На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Пожалуйста, исправьте ошибки» на английский
Пожалуйста, исправьте ошибки и отправьте форму заново.
Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным
Пожалуйста, исправьте ошибки, помеченные красным
Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным
Другие результаты
Пожалуйста, исправьте ошибку(и) ниже
Уважаемые администраторы сайта, пожалуйста исправьте ошибку.
Пожалуйста, проверьте и исправьте ошибки.
Очень интересная статья, но пожалуйста исправьте ошибку в названий
Very nice article but please correct the name of Colombia.
Очень интересная статья, но пожалуйста исправьте ошибку в названий
Пожалуйста, исправьте эти досадные ошибки и найдите…
Пожалуйста исправьте мои ошибки.:D
Исправьте, пожалуйста, ошибку в тексте
Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.
Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.
Пожалуйста, проверьте и исправьте ошибки.
Пожалуйста, исправьте следующие ошибки
Пожалуйста, исправьте следующие ошибки
Пожалуйста, исправьте следующие ошибки
Просто исправьте ошибку и двигайтесь дальше или воспользуйтесь возможностью посмеяться над собой.
Just correct it and move on, or take the opportunity to laugh at yourself.
Исправьте ошибку и верните досье господину Люксембургу.
Результатов: 95. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 177 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Исправьте, пожалуйста, ошибку» на английский
Исправьте, пожалуйста, ошибку в тексте
Другие результаты
Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.
Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.
Уважаемый редактор, будьте любезны, исправьте, пожалуйста, грамматические ошибки в названии статьи.
Если можно, исправьте, пожалуйста, эту ошибку!
Исправьте, пожалуйста, многочисленные ошибки в тексте.
Исправьте, пожалуйста, грамматическую ошибку на первой странице сайта.
Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным
Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
Пожалуйста, исправьте ошибки, помеченные красным
Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным
При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще.
При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще.
Коментарий На данной странице есть ошибки, пожалуйста, исправьте их.
Коментарий На данной странице есть ошибки, пожалуйста, исправьте.
Если вы видите ошибку, пожалуйста, исправьте ее
При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще раз.
Если вы видите ошибку, пожалуйста, исправьте ее
Пожалуйста, исправьте ошибки и отправьте форму заново.
Уважаемые администраторы сайта, пожалуйста исправьте ошибку.
Результатов: 309919. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 326 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
|
Please correct the errors above and submit the form again. ef.co.nz ef.co.nz |
Пожалуйста исправьте и попробуйте заполнить еще раз. ef.kz ef.kz |
|
Please contact our Call Centre for help and they will correct the errors. wizzair.com wizzair.com |
Обратитесь за помощью в наш информационный центр, и его сотрудники исправят ошибки. wizzair.com wizzair.com |
|
Please fix the following input errors subtitlesbank.com subtitlesbank.com |
Необходимо исправить следующие ошибки subtitlesbank.com subtitlesbank.com |
|
We reserve the right to make technical changes and correct errors. huber-online.com huber-online.com |
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические характеристики и исправление ошибок. huber-online.com huber-online.com |
|
It provides ADM/DCO staff with a tool to […] better manage and monitor […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Сотрудники ADM/DCO имеют возможность контролировать процесс бухгалтерского учета и финансовое положение в […] подразделениях […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
|
Before you start cloning, you should check […] operating system tools. seagate.com seagate.com |
До начала клонирования необходимо проверить такие диски […] seagate.com seagate.com |
|
Please get the correct version and check the website, and […] try again. alpine.com.au alpine.com.au |
Скачайте правильную версию с веб-сайта и попробуйте снова. alpine.ru alpine.ru |
|
The majority of efforts of the IT team in Montreal to date have been invested to complete the […] education statistics system, add the additional required […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Работающая в Монреале группа по информационной технологии основное место в своей деятельности отводит завершению системы подготовки […] статистических данных в области образования, […] и исправлению многочисленных […] сохранившихся недоработок. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
|
(3) Great care has […] support.nec-display.com support.nec-display.com |
(3) Данное руководство подготавливалось […] support.nec-display.com support.nec-display.com |
|
On the other hand, Microsoft Office Publisher possesses a system design verification that will help you to identify and to correct the most common errors before the final edition. downloads.phpnuke.org downloads.phpnuke.org |
С другой стороны, Microsoft Office Publisher обладает системой проверки правильности проектных решений, которая перед окончательным изданием поможет выявить и устранить ошибки, которые встречаются чаще всего. ru.phpnuke.org ru.phpnuke.org |
