Смешение стилей лексическая ошибка

Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей

Стилистическую оценку употреблению в
речи слов с различной стилистической
окраской можно дать лишь имея в виду
конкретный текст, определенный

функциональный
стиль, так как слова, необходимые в одной
речевой ситуации, бывают неуместны в
другой.

Серьезным стилистическим недостатком
речи может стать введение публицистической
лексики в тексты непублицистического
характера. Например: Совет жильцов
дома № 35 постановил: возвести детскую
площадку, имеющую огромное значение
в
деле воспитания подрастающего поколения

. Использование публицистической
лексики и фразеологии в подобных текстах
может стать причиной комизма, нелогичности
высказывания, так как слова высокого
эмоционального звучания выступают
здесь как чуждый стилевой элемент (можно
было написать: Совет жильцов дома №
35 постановил построить площадку для
детских игр и занятий спортом.
).

В научном стиле
ошибки возникают из-за неумения автора
профессионально и грамотно использовать

термины.
В научных произведениях нецелесообразна
замена терминов словами близкого
значения, описательными выражениями:
Гидрантная муфта с управлением,
приводимым в действие воздухом при
помощи грузоупорной рукоятки оператора
,
была сконструирована…
(надо: гидрантная
муфта
с
пневматической системой управления
).

Недопустимо неточное воспроизведение
терминов, например: Движения водителя
должны быть ограничены
привязным
ремнем
. Термин привязной
ремень
используется в авиации, в этом
же случае следовало употребить термин
ремень безопасности. Путаница в
терминологии не только наносит ущерб
стилю, но и уличает автора в плохом
знании предмета. Например: Отмечается
перистальтизм
сердца с последующей остановкой в фазе
систолы
— термин перистальтизм
может характеризовать только деятельность
органов пищеварения (следовало написать:
Отмечается фибрилляция
сердца…
).

Включение терминологической лексики
в тексты, не относящиеся к научному
стилю, требует от автора глубокого
знания предмета. Недопустимо дилетантское
отношение к специальной лексике, ведущее
не только к стилистическим, но и к
смысловым ошибкам. Например: У
среднегерманского канала их обогнали
бешено мчавшиеся машины с синеватого
отлива
бронебойными
стеклами
— могут быть бронебойные
орудия, снаряды
, а стекла следовало
назвать непробиваемыми, пуленепробиваемыми.
Строгость в выборе терминов и употребление
их в точном соответствии со значением
— обязательное требование к текстам
любого функционального стиля.

Использование терминов становится
стилистическим недочетом изложения,
если они непонятны читателю, для которого
предназначается текст. В этом случае
терминологическая лексика не только
не выполняет информативной функции, но
и мешает восприятию текста. Например,
в популярной статье не оправдано
скопление специальной лексики: В 1763
г. русским теплотехником И.И. Ползуновым
была сконструирована первая
многосильная
двухцилиндровая пароатмосферная

машина. Только в 1784 г. была осуществлена
паровая машина Д. Уатта
. Автор хотел
подчеркнуть приоритет русской науки в
изобретении парового двигателя, а в
таком случае описание машины Ползунова
излишне. Возможен такой вариант
стилистической правки: Первая паровая
машина была создана русским теплотехником
И.И. Ползуновым в 1763 г. Д. Уатт сконструировал
свой паровой двигатель лишь в 1784 г.

Увлечение терминами и книжной лексикой
в текстах, не относящихся к научному
стилю, может стать причиной

псевдонаучности
изложения
. Например в педагогической
статье читаем: Наши женщины, наряду с
работой на производстве, выполняют и
семейно-бытовую
функцию
, включающую в себя
три составляющих:
детородную,
воспитательную и хозяйственную

. А можно было написать проще: Наши
женщины работают на производстве и
много внимания уделяют семье, воспитанию
детей, домашнему хозяйству
.

Псевдонаучный стиль изложения часто
становится причиной неуместного комизма
речи, поэтому не следует осложнять текст
там, где можно выразить мысль просто.
Так, в журналах, предназначенных для
массового читателя, нельзя приветствовать
такой подбор лексики: Лестница —
специфическое
помещение
межэтажных связей
дошкольного
учреждения —
не
имеет аналогов
ни в одном
из его интерьеров
. Не лучше ли было
отказаться от неоправданного употребления
книжных слов, написав: Лестница в
дошкольных учреждениях, соединяющая
этажи, отличается особым интерьером
.

Причиной стилистических ошибок в книжных
стилях может стать неуместное употребление
разговорных и просторечных слов. Их
использование недопустимо в
официально-деловом стиле, например в
протоколах совещаний: Установлен
действенный контроль за
рачительным
расходованием кормов на ферме; В райцентре
и селах администрацией проделана
определенная работа, и все же в области
благоустройства работы
непочатый
край
. Эти фразы можно
выправить так: …Строго контролировать
расходование кормов на ферме; Администрация
приступила к благоустройству райцентра
и сел. Эту работу следует продолжить
.

В научном стиле также не мотивировано
употребление иностилевой лексики. При
стилистической правке научных текстов
разговорная и просторечная лексика
последовательно заменяется межстилевой
или книжной.