|
In those systems, the registry may also restore incorrectly removed information or correct errors made by the registry. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В этих правовых системах регистрационный орган также может восстанавливать в реестре ошибочно удаленную оттуда информацию или исправлять допущенные им ошибки. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
For the correct operation of all associated components please note, in addition to these operating instructions, all other operating […] instructions enclosed […] in this delivery as well as the operating instructions of the additional equipment to be connected. stahl-hmi.de stahl-hmi.de |
Для надлежащей эксплуатации всех связанных компонентов кроме данной инструкции по эксплуатации необходимо соблюдать все дальнейшие инструкции, […] прилагающиеся […] при поставке, а также инструкции подключаемых дополнительных приборов. stahl-hmi.de stahl-hmi.de |
|
Phone: __________ / Fax: ________ / Should you come […] proavtomatika.ru proavtomatika.ru |
Если при чтении […] proavtomatika.ru proavtomatika.ru |
|
4 Please the firing flap immediately after proper firing takes place and adjust a correct volume of the secondary air. opop.cz opop.cz |
4 После разгорания сразу же закрыть заслонку растопки и отрегулировать соответствующее количество добавляемого вторичного […] воздуха. opop.cz opop.cz |
|
If you are not able to join the […] was purchased and provide […] all relevant documents and receipts. bakcell.com bakcell.com |
Если вы не смогли подключиться к […] вы приобрели данный […] телефон и предоставьте все соответствующие чеки и документы. bakcell.com bakcell.com |
|
Please inform us of any translation errors. isepankur.ee isepankur.ee |
Пожалуйста, дайте знать если заметите ошибки перевода. isepankur.ee isepankur.ee |
|
These were errors that could have been corrected in a matter of minutes; and their occurrence did not justify the effective refusal […] to grant „Democracy […] and Rights‟ registration, which the brief described as „unlawful‟. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Эти ошибки могли бы быть исправлены в течение нескольких минут, и их наличие не оправдывает фактического отказа в регистрации организации […] «Демократия […] и права», которая охарактеризована в записке как «незаконная». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
It is recommended that at the import of these files not to be checked the option “Rearrange the […] imported patterns”; in this […] different way of construction. geminicad.net geminicad.net |
При импорте этих файлов рекомендуется дезактивировать опцию […] “Автоматически упорядочить детали” […] разных методов конструирования. geminicad.com geminicad.com |
|
All thoughts are welcome and all the […] people who have good ideas and who feel […] inforegister.ee inforegister.ee |
Приветствуются все идеи и все люди у […] которых есть замечательные […] и помочь обрести надежду. inforegister.ee inforegister.ee |
|
For the correct usage of microchips in the context of memory device, you need to have a controller and that controller must provide the possibility to correct the indicated number of byte errors. pc-3000flash.com pc-3000flash.com |
Для корректно использования микросхемы в составе устройства хранения данных, необходимо, чтобы контроллер данного устройства обеспечивал возможность исправления указанного числа ошибок. pc-3000flash.com pc-3000flash.com |
|
Although iGO employs a sophisticated Lock-on-Road system […] that will mostly suppress these position errors […] marketing.prestigio.com marketing.prestigio.com |
Несмотря на то, что в iGO используется усовершенствованная система Привязка к дороге, помогающая устранить […] большинство ошибок определения местоположения, […] marketing.prestigio.com marketing.prestigio.com |
|
(3) Great care has been taken in the preparation of this manual; however, should you notice any questionable points, errors or omissions, please contact us. nec-display-solutions.com nec-display-solutions.com |
(3) В процессе подготовки этого руководства были приложены большие усилия; однако, если вы заметите какие-либо сомнительные фрагменты, ошибки или упущения, обратитесь, пожалуйста, к нам. nec-display-solutions.com nec-display-solutions.com |
|
With reference to the Committee’s previous concluding observations, please provide information of mandatory training programmes in relation to the rights established by the Convention for law enforcement officials as well as civil, military and medical […] personnel, public officials […] and others involved in custody, interrogation and treatment, in particular on the recognition of the physical consequences of torture including on the Istanbul Protocol (para. 7 (n)). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить информацию об обязательных программах подготовки по вопросам прав, закрепленных в Конвенции, для сотрудников правоохранительных органов, а также гражданского, военного и медицинского […] персонала, государственных […] должностных лиц и других лиц, имеющих отношение к содержанию под стражей, допросам и обслуживанию лиц, лишенных свободы, в частности по вопросам выявления физических последствий применения пыток, в том числе по Стамбульскому протоколу (пункт 7 n)). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Even if you correct all the errors detected when testing the 32-bit configuration […] of a project, you cannot consider the […] code fully compatible with 64-bit systems. viva64.com viva64.com |
Если вы исправите даже все ошибки, выявленные при проверке 32-битной конфигурации […] проекта, то нельзя считать код полностью […] совместимым с 64-битными системами. viva64.com viva64.com |
|
In other words, if you correct all the errors at the code with the help of Viva64, shouldn’t […] consider that the application […] has been already prepared and it doesn’t need diagnostics. viva64.com viva64.com |
Другими словами, исправив с помощью Viva64 все ошибки в коде, не следует считать, что […] приложение уже готово к выпуску и не […] нуждается, например, в тестировании. viva64.com viva64.com |
|
Please describe measures taken (a) for ensuring gender parity in education, (b) relating to the parental choice and establishment or maintenance, for religious or linguistic purposes, of separate education […] systems or establishments, and (c) concerning the regulatory framework for private educational […] institutions in order to ensure equality of educational opportunities and treatment. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Просьба изложить меры, предпринятые (а) для обеспечения гендерного равенства в области образования, (b) меры, касающиеся выбора родителей и создания или сохранения по соображениям религиозного или языкового […] характера раздельных систем образования или учебных заведений, а также изложить содержание (с) […] законодательных рамок, в которых действуют частные учебные заведения, с тем чтобы обеспечить равенство возможностей в области образования и отношения к учащимся. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
|
You can then star working with them without waiting for the analysis to be completed. But for the error list not to be filled with useless and senseless messages, one should always remember that after first full project’s verification it is necessary to […] review all of the […] of the remaining messages […] as false alarms, or to disable the detection of errors’ codes or analyzers’ types which are not relevant for the project entirely. viva64.com viva64.com |
Но чтобы список сообщений не был постоянно забит бессмысленными и ненужными сообщениями, стоит помнить, что после первой полной проверки проекта […] необходимо просмотреть все […] либо разметить как ложные […] срабатывания, либо вообще отключить отображение не актуальных для проекта кодов сообщений или типов анализаторов. viva64.com viva64.com |
|
Once you notice […] is possible to bypass any review […] process and to fix this for all packages at once using a script. debian.org debian.org |
Если вы заметите […] то возможно обойти процесс […] рецензирования и исправить все эти ошибки одновременно с помощью скрипта. debian.org debian.org |
|
Club classes are taught by experienced coaches, masters of fencing who can teach the […] digitaloctober.com digitaloctober.com |
Занятия в Клубе ведут опытные тренеры – мастера спорта по фехтованию, которые могут […] начинающего участника. digitaloctober.ru:80 digitaloctober.ru:80 |
Any damage, please mend it with our repairing kit and glue.
Пожалуйста, исправьте ошибки или упущения, которые Вы обнаружите- благодарим Вас за ваше терпение, пока мы развиваем сайт.
Please correct any errors or omissions that you spot- thank you for your patience as we develop the site.
Any damages, please mend it with our repairing kit and glue.
Any damage, please mend it with come with repairing kit and glue.
Any damage, please mend it with our repairing kit and glue.
Всегда рассматривайте шатер фабрики раздувной перед и после пользой, любым повреждением, пожалуйста исправьте ее с нашим комплектом для ремонта.
Always examine factory inflatable tent before and after use, Any damage, please mend it with our repair kit.
Любое повреждение, пожалуйста исправляет его с нашим комплектом для ремонта( материальные заплаты и клей).
Any damage, please mend it with our repair kit(material patches and glue).
Any damage, please mend it with repair kit(material patches and glue).
Аналитик больше не имеет возможности нарисовать несостоятельную диаграмму: если он это делает, диаграмма возвращается к нему от разрабочика со словами» к сожалению,
The analyst isn’t in position to draw an unconsistent diagram any more: if he does, the diagram returns back to him with developer’s note»sorry,
Напротив, это я всегда просил его дон Пабло, исправьте мне,
пожалуйста,
метафору, прочтите мне стихотворение?
In fact, it was always me… who would ask,»Don Pablo, will you check this metaphor?»»Don Pablo, will you read me a poem?
Please complete or correct the highlighted fields and re-submit the form.
Please check the command that you have typed in and hit Enter, please open your file again, it should fix the issue.
Пожалуйста
, исправьте
количество и попробуйте еще раз.
Please, enter a smaller quantity and try again.
Результатов: 83,
Время: 0.0451

- Текст
- Веб-страница
![]()
Пожалуйста исправьте ошибку
Пожалуйста исправьте ошибку
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- booking
- Мне нравится рисовать
- хорошо,радость моя
- Thank you for being.