1. …Наиболее прочные водородные
комплексы в смысле диссоциации
образуются
при
добавке
в водные растворы
ванадия щавелевой кислоты.

1. Наиболее прочные водородные
комплексы образуются
при
добавлении
в водные растворы
ванадия щавелевой кислоты.

2. Случаи II и III не
проходят

2. Случаи II и III должны
быть отвергнуты

Использование просторечной и разговорной
лексики порой приводит к нарушению
стилистических норм публицистической
речи. Современный

публицистический
стиль испытывает сильную экспансию
просторечия. Во многих журналах и газетах
господствует сниженный стиль, насыщенный
оценочной нелитературной лексикой.
Приведем примеры из статей на различные
темы.

Едва только дыхнул ветер перемен, эта
хваления интеллигенция рассосалась по
коммерциям, партиям и правительствам.
Задрав
штаны
, побросала свое
бескорыстие и своих лобастых Панургов.

…И вот 1992 год… Философы поперли
из-под земли, как сыроежки.
Квелые,
чахлые, еще не привыкшие к дневному
свету…
Вроде
бы неплохие
ребята, но
заражены извечным отечественным
самоедством с мазохистским уклоном…
(
Игорь Мартынов // Собеседник. — 1992.
— № 41. — С. 3
).

На конкурс «Мисс Россия» семь лет
назад в качестве претенденток
привалили
все, кто считался первой красавицей в
классе или во дворе… Когда выяснилось,
что жюри не остановило свой выбор на ее
дочери, мамаша вывела несчастное свое
дитя
посредь
зала и
устроила
разборку
… Такова судьба
многих девушек,
вкалывающих
ныне на подиумах в Парижах и Америках
(
Людмила Волкова // МК).

Придется московскому правительству
раскошелиться.
Одному из его последних приобретений-контрольный
пакет акций АМО — ЗиЛ — в сентябре нужно
отстегнуть
51 млрд. рублей для завершения программы
поточного производства малотоннажного
автомобиля «ЗиЛ-5301» (
Прокатимся или
докатимся // МК
).

Увлечение журналистов

просторечием,
экспрессивной сниженной лексикой в
таких случаях чаще стилистически не
оправдано. Вседозволенность в речи
отражает низкую культуру авторов.
Редактор не должен быть на поводу у
репортеров, не признающих стилистических
норм.

Стилистическая правка подобных текстов
требует устранения сниженных слов,
переработки предложений. Например:

1. Вне конкуренции на мировом рынке
мощно выступают пока только
два
крутых российских товара

— водка и автомат Калашников.

1. На мировом рынке неизменно большим
спросом пользуется только два российских
товара — водка и автомат Калашников.
Они вне конкуренции.

2. Начальник лаборатории согласился
дать интервью, но за информацию
запросил
кругленькую сумму
в
долларах, что для корреспондента стало
трагической неожиданностью.

2. Начальник лаборатории согласился
дать интервью, но за информацию
потребовал фантастическую сумму в
долларах, чего корреспондент никак
не ожидал.

3. Координатор Городской думы по
вопросам жилищной политики
заверил,
что приватизация комнат в
коммуналках
скорее всего
будет разрешена
в Москве.

3. Координатор Городской думы по
жилищной политике сообщил, что
приватизация комнат в коммунальных
квартирах, вероятно, будет разрешена
в Москве.

Характерной особенностью современных
публицистических текстов является
стилистически не оправданное соединение
книжной и разговорной лексики.

Смешение
стилей нередко встречается даже в
статьях серьезных авторов на политические,
экономические темы. Например: Не
секрет, что наше правительство
по
уши в долгах
и, судя по всему,
решится
на отчаянный шаг, запустив печатный
станок
. Однако эксперты
Центрального банка полагают, что
обвала
не предвидится
. Необеспеченные
деньги выпускаются и сейчас, поэтому,
если
купюры
нарисуют
, это вряд ли приведет
в ближайшем будущем к обвалу финансового
рынка
(«МК»).

Из уважения к автору, редактор не правит
текст, стараясь донести до читателя
своеобразие его индивидуального стиля.
Однако смешение разностильной лексики
может придать речи ироническую окраску,
неоправданную в контексте, а порой и
неуместный комизм. Например: 1. Руководство
коммерческого предприятия сразу же
уцепилось
за ценное предложение и согласилось на
эксперимент,
погнавшись
за барышами
; 2. Представители
следственных органов прихватили с собой
фотокорреспондента, чтобы вооружиться
неопровержимыми фактами.
Редактор
должен устранять подобные стилистические
ошибки, прибегая к синонимическим
заменам сниженных слов. В первом примере
можно написать: Руководители
коммерческого предприятия
заинтересовались
ценным предложением и согласились на
эксперимент, надеясь на
хорошую
прибыль
; во втором —
достаточно заменить глагол: не прихватили,
а взяли с собой.