- может кореец подумал что моя подруга кос
- I have not received your parcel
- wieder
- booking
- Ты мой ангел спустившийся с небес
- Кунем ворет
- Not required for 1, 2 and 18 floors.
- я люблю рисовать
- “Okay. First, we’ve got to wrap this up
- Hi Alyona,pls apply to open positions vi
- Can I count him as… my first friend in
- Лиза позавтракала в кафе аэропорта.
- Did you roller-skate or skateboard?
- вах ес инчес асум
- sogar
- Processing,Arrived at the place of deliv
- Are you learning any other foreing langu
- sine te
- Did youroller-skate or skateboard?
- Tap on the portrait to the left
исправить ошибку — перевод на английский
— Чтобы исправить ошибку, которую совершил, когда был здесь раньше.
Why have you come? To correct a mistake I made when I was here before.
Только для того, чтобы исправить ошибки, которые сами и совершили.
Only to correct a mistake of our own making.
Я намерен исправить ошибку.
I intend to correct a mistake, not make one.
и исправил ошибку природы
To correct a mistake in nature.
Я собираюсь скорее… Исправить ошибку.
I will soon…correct that mistake.
Показать ещё примеры для «correct a mistake»…
Что мне придется пожертвовать тобой, чтобы исправить ошибки, которые я совершил.
That I would have to sacrifice you to fix the problems I’d created.
Все, что я мог, — это исправить ошибку и двигаться дальше с надеждой, что ничего не случится.
All I could do was fix the problem moving forward and hope to God nothing happened.
Вам надо сотрудничать, всецело отдавшись работе, отбросив мелочные склоки, если вы хотите исправить ошибки моего поколения.
Each of you working together with a level of commitment and collaboration, putting aside petty squabbles, if you want to fix what my generation broke.
Я просто пытаюсь все исправить. Я пытаюсь исправить ошибки прошлых лет, понимаешь?
I just keep tryin’ to fix it and then I keep tryin’ to fix all those years, you know?
Он говорит, что основная проблема аргументации.. подразумевала, что грекам было известно, и Птолемей знал, что он ошибался,… но не мог объяснить лучше,… и намекает, что теперь задача состоит в том, чтобы усовершенствовать теорию и подсказывает как исправить ошибку.
So, he says there is a fundamental reasoning problem, meaning that the Greeks knew, that Ptolemy knew he was making a mistake, but he couldn’t do any better, and hints, now the challenge is to do much better and hints to be able to fix this…
Показать ещё примеры для «fix»…
Могут ли два человека вернуться назад во времени и исправить ошибки, которые они сделали?
Can two people go back in time and fix a mistake they’ve made?
Надо исправить ошибку.
You want to fix a mistake.
Я должна исправить ошибку, которую совершила много лет назад.
I have to fix a mistake that I made a long time ago.
Ты исправил ошибку, пойдем вперед.
You fixed the mistake, now let’s move on.
Давайте исправим ошибку.
Let’s fix the mistake.
Показать ещё примеры для «fix a mistake»…
Он делает то же, что и всегда, пытается исправить ошибки прошлого.
He’s doing what he always does, trying to right the wrongs of the past. Aah! You should want me dead.
Чтобы исправить ошибки, которые он видел.
To right the wrongs he’s seen.
-Сегодня мы хотим исправить ошибку, допущенную по отношению к одному из сыновей нашего штата более двадцати лет назад.
Today we’re here to right a wrong that was done to one of our native sons nearly 20 years ago. In 1961,
Чтобы исправить ошибки, прежде чем я умру.
To right many wrongs before I die.
Я был готов дать Джеймсу Холдеру шанс исправить ошибки, но у Снайпера нет ни морали, ни чести, ни кодекса.
I was prepared to give James Holder a chance to right his wrongs, but this Deadshot has no morality, no honor, no code.
Показать ещё примеры для «right the wrongs»…
Мы попытались исправить ошибку при создании Пятого.
We attempted to correct the error in the creation of Fifth.
Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона.
He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship.
Исправить ошибку.
To correct an error.
Проверить моё правописание, исправить ошибки в синтаксисе? Известный грамотей как он?
To check spelling, correct errors, noted grammarian that he is?
На прошлой неделе Сенатор Маккарти появился в нашей программе, чтобы исправить ошибки, которые мы якобы допустили в выпуске за девятое марта.
Last week, Senator McCarthy appeared on this program to correct any errors he might have thought we made in our report of March 9th.
Показать ещё примеры для «correct the error»…
Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера.
Carefully, we have to correct Werckmeister’s mistakes.
Я попросила его просто исправить ошибки, а он просто… взял и переписал все…
I just asked him to help me correct it and then he just kind of started rewriting it and…
Потому что кто-то должен исправить ошибку твоего отца.
Because someone needs to correct your father’s mistake.
Хорошо, когда есть возможность исправить ошибку на глазах у девушек.
I like to be able to correct it in front of the girls.
Наш долг, моя дорогая, — исправить ошибку, сделанную графом.
Our duty, my dear, is to correct the Count’s mistake.
Я пришел исправить ошибку.
I have come to make amends.
Хочешь исправить ошибку, поймай убийцу Майло.
You want to make amends, catch his killer.
Блэр, я знаю что совершила много ужасных вещей, но мне очень жаль, и я пришла исправить ошибки.
Blair, I know that I’ve done some horrible things, but I am so sorry, and I’ve come to make amends.
Фостер сказала что ты хочешь исправить ошибки, ведь ты облажалась в музее.
Foster said that you want to make amends ’cause you screwed up at the museum.
Я здесь,чтобы исправить ошибки.
I’m here to make amends.
Отправить комментарий
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Я еще не понимал, как исправить ошибку, и сказал, чтобы не молчать:
I still didn’t know how to correct my mistake, but in order to say something at least, I told her:
Чтобы исправить ошибки в настройках DNS, следуйте инструкциям, изложенным в этой статье.
Follow the steps within Troubleshoot CNAME records to fix your DNS setup.
Я вернулся только исправить ошибку.
I returned only to correct the wrong.»»
Красный карандаш учителя исправил ошибку в слове «культиватор» и проставил наверху отметку «отлично».
The teacher’s red pencil had corrected the spelling of “cultivator” and written “A” at the top of the page.
И скептически сказал: — Говорящий-с-Расами, это не рыбный бар, — этот остров, где можно исправить ошибку поэзией.
«»»Talker-to-races, this is not a fishbrew bar, this island, where poetry can buy back an error.»
Я исправил ошибки в приложении Хавьера » Мой клон «.
I fixed the bugs in Javier’s MyClone app.
В тот момент я… неадекватно… обошелся с ним и теперь хотел бы с честью исправить ошибку в суждении
At that time, I dealt—inadequately— with him, and now wish to honorably correct an error in judgment.»»
Теперь, когда Наха пополнил мою силу, я мог исправить ошибку.
Now that Naha had renewed my strength, I could correct the error.
Или исправить ошибки, которые я совершил.
Or unmake the mistakes I’ve made.
Это поможет исправить ошибки и сосредоточиться на том, что было написано и будет отправлено
This should help eliminate errors and offer another moment to concentrate on what’s being said—and sent—to whom
— Что, вы снова ждете, чтобы я исправил ошибку?
«»»Waiting for me to correct a mistake again?»»»
Кажется, автомобильная авария будет длиться вечно, на секунду поверишь даже, что можно исправить ошибку.
A car crash seems to take forever, and there is always a moment in which you believe that you can correct the error.
Мать Наоми удосужилась исправить ошибку дочери и ее приятеля всего один раз.
Naomi’s mother didn’t operate by correcting her daughter or her daughter’s boyfriend more than once.
И все же ради американского народа мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы исправить ошибки прошлого
But we owe it to the American people to do what we can to right the wrongs of the past.”
Чтобы исправить ошибку, попробуйте выполнить следующие действия:
There are some simple steps that you can take to fix the error.
Я говорил с ней, и она сказала, что ракета не могла исправить ошибку сама по себе.
I spoke to the engineer, and she said it was impossible for the rocket to correct itself.
Сказали, что ценим решение новой Администрации исправить ошибки своих предшественников.
We said that we praised the new administration’s decision to correct the mistakes of their predecessors.
Программист исправил ошибку.
The programmer fixed the bug.
Используя подобный код для наших предыдущих примеров, мы можем исправить ошибки и затем добавить ограничение.
Using similar code to our previous examples, we can correct the error and then add the constraint.
Я же сказал, я сделаю DRM, а ты исправишь ошибки.
I said I would do DRM, you would do error handling.
Теперь необходимо исправить ошибку.
Now the error must be adjusted.
А любовь может исправить ошибки, которые отдаляют вас от своего духовного «я».
And love can correct the blunders that distance you from your spiritual self
Единственный способ… избавить сердце от этого чувства… исправить ошибки и продолжать дальше… пока не достигнешь вознаграждения.
The only way… to rid your heart of it… is to correct your mistakes and keep going… until amends are made.
Саре потребовалось много терпения, когда ей пришлось выдергивать стежки, чтобы исправить ошибки.