Ошибки в употреблении стилистически
окрашенной лексики не следует путать,
однако, с сознательным смешением стилей,
в котором писатели и публицисты находят
животворный источник юмора, иронии.
Пародийное столкновение разговорной
и официально-деловой лексики — испытанный
прием создания комического звучания
речи в фельетонах. Например: «Дорогая
Любаня! Вот уже и весна скоро, и в скверике,
где мы с тобой познакомились, зазеленеют
листочки. А я люблю тебя по-прежнему,
даже больше. Когда же, наконец, наша
свадьба, когда мы будем вместе? Напиши,
жду с нетерпением. Твой Вася
». «Уважаемый
Василий! Действительно, территория
сквера, где мы познакомились, в ближайшее
время зазеленеет. После этого можно
приступить к решению вопроса о
бракосочетании, так как время года весна
является порой любви. Л. Буравкина
».

1.8.3.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

стилистические ошибки

Многие начинающие писатели, копирайтеры, журналисты, пиарщики сталкиваются с проблемой стилистических ошибок. Бывает так: написал текст, прочитал, проверил, и все кажется логичным, более того – читается легко и интересно. Но стоит дать оценить написанное другим людям, и возникают некоторые сложности. В одном месте тематический разрыв и не совсем понятно, что автор хотел сказать; в другом – произошло сильное увлечение деталями и отход от основной темы; в третьем – при попытках придать тексту художественную красоту употребляются сложные обороты, в связи с чем теряется логичность и последовательность. Часто эти и другие стилистические ошибки возникают по невнимательности и незнанию отдельных правил.

В тренинге по писательскому мастерству мы предложили характеристику типичных стилистических ошибок: речевых, связанных с лексической сочетаемостью и избыточностью. В этой статье мы более детально изучим природу этих ошибок, приведем конкретные примеры и на основе этого постараемся научиться выявлять и вовремя исправлять недочеты при письме.

Стилистика

Стилистика – это раздел языкознания, филологическая дисциплина, изучающая неодинаковые для разных условий языкового общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах разновидности употребления языка (стили) и их систему. Другими словами, стилистика имеет дело с подбором лексики для максимально эффективной реализации задач текста. Существуют различные стили изложения: разговорный, публицистический, деловой, научный, художественный. Каждому из них соответствуют свои лексические приемы и средства воздействия на целевую аудиторию.

Стилистические ошибки – это примеры нарушения законов употребления лексических единиц в речи или недочеты в построении синтаксических конструкций. Чаще всего это неправильное употребление слова или неверное построение предложения. Нередко ошибки обусловлены использованием лексики одного стиля в другом, например, разговорного в научном или официально-деловом.  Смешение разных стилей в одном тексте допустимо только для достижения специального художественного эффекта.

Умение писать стилистически грамотно является показателем не только профессиональной компетенции людей определенной сферы занятости, но и общей грамотности и образованности человека. Поэтому старайтесь не допускать ошибок, в том числе и стилистических.

Плеоназм

Плеоназм – это смысловая избыточность, проявляющаяся в дублировании смыслов слов в пределах высказывания. Данную ошибку часто совершают начинающие копирайтеры, стремящиеся разнообразить и обогатить свою речь. Плеонастический текст, как правило, имеет целью детальное описание предмета или явления, но множественные подробности и уточнения затрудняют понимание смысла высказывания или лишают его вовсе.

Примеры:

Он любил играть в футбол футбольным мячом. В футбол, исходя из правил этой игры, можно играть только футбольным мячом и никак иначе.

На счету была каждая минута времени. Минута и так является единицей времени.

Часто стилистическая ошибка плеоназм возникает в результате объединения синонимов:

Он оглянулся, посмотрел назад и пошел дальше. Оглянуться уже значит посмотреть назад.

Как избежать? Перечитывая свой текст, особое внимание уделяйте фрагментам с детальным описанием чего-либо, остерегайтесь избыточности в суждениях, проверяйте синонимы. Помните также, что плеоназм может использоваться как художественный эффект для придания эмоциональной окраски или комичности.

Клише

Клише – это стандартные формы словоупотребления, типичные схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях. Клише являются стилистической ошибкой в случае, если они употребляются в несоответствующем стиле речи (к примеру, клише, характерные для делового стиля, в разговорном тексте), а также при их избыточном использовании в речи.

Примеры: золотая осень, проходит красной нитью, подавляющее большинство, принятые меры, играть роль, привлекать внимание, представлять интерес, одержать победу, довести до сведения и многие другие.

Как избежать? Очевидно, что совсем отказаться от клише не удастся, к тому же официально-деловой стиль полностью основан на использовании клишированных конструкций, и ни один документ не может быть оформлен без них. Такие устоявшиеся выражения могут разнообразить ваш текст, но их избыток легко испортит впечатление от всего написанного. Следует помнить, что большинство клише «застираны до дыр» (также клише!), поэтому старайтесь реже их употреблять и расширяйте свой словарный запас.

Тавтология (тождесловие)

Тавтология – смысловая избыточность, проявляющаяся в дублировании в пределах высказывания одних и тех же или родственных слов. Это случаи употребления лишних слов и целых предложений, которые не сообщают ничего нового о предмете текста, а лишь повторяют уже сказанное.

Примеры:

В своих рассказах Н. Носов рассказывал о школьной жизни.

Он шел навстречу и улыбался широкой улыбкой.

В отделе антикварной мебели продавался отличный деревянный стол из красного дерева.