It took patience when Sarah had to pick out stitches to correct mistakes.
|
Извините меня, я не говорю, что только вы ошибаетесь, я говорю, что все такие комментарии неверны. |
Excuse me, I am not saying only you are wrong, I am saying all such comments are wrong. |
|
Тебе лучше извиниться, потому что ты обошлась со мной, как с последней дрянью. И если ты думаешь, что цветы помогут тебе, ты ошибаешься. |
You better be here to apologize… because you treated me like the scum of the earth… and if you think those flowers are going… to make me feel better, you’re sadly mistaken. |
|
Однажды вы поймете, что ошибались, комиссар, и вам придется извиняться за все то зло, что вы ему причинили. |
One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector and then you will be sorry for all the harm you’re doing him. |
|
Я могу ошибаться, говоря это, и если я ошибаюсь, Я искренне извиняюсь. |
I may be mistaken in saying this, and if I’m mistaken, I sincerely apologize. |
|
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле? |
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet? |
|
Извините, если я ошибаюсь, но разве это не те же дуотронные алгоритмы, которые вы используете для коммуникации? |
Correct me if I’m wrong, but these are the same duotronic algorithms that you use to communicate with. |
|
Примерно так,- Ранда стиснул зубы и издал глубокий гортанный не то стон, не то визг.- Если я ошибаюсь, прошу извинить меня! |
Like this. Randa gritted his teeth and emitted a strangled high-pitched sound from the back of his throat. If I’m wrong, I apologize for this unwarranted intrusion on you. Please forgive me. |
|
Если я ошибаюсь или это на этой странице, то извините. |
If I’m wrong or it is on this page, then sorry. |
|
Заранее благодарю и приношу свои извинения, если я ошибаюсь. |
Thanks in advance, and my apologies if I am mistaken. |
|
пожалуйста, извините меня, если я ошибаюсь, хотел бы получить ссылку или хотя бы небольшое объяснение, откуда взялись это имя и фраза. |
please excuse me if I’m wrong, would like a reference or at least a little explanation of where this name and phrase come from. |
|
Если я ошибаюсь здесь, и есть место, где эти разрозненные цитаты встречаются как единая связная цитата, Я приношу свои извинения. |
If I am wrong here, and there is a place where these disparate quotes are found as a single cohesive quote, I apologize. |
|
Я достаточно большой человек и достаточно уверен в своем интеллекте, чтобы иметь возможность извиниться, когда я ошибаюсь. |
I’m big enough of a person, and confident enough in my intelligence to be able to apologize when I’m wrong. |
|
P.S. я поищу свою копию, чтобы проверить, что я помню, если я ошибаюсь, Я должен извиниться перед вами. |
She was in her right mind, gave interviews and expressed some disagreement for the war. |
|
P.S. я поищу свою копию, чтобы проверить, что я помню, если я ошибаюсь, Я должен извиниться перед вами. |
PS I’ll look for my copy to verify what I remember if I’m wrong I owe you an apology. |
|
Мои извинения. Это несчастная ошибка, соединить тебя с женщиной Глабера. |
Apologies, it was an unfortunate mistake, coupling you with Glaber’s wife. |
|
Моя ошибка извинительна, — сказал Уилл. |
My mistake is excusable, said Will. |
|
Всё в порядке, это была случайная ошибка, за которую я извинился кучу раз за последние годы. |
All right, that was an inadvertent error for which I have apologized many, many times over the years. |
|
Извините, я надеюсь эта ошибка последняя в этом деле. |
Sorry, I hope this mistake is an end to the matter. |
|
Он был быстро раскритикован, и редактор принес извинения, заявив, что это была ошибка. |
It was quickly criticized and an apology was issued from the editor, claiming it was a mistake. |
|
Вскоре после этого Yahoo Finance опубликовала извинения, заявив, что это была “ошибка. |
Yahoo Finance published an apology shortly after, saying it was a “mistake. |
|
По ошибке Вы получили от нас неправильные товары. Просим извинить за эту ошибку. |
Due to an error on our part, you have been sent the wrong merchandise, for which we sincerely apologize. |
|
Бен, извини, это я тебе по ошибке позвонила. |
Oh, Ben, I’m sorry, I think I dialed by mistake. |
|
Извини, что беспокою, но очевидно что моя посылка была доставлена сюда по ошибке. |
Sorry to bother you but apparently a parcel for me was delivered here by mistake? |
|
Израиль извинился за нападение, заявив, что американский корабль Либерти был атакован по ошибке после того, как его приняли за египетский корабль. |
Israel apologized for the attack, saying that the USS Liberty had been attacked in error after being mistaken for an Egyptian ship. |
|