Как избежать? Прочитайте написанный текст вслух, дайте послушать другим людям, поскольку одинаково звучащие слова легче выявить именно на слух. Проверяйте себя внимательно, стараясь исключать повторы или заменять их синонимами.

Нарушение лексической сочетаемости

При выборе слова следует учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова «подходят» друг другу. Границы лексической сочетаемости определяются значением слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами.

Примеры:

На воскресной распродаже были дешевые цены. Цена определяется прилагательными «высокий», «низкий», тогда как только товар может быть охарактеризован как «дорогой» или «дешевый».

Он уделял ей заботу. Уделять можно внимание, а заботу проявляют.

Саша читал материалы сайта 4brain.ru и повышал свой кругозор. Кругозор можно расширить, но не повысить.

Неправильное употребление многозначных слов

Еще один вид ошибок лексической сочетаемости – неправильное употребление многозначных слов. Несмотря на то, что, благодаря контексту, они в основном понимаются верно, в отдельных случаях могут образовать неправильные конструкции.

Примеры:

Глубоко за полночь – правильно. Но нельзя сказать глубоко за полдень.

Глухая стена – правильно. Глухая дверь – нет.

Как избежать? Чтобы не совершать ошибок лексической сочетаемости нужно пользоваться «Словарем сочетаемости слов русского языка».

Бедность и однообразность в построении предложений и выборе конструкций

Так часто бывает, когда начинающий автор, стремящийся не наделать ошибок в сложных предложениях, пишет текст максимально простыми предложениями. Полноценной ошибкой такой случай не назовешь, но, сколько людей захочет прочитать это бедное изложение?

Пример:

Обычная квартира. Слева от входа окно. Справа – шкаф. В центре стол и пара стульев. В дальнем углу тумбочка, на ней – телевизор.

Как избежать?  В случае если это не авторский прием, «украсить» текст можно путем употребления различных художественных средств – эпитетов, аллегорий, сравнений, метафор, гипербол и др.

Нелогичный порядок слов

Порядок слов в русском языке зависит от положения подлежащего и сказуемого в предложении и бывает прямым или обратным. Второстепенные члены и служебные слова согласовываются с теми словами, от которых они зависят по смыслу. Если этому правилу не следовать, нарушится порядок слов и предложение станет либо труднее для понимания, либо изменит смысл.

Примеры:

Я прогулялся по центральной улице и по еще парочке маленьких переулков. Создается неверный смысл фразой «по еще парочке», нужно «еще по парочке», ведь речь идет о продолжении действия.

Нелегкая судьба и жизненные перипетии здесь описываются. Возможный, но не лучший вариант построения текста. Лучше: Здесь описываются нелегкая судьба и жизненные перипетии.

Как избежать? Следовать правилам построения предложений. Для интонационного выделения лучше использовать другие художественные средства, так как неправильный порядок слов не всегда гарантирует верное понимание написанного.

Будьте внимательны и пишите грамотно!

Отзывы и комментарии

Нам очень важно ваше мнение. Помогите сделать сайт лучше – оставьте комментарий с оценкой материала. А если вам интересно развиваться дальше, то обратите внимание на наш курс по повышению грамотности.

Обновлено: 27.06.2023

Стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок (немотивированных отступлений от строго обязательных норм русского литературного языка). Стилистические ошибки являются нарушениями стилистической нормы. Такой тип ошибок связан с употреблением слов, грамматических форм и синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски: функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной.

К наиболее распространённым стилистическим ошибкам относятся:

•Стилистическая неуместность речи: Командир приказал сматывать удочки. Правильно: Командир приказал уходить (отступать).

•Тавтология: организовать организацию, изобразить образ .

•Речевые штампы: люди в белых халатах .

•Употребление слов-паразитов: это, значит, типа, как бы, ну, это самое, как его, так сказать, скажем так, э-э-э .

•Немотивированное использование нелитературной лексики: просторечия, диалектизмов, профессиональных слов: башковитый, синявка (сыроежка), прога (программа).

•Канцелярит: находился в состоянии усталости (устал)

•Неудачное использование экспрессивных средств: Монтажники пересекли экватор монтажных работ.

•Употребление слова в несвойственном ему значении: Он обратно прочитал книжку .

•Нарушение лексической сочетаемости: это играет большое значение (правильно: это имеет большое значение ).

•Смешение лексики разных исторических эпох (анахронизм): На богатырях кольчуги, брюки, варежки. Правильно: На богатырях кольчуги, латы, рукавицы .

•Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения: Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии . Лучше: Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом .

•Неразличение паронимов: Надеть – одеть, убежденный – убедительный, представиться – преставиться, абонент – абонемент .