Если один из ваших запросов был перенесен сюда по ошибке, пожалуйста, примите наши извинения и переадресуйте {{peer review}} на страницу обсуждения статьи. |
If one of your requests has been moved here by mistake, please accept our apologies and readd {{peer review}} to the article talk page. |
|
Извините, я не знаю точно, как писать об ошибке, поэтому я просто редактирую внизу страницы. |
Sorry I don’t know exactly how to write about an error so I’m just editing at the bottom of the page. |
|
Демократии допускают постыдные ошибки, но они, в конечном счете, исправляют их или хотя бы извиняются за них. |
Democracies make shameful mistakes, but they eventually correct them, or at least apologize for them. |
|
Поэтому, когда он допускает вопиющие ошибки и искажает факты из области экономики и истории, всегда следуют извинения и находятся оправдания. |
So usually when he makes jaw-dropping errors of fact on economics or history, excuses are made and allowances are given. |
|
Чуть больше года назад я стоял на этой трибуне и приносил извинения общественности и своей семье за свои собственные ошибки. |
A little more than a year ago, I stood at this podium and apologized to the public and to my family about a personal failure. |
|
Я собираюсь провести остаток своей жизни, извиняясь за свои ошибки. |
I am going to spend the rest of my life apologizing for my mistakes. |
|
Он извинился за ошибки, совершенные во время его правления, и пообещал, что коррупция больше не будет существовать. |
He apologized for mistakes that were committed during his reign, and promised to ensure that corruption would no longer exist. |
|
Извините за мой английский; не стесняйтесь исправлять ошибки. |
Sorry for my English; feel free to correct mistakes. |
|
YouTube извинился за ошибки и восстановил поврежденные видео. |
YouTube apologized for the errors, and reinstated the affected videos. |
|
Извинившись перед Рамоной и ножами за то, что обманул их, и признав свои собственные ошибки, Скотт и ножи объединяют усилия, чтобы победить Гидеона. |
After apologizing to Ramona and Knives for cheating on them, and accepting his own faults, Scott and Knives join forces to defeat Gideon. |
|
Я никогда не делал этого раньше, поэтому заранее приношу извинения за любые ошибки этикета. |
I’ve never done this before, so apologies in advance for any etiquette errors. |
|
Извините, хотя я и не знаю некоторых деталей, но это, безусловно, выглядит так, как будто в нем есть серьезные ошибки и, вероятно, некоторые существенные упущения. |
Sorry, although I don’t know some details, it surely looks as though it has serious errors and probably some significant omissions. |
|
Извините за плохой английский и, пожалуйста, исправьте ошибки и грамматические ошибки. |
Sorry for the bad english and please correct mistakes and grammar errors. |
|
Я искренне извиняюсь за свои ошибки. |
I apologize for the mistakes I made wholeheartedly. |
|
Если редакторы растений, хорошо знающие австралийскую флору, заметят какие-либо ошибки, которые я сделал, приношу свои извинения и, пожалуйста, исправьте их. |
If plant editors knowledgeable about the Australian flora notice any errors I’ve made, apologies, and please fix them. |
|
Это было ошибкой с моей стороны, Бингли, и я приношу извинения. |
It was wrong of me, Bingley, and I apologise. |
|
Я приношу свои извинения, если это не подходящее место, но это кажется странной ошибкой, которая характерна только для этой статьи. |
I apologize if this is not the appropriate location but it seems to be an odd error that is specific to only this article. |
|
Если мои действия были ошибкой, заранее приношу свои извинения. |
If my taking that action was an error, apologies in advance. |
|
Принесите извинения за ошибку и предложите десерт за наш счёт. |
Apologize for the mistake and offer a dessert with our compliments. |
|
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
|
Мы извинились за ошибку и пообещали, что этого больше не повторится. |
We apologize for the mistake and promise that it won’t happen again. |
|
Просим извинить за ошибку. |
Please accept our apologies for this mistake. |
|
Фитцпатрик, опустив голову, проговорил, что допустил ошибку и от всего сердца просит извинения, после чего вышел вон со своим соотечественником. |
Fitzpatrick, hanging down his head, repeated, That he had committed a mistake, for which he heartily asked pardon, and then retired with his countryman. |
|
Лорен Пэрриш, от имени Окружного суда штата Гавайи, я бы хотел принести извинения за огромную ошибку правосудия, в результате которой несправедливо обвинили вашего отца. |
Lauren Parrish, on behalf of the United States District Court of Hawaii, I would like to apologize for the gross miscarriage of justice that resulted in your father’s wrongful conviction. |