№ Вид ошибки Пример стилистической ошибки Исправление ошибки
1. Нарушение сочетаемости Улучшить уровень Повысить уровень
2. Неправильный выбор паронима Одеть шапку Надеть шапку
3. Тавтология В книге записей записано… В книге записей отмечено…
4. Смешение прямой и косвенной речи Мальчик сказал, что я пойду играть в футбол Мальчик сказал, что пойдет играть в футбол
5. Нарушение устойчивого словосочетания У палки есть два конца Палка о двух концах
6. Лексическая избыточность (плеоназм) Управленческий менеджмент Использовать или управление, или менеджмент
7. Лексическая недостаточность Поставьте прививки минимум за 10 дней до участия в выставке Поставьте животному прививки минимум за 10 дней до участия в выставке
8. Повторы слов Кот – это домашнее животное. Коты любят мясо и молоко. В деревнях коты ловят мышей. Домашние коты преданны своим хозяевам Кот – это домашнее животное. Эти маленькие хищники любят мясо и молоко. В деревнях зверьки ловят мышей. Домашние Барсики и Муськи преданны своим хозяевам
9. Неоправданное употребление синонимов Прославленный памятник Чижику-Пыжику снова украли Известный памятник Чижику-Пыжику снова украли
10. Неоправданное употребление омонимов Рядом с домом была лавка. (Скамейка или магазинчик?) Рядом с домом была лавка старьевщика.
11. Речевые штампы Более 20 лет наша компания занимается добычей черного золота Более 20 лет наша компания занимается добычей нефти
12. Канцеляризмы Жильцами дома были приняты самостоятельные меры по уборке снега во дворе Жильцы дома сами почистили снег во дворе
13. Смешение стилей Читатель оставил к статье свинский комментарий Читатель оставил к статье оскорбительный комментарий
14. Употребление устаревших слов Нужно бдеть о безопасности работы Нужно заботиться о безопасности работы
15. Нарушение согласования в падеже между однородными членами и обобщающим словом Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляника, клубника, малина, вишня Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляники, клубники, малины, вишни
16. Ошибки в грамматической координации главных членов предложения Более 10 000 автомобилей сданы по программе утилизации Более 10 000 автомобилей сдано по программе утилизации
17. Ошибки в согласовании определений и приложений В углу стоял диван-кровать, застеленная покрывалом В углу стоял диван-кровать, застеленный покрывалом
18. Неправильный выбор формы управления Помимо музыкальных композиций, вы увидите танцевальные номера Вы увидите музыкальные и танцевальные номера
19. Использование в качестве однородных различных синтаксических элементов Он шел мимо парохода, сияющего огнями и который отчаливал от берега Он шел мимо парохода, сияющего огнями и отчаливающего от берега
20. Смешение времен в причастиях Он основал компанию, занимающуюся торговлей Он основал компанию, занимавшуюся торговлей
21. Неверное использование деепричастного оборота Вытянув экзаменационный билет, мне стало плохо Вытянув экзаменационный билет, я почувствовал себя плохо
22. Нарушение порядка слов в предложении Важный гость в мероприятии обязательно примет участие Важный гость обязательно примет участие в мероприятии
23. Нанизывание падежей Для решения задачи повышения уровня квалификации сотрудников… Чтобы повысить квалификацию сотрудников…
24. Пропуск предлога Я мечтаю съездить в Париж, Рим, Кубу Я мечтаю съездить в Париж, Рим, на Кубу
25. Разрыв предложно-падежных сочетаний Украшение не шло к и так роскошному наряду Украшение не шло к наряду, и так роскошному
26. Соединение в одном ряду родовых и видовых понятий В саду росли деревья, цветы, розы, пионы В саду росли цветы и деревья. Или: в саду росли розы, пионы, липы
27. Избыток придаточных предложений Он пришел в дом, где часто бывал в юности, когда там собирались начинающие поэты, где впервые побывал на балу. Он пришел в дом, где часто бывал в юности. Тогда там собирались начинающие поэты. В этом доме он впервые побывал на балу.


Стилистико-синтаксические ошибки

Ключевые слова: стилистическая ошибка, лексическая сочетаемость, словарные ошибки.

Mukhina E.R.

Senior lecturer, Perm National Research Polytechnic University

THE STYLISTIC ERRORS: DEFINITION, CAUSES, CLASSIFICATION

Abstract

The article deals with the notion of stylistic errors. The main causes of errors are described. The classification of stylistic errors is given.

Keywords: stylistic errors, lexical compatibility, vocabulary mistakes.

Многие люди в письменной и устной речи допускают те или иные ошибки в виде неправильного употребления слова и (или) неправильного построения предложения, т.е. стилистические ошибки. Стилистическими ошибками принято считать нарушение законов употребления в речи лексических единиц, а также недочеты в образовании синтаксических конструкций.

К числу наиболее распространенных стилистических ошибок относятся следующие: нарушение благозвучия речи, речевая недостаточность или, напротив, избыточность, злоупотребление речевыми штампами, канцеляризмами, стилевой разнобой, неоправданная образность речи и т.д. Классификация стилистических ошибок приведена в таблице 1.

Таблица 1 – Классификация стилистических ошибок

Рассмотрим причины некоторых собственно стилистических ошибок. К примеру, причиной нарушение благозвучия речи из-за скопления одинаковых звуков, морфем является, как правило, недостаточно развитое чувство языкового слуха. Недостаточное владение синонимикой языка приводит к тавтологии, или немотивированному повтору. Чтобы предотвратить возникновение этой ошибки, следует пробовать составлять синонимические ряды, выполнять упражнения с привлечением слов-синонимов. Причиной неоправданной образности речи является, на наш взгляд, стремление выразить свои мысли красивее. К сожалению, неумелое использование средств языковой выразительности ведет к прямо противоположному эффекту. Причиной многих лексических ошибок является, как правило, неточное знание лексического значения слова. Чтобы предотвратить ошибку, лучше заменить слово, значение которого известно не точно, на то, значение которого человек знает. Нарушение лексической сочетаемости происходит в основном из-за незнания норм лексических сочетаний или ограниченности словарного запаса. Что касается ошибок, связанных с нарушением функционального критерия, то в их числе следует отметить немотивированное употребление просторечных слов, форм, предложений. Часто встречается и неудачное использование эмоционально-оценочной окраски. Причиной чаще является незнание стилистических пластов лексики. Таким образом, в нашей повседневной жизни присутствует огромное количество стилистических ошибок, вызванных пробелами в знаниях людей нашего окружения.

При построении фраз и выборе слов надо ориентироваться не только на значение последних, но и на их лексическую сочетаемость. Дело в том, что они не всегда могут употребляться друг с другом. Эта возможность ограничена семантикой, грамматическими свойствами, эмоциональной окраской, стилистической принадлежностью слов.

Ограниченная лексическая сочетаемость

Смысл понятия

Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:

Лексическая сочетаемость слов, что это такое

Виды нарушений и причины их возникновения

Виды ошибок и причины их возникновения

Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.

В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:

Смысловые недочёты

Нарушения лексической сочетаемости

Намеренные ошибки в словах

Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.

Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.

Смысловые недочёты

Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:

Лексическая сочетаемость слов

Проблемы со стилистикой

В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.

Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.

Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:

Проблемы со стилистикой

Особенности употребления заимствований

Особенности употребления заимствований

Трудности при использовании заимствованных слов.

С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.

Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.

Намеренные нарушения как стилистический приём

Намеренные нарушения как стилистический приём

Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.

Стилистические ошибки: виды и примеры

27 распространенных видов стилистических ошибок

Мы рассмотрели примеры стилистических ошибок. Как видите, видов ошибок много – запомнить их все довольно сложно. Но есть работающий способ избегать ошибок. Секрет банален – пишите проще:

  • Используйте только те слова, в значении которых вы уверены.
  • Не применяйте фразеологизмы, пословицы и т.д. Они редко уместны. Умелое использование крылатых выражений требует мастерства.

Используйте простые предложения. Избегайте сложных предложений, причастных и деепричастных оборотов.

Читайте также:

      

  • Закономерность изменения свойств элементов в периодах и группах план урока
  •   

  • Проект палочки кюизенера в детском саду
  •   

  • С чего начинают работу по созданию ажурной скульптуры из проволоки ответ кратко
  •   

  • Чем отличается школьный рюкзак от ранца
  •   

  • Как россия установила свою власть над средней азией каковы были последствия этого кратко

Содержание:

  1. Языковые ошибки
  2. Нарушение логической совместимости
  3. Стилистически неоправданное употребление синонимов и антонимов 
  4. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов
  5. Смешение стилей
  6. Заключение
Предмет: Социальная психология
Тип работы: Реферат
Язык: Русский
Дата добавления: 13.04.2019
  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой выпускной квалификационной работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

По этой ссылке вы сможете найти много готовых рефератов по социальной психологии:

Посмотрите похожие темы возможно они вам могут быть полезны:

Введение:

Культура человека, наряду со знаниями, чтением и умением вести себя, включает в качестве непременного условия и культуру речи, умение правильно произносить и употреблять слова, составлять из них фразы, строить речь в целом. В овладении культурой речи выделяют три основных этапа. Первая из них, правильность речи, то есть соответствие нашей речи строгим правилам и нормам литературного языка.

Мы усваиваем нормы литературы в общении с образованными людьми, при чтении художественной литературы, и закрепляем эти знания на уроках русского языка в школе. Знакомство с грамматическими правилами часто помогает нам, хотя мы обычно этого не замечаем.

Недостаточно знать языковые средства, нужно еще уметь правильно использовать их в речи. Вторым этапом овладения речевой культурой является стилистическая грамотность, умение использовать слова, словоформы, синтаксические конструкции в соответствии с содержанием и условиями речи. Это требование станет понятным, если вы сравните свою речь в разных условиях, например, при разговоре с начальником или другом. В первом случае вы следите за своей речью, тщательно подбираете слова, стараетесь строить законченные предложения. 

Стилистическая грамотность предполагает, что говорящий (и пишущий) употребляет каждый раз те слова, которые наиболее соответствуют ситуации речи, принадлежат к стилю, наиболее соответствующему данному случаю.

Точность как признак речевой культуры определяется умением ясно и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связана с точностью словоупотребления, правильным употреблением многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов.

При выборе лексических средств рекомендуется учитывать следующие факторы: 

  • Значение этого слова;
  • Его двусмысленность;
  • Совместимость с другими словами; 
  • Эмоциональная и экспрессивная окраска;
  • Стилистические характеристики;
  • Сфера применения;
  • Грамматическая структура, особенности аффиксов.

Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам в словоупотреблении.