|
Я позволю вам вернуться в Королевскую Гавань в качестве извинения за ошибку моих солдат. |
I will allow you to go to King’s Landing as restitution for the mistakes my soldiers made. |
|
Вчера… я пришла извиниться за допущенную в Лото 6 ошибку. |
I came by to apologize for having missed the Lotto-6 yesterday. |
|
Тогда я признаю свою ошибку и принесу ему извинения. |
Then I shall acknowledge it and make him reparation. |
|
Мы пришли, потому что хотим тебе сказать мы очень извиняемся за то, что взяли вместо тебя Шмидти, и нам кажется что мы сделали большую ошибку, и хотим, чтобы ты к нам вернулся, дружище. |
Oh, well, we, uh, we came to ya because we wanted to tell you that we’re sorry for picking Schmidty over you, and we feel like we made a big mistake, and we want you back, buddy. |
|
Позднее председатель комитета принес извинения за эту ошибку. |
The chair of the committee later apologized for this error. |
|
Надеюсь, ты сможешь все исправить, и я приношу извинения за свою ошибку. |
I hope you can fix it and I apologize for my screw up. |
|
Извините, я не постоянный участник, но я заметил фактическую ошибку в разделе извлечения. |
Sorry I´m not a regular contributor, but I noticed a factual error in the Extraction section. |
|
Во время той же игры Шарп был неправильно забронирован для прыжков в воду рефери Питером Уолтоном, который позже извинился за свою ошибку. |
During the same game, Sharp was incorrectly booked for diving by referee Peter Walton who later apologised for his mistake. |
|
Во втором пресс-релизе, опубликованном более чем через три часа, HPSCA извинилась за эту ошибку. |
In a second press release issued over three hours later, the HPSCA apologised for the mistake. |
|
Гейтстоун впоследствии исправил статью и извинился за ошибку, прежде чем полностью удалить ее со своего веб-сайта. |
Gatestone subsequently corrected the article and apologized for the error, before removing it entirely from its website. |
|
Извините, если я сделал ошибку при вводе этого здесь, в первый раз. |
Sorry if I made an error in typing this here, first time. |
|
По крайней мере, у него хватило здравого смысла признать свою ошибку, извиниться и отказаться от роли посредника. |
He at least had the good sense to admit his error, apologize, and withdraw himself as mediator. |

- Текст
- История
![]()
Пожалуйста исправьте ошибку
Пожалуйста исправьте ошибку
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
please correct the error
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- booking
- Мне нравится рисовать
- хорошо,радость моя
- Thank you for being.
- может кореец подумал что моя подруга кос
- I have not received your parcel
- wieder
- booking
- Ты мой ангел спустившийся с небес
- Кунем ворет
- Not required for 1, 2 and 18 floors.
- я люблю рисовать
- “Okay. First, we’ve got to wrap this up
- Hi Alyona,pls apply to open positions vi
- Can I count him as… my first friend in
- Лиза позавтракала в кафе аэропорта.
- Did you roller-skate or skateboard?
- вах ес инчес асум
- sogar
- Processing,Arrived at the place of deliv
- Are you learning any other foreing langu
- sine te
- Did youroller-skate or skateboard?
- Tap on the portrait to the left
Автору необходимо внимательно изучить данный код и самостоятельно исправить ошибку.
author must carefully review
the
code and fix the bug himself.
DBase fix end of file EOF.
Bug fix in HTML mail template selection.
Bug fix. We hope you enjoy playing the game.
Вы спрашиваете, как вы можете исправить ошибку, которую, как вам кажется, вы совершили.
Мы сможем исправить ошибку интеллектуально, но нам еще придется справляться с привычкой.
We may correct the error intellectually but we shall still have to deal with
the
habit.
Чтобы исправить ошибку необходимо указать, что необходимо использовать оператор’ delete.
Если этот первый шаг ошибочен,
If this initial step is inappropriate,
Также мы можем помочь и в решении разовых проблем и
задач, к примеру исправить ошибку, изменить информацию, перенести сайт на другой хостинг и т. д.
We can also help in solving occasional problems and challenges,
разместить закрывающуюся скобку в другом месте.
and put a closing parenthesis in
the
right place.
Битти старался исправить ошибку, но крейсера на полном ходу проскочили« Лайон», и сигналы
с него не могли быть поняты из-за дыма и тумана.
that his signals could not be read amidst
the
smoke and haze.
Однако остальные эксперты GRSG предпочли вначале исправить ошибку и затем дать возможность неофициальной группе
по этим Правилам рассмотреть вопрос о расширении их области применения.
group on
the
Regulation
to
consider
the
extension of
the
scope.