Наиболее типичными из них являются:

  • Употребление слов в нехарактерном значении;
  • Двусмысленность, не устраняемая контекстом;
  • Плеоназм и тавтология;
  • Смещение паронимов;
  • Ошибки в стилистической оценке слов;
  • Ошибки, связанные с сочетаемостью слов;
  • Употребление слов-спутников, слов в универсальном значении.

Например, в предложении хозяин пристально следит за чистотой своего кабинета, слово тесно употребляется без учета присущего ему значения в языке. Слово взгляд означает сосредоточенный, напряженный. Сосредоточенный и напряженный, то есть пристально (пристальный взгляд), обычно смотрят на кого-то. Вы можете только следовать чему-то тщательно, делая что-то тщательно, усердно, добросовестно.

Правильность речи — это соблюдение действующих норм русского литературного языка, которое является основой речевой культуры. Она составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.

Единственным ментальным инструментом человеческого общения является слово, и чтобы сделать общение возможным, нужно использовать слова так, чтобы каждое слово непременно предлагало всем соответствующий и точный термин. 

Языковые ошибки

Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи. В таких случаях говорят об употреблении слова без учета его семантики, что изменяет смысл высказывания.

Использование слов без учета их семантики может привести к тому, что высказывание будет нелогичным или даже абсурдным. В одном очерке было написано, а вот и наши дальневосточные березы в свадебном саване.

Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от греческого eu, хороший, rhzmi, сказать). Эвфемизм речи часто объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в одной из местных газет корреспондент сообщил, что правление колхоза уделяет мало внимания охране общественного имущества. В то же время следует признать, что правление колхоза безответственно относилось к охране общественной собственности (или закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в таких случаях уводит читателя от истины.

Неправильный подбор слов может привести к различным речевым ошибкам. Таким образом, анахронизм может возникнуть из-за неточного словоупотребления (нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой). Например, в Древнем Риме недовольные законами плебеи проводили собрания, слово собрание появилось гораздо позже и в Англии).

Среди логических ошибок назовем алогизм, сравнение разрозненных понятий, например, синтаксис энциклопедических статей отличается от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устранив алогизм, можно написать, синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, не свойственных синтаксису других научных статей.

Причиной нелогичного высказывания может быть подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления, плохо, когда одно и то же название фильма показывают во всех кинотеатрах города. Конечно, показывается фильм, а не его название. Вы могли бы написать,это плохо, когда все кинотеатры в городе показывают один и тот же фильм.

Что делает нашу речь нелогичной, так это неоправданное расширение и сужение понятия, возникающее из смешения родовых и специфических категорий. Например, при хорошем удое молока от каждого животного можно доить 12 кг молока, следует использовать не родовое название, животное, а конкретное название, Корова.

Логические ошибки речи не только создают двусмысленность высказывания, искажают его смысл, но и приводят к неуместной комической речи. Пародийное звучание некоторых высказываний в таких случаях сводит на нет информативность. 

Нарушение логической совместимости

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо также учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способность соединяться друг с другом.

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией сходных словосочетаний. Например, они говорят, чтобы удовлетворить текущие потребности, смешивая комбинацию, чтобы удовлетворить потребности и ответить на потребности. 

Небрежное отношение к языку может вызвать речевую недостаточность, случайное упущение слов, необходимых для точного выражения мысли, дирекция должна стремиться избавиться от этого безразличия. 

Недостаток информации в предложении, в котором опущены нужные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в застойные времена, когда в наших газетах публиковались многочисленные сообщения о победах и завоеваниях при выполнении пятилетних планов. Например, за эту смену, между 16 и 20 часами, был произведен тысячный миллиард советских энергетиков. Нелегко восстановить истину из такого послания, на самом деле речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячу миллиардов киловатт-часов электроэнергии. 

Стилистически неоправданное употребление синонимов и антонимов 

Обилие синонимов в русском языке требует особого внимания к слову. Не зная синонимических богатств родного языка, писатель не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без оттенков их значения.

Для автора и редактора важно не столько то, что объединяет синонимы, сколько то, что их разделяет, что позволяет отличать друг от друга относительно речевых средств, ведь из множества похожих слов нужно выбрать только одно, которое в данном контексте было бы наилучшим. Причиной стилистических ошибок слога часто является неудачный выбор синонима. Например, Екатерину посадили на трон. Лучше было бы сказать, Екатерина взошла на трон.

Часто в случае неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость. Например, старый моряк вышел на прогулку в своей шикарной куртке. Про тунику лучше сказать спереди. Причиной лексических ошибок в рассматриваемых предложениях являются не синонимы как таковые, а невозможность использования экспрессивных возможностей синонимии. 

Использование антонимов в речи должно быть стилистически мотивировано. Неправильное использование антонимов затрудняет понимание фразы. Например, ответ Пухова был худшим из худших.

Анализируя употребление антонимов в речи, иногда можно столкнуться с ошибками в построении антитезы, например, эта книга охватывает все. Это книга о рождении и смерти, о любви и радости, о ненависти, страдании и горе. Автор нарушил последовательность перечисления, лишив речь стройности. Прием антитезы требует ясности в сопоставлении контрастных понятий, после слова любовь надо было поставить его антоним ненависть, рядом со словом радость, горе, упоминая страдание, автор должен был дать этому слову антоним или исключить выпадение из антитезы существительного.

Использование антонимов оправдано, если оно действительно отражает диалектическое единство противоположностей окружающей жизни. Но иногда игра слов, основанная на антонимах, не отражает реальной оппозиции и воспринимается как некий трафарет. Например, в заголовках газетных статей большие беды малого кино.

Еще более разрушительным является немотивированный оксюморон, который случайно проявляется в результате сочетания несовместимых понятий. Причиной неуместного комического высказывания иногда становится невольный каламбур, который может возникнуть в результате упущенной автором антонимии многозначных слов, что иногда придает речи двусмысленное звучание. Например, старый портфель моего отца был все еще новым. Здесь слово старый употребляется в смысле существующий с давних времен, а слово новый, в смысле долговечный. Но когда они были почти там, эти прилагательные столкнулись в значениях испорченный от использования и не используется, что сделало фразу абсурдной. 

Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов

Очень часто в речи происходит смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам. Например, вы что, повесились? 

Смешение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости (красивая и практичная обувь, напряжение последних сил.

Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи слов одного корня, которые нельзя назвать паронимами в строгом смысле этого слова. Например, иногда слова улыбающийся-улыбается, рекомендованный, рекомендация не различаются (первые слова в таких парах-причастия, вторые-прилагательные). Например, близорукость может продолжать увеличиваться на протяжении всей жизни — это прогрессирующая близорукость (нужно, прогрессирующая).

Смешение стилей

Стилистическая оценка употребления слов с различной стилистической окраской в речи может быть дана только с учетом конкретного текста, определенного функционального стиля, так как слова, необходимые в одной речевой ситуации, неуместны в другой.

Серьезным стилистическим недостатком речи может быть введение публицистической лексики в не публицистические тексты. Например, совет жильцов дома № 35 принял решение построить детскую площадку, что имеет большое значение в воспитании подрастающего поколения. Публицистическая лексика и фразеология в таких текстах выступают как чуждый стилистический элемент (можно было бы написать, совет жильцов дома № 35 принял решение построить детскую площадку для игр и занятий спортом).

Увлечение терминами и книжной лексикой в текстах, не относящихся к научному стилю, может вызвать псевдонаучное изложение. Например, в педагогической статье мы читаем, наши женщины, наряду с работой на производстве, выполняют семейно-бытовую функцию, которая включает в себя три компонента, детородный, воспитательный и хозяйственный. А можно было бы и проще написать, наши женщины работают на производстве и уделяют много внимания семье, воспитанию детей, ведению домашнего хозяйства.

Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может быть неправильное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование не допускается в официально-деловом стиле, например, в протоколах заседаний: устанавливается эффективный контроль за нерациональным использованием материалов в хозяйстве. Эту фразу можно исправить следующим образом, строго контролируйте потребление кормов на ферме.

Устаревшие слова

Лексика, которая больше не используется активно в речи, не сразу забывается. В течение некоторого времени устаревшие слова все еще понятны говорящим. Эти слова становятся частью лексики пассивного резерва, они даются в толковых словарях с пометкой (устаревшие). 

В составе архаического лексикона выделяются историзмы и архаизмы. К историзмам относятся слова, представляющие собой названия исчезнувших предметов, явлений и понятий (кольчуга, гусар).

Архаизмы — это названия существующих вещей и явлений, почему-то вытесненные другими словами, входящими в активный словарь.

Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски приводит к грубым стилистическим ошибкам.  

Заключение

Каким же требованиям должна удовлетворять наша речь в целом? На этот вопрос хорошо ответил М.И. Калинин, выступая в 1943 году перед агитаторами-фронтовиками, агитатор должен передать свою мысль ярко, чтобы она произвела впечатление, и именно такое, какое хочет агитатор. В то же время вы должны изложить мысль коротко. Мысль должна быть ясной для слушателя и понятной каждому из них.

Эти рекомендации относятся не только к ораторской речи, такими качествами должна обладать всякая хорошая речь (устная и письменная).

Итак, речь должна быть:

  • Разнообразной, не повторяющейся без необходимости одно и то же слово или выражение;
  • Выразительной, использующей образные средства, фразеологизмы и крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения;
  • Точной, употребляемые слова и выражения должны называть именно то, о чем мы действительно хотим сказать;
  • Логичной, последовательной (последующее вытекает из предыдущего);
  • Краткой, экономной, не содержащей ничего лишнего;
  • Ясной, четко формулирующей передаваемую мысль;
  • Доступной, выраженной в понятной форме, известными словами.

Помимо умения говорить (и писать) культура речи включает в себя еще одно необходимое свойство — умение выслушать собеседника, понять, что он хочет сказать (ведь в его речи уже содержится зерно вашего ответа). И в этом культура речи тесно связана с культурой ведения разговора, с культурой поведения, а значит, и с культурой человека в целом.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Смешение синонимов примеры ошибок
  • Смешение понятий лексическая ошибка примеры
  • Смешение паронимов является ошибкой
  • Смешение паронимов это речевая ошибка или грамматическая
  • Смешение паронимов это какая ошибка

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии