І – орфографическая ошибка
Это ошибки в словах (буквенные, постановка дефиса, слитное и раздельное написание) (Орфография)
Как (-) то рас пашол снег. Прелители грачи. Учиникам пара здавать икзамены. Он неуспел ра(с)строит(ь)ся.
V – пунктуационная ошибка
Это ошибки в постановке знаков препинания (запятая, точка, тире, двоеточие, вопросительный и восклицательный знаки, точка с запятой, кавычки, скобки, троеточие) (Синтаксис)
Когда солнце встало(,) он увидел свою ошибку. Многие писатели(,) художники(,) певцы с радостью откликнулись на приглашение. Билет(,) купленный дядей на прошлой неделе(,) оказался недействительным. Каждый день (–) это возможность изменить мир к лучшему. Все(:) деревья, кусты, листва на земле (–) трепетало от порывистого ветра. Инспектор ответил(: «)Я не согласен(»).
Г – грамматическая ошибка
Это ошибки в образовании и употреблении формы слова, т.е. сочетаемости в грамматических формах (Морфология)
бессмертность, заместо, англичаны, на мосте, Гринев жил недорослью, Он не боялся опасностей и рисков, Во дворе построили большую качель, Один брат был богатей другого, Эта книга более интереснее, Я пошел к ему, ихний дом, Он ни разу не ошибился, Мама всегда радовается гостям, Вышев на середину комнаты, он заговорил, В дальнем углу сидел улыбающий ребенок, Мы ставим елку на середину комнаты и украшиваем ее. Первых два места определились в бескомпромиссной борьбе.
Р – речевая ошибка
Это употребление не соответвующих смыслу слов или форм слова (Лексика) Здесь и непонимание значения слова, тавтология, неправильное употребление синонимов, омонимов, паронимов и т.д.
С – стилистическая ошибка
Это ошибки в употреблении стилистически окрашенных слов в инородном стиле. Единство стиля – важная компонента любой работы. (Лексика и Развитие речи). Как правило, ученики используют сниженную лексику: разговорные, жаргонные слова, просторечную лексику.
Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору (Попечитель богоугодных заведений заискивает перед ревизором). В этом эпизоде главный герой накосячил. (В этом эпизоде главный герой допустил просчет / совершил ошибку).
Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения:
Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии. – Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом.
Л – логическая ошибка
Это ошибки логического построения текста. Среди них наиболее часто встечающаяся – отсутствие причинно-следственной связи:
Обломов воспитывался в деревне, поэтому ничего не умел делать сам.
К логическим ошибкам также следует отнести порядок слов в предложении, ведущий к искажению смысла:
Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе. – В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора.
Ф – фактическая ошибка
Это ошибки смысловые, искажение исходного содержания текста (в сочинении и изложении) (Развитие речи)
Z – нарушение абзацного членения
Текст неверно разделен на микротемы, абзацы (Синтаксис и Развитие речи)
Отдельным видом ошибок следует, пожалуй, выделить бедность и однообразие используемых синтаксических конструкций.
Мужчина был одет в прожженный ватник. Он был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены молью. – Мужчина был одет в грубо заштопанный прожженный ватник, хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъедены молью.
Это очень серьезный недостаток ученических работ. И очень распространенный.
Просмотр содержимого документа
«Классификация ошибок по русскому языку.»
Всего найдено: 29
Нужны ли кавычки в данном случае: «Для тех, кто собирается хранить нарезной «ствол»…. » (газетный текст)
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Нужны ли кавычки в предложении «Сноубордом он «заболел» в студенческие годы»
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек в этом случае уместна.
нужны ли кавычки: работа «школ» пациентов и родственников тяжелых больных
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Очень нужно и очень срочно! Следует ли брать в кавычки названия техник рукоделия? Например, изготовление в технике квиллинг (скрапбукинг, оригами, икебана, объёмная аппликация и т.д.). Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек в приведенных примерах не требуется.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки «Х» в словосочетании: Теперь ваша очередь, агент «Х». Х (икс) здесь — позывной
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется, но лучше написать агент Икс (во избежание прочтения читателем как «агент Ха»).
Здравствуйте! Нужны ли кавычки в названии маяков? Например, в таких названиях, как маяк «Пунта-Брава» или маяк «Нидл». Вопрос достаточно срочный. Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Специального правила нет, однако постановка кавычек представляется уместной.
Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в словосочетании «зеленые технологии»? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте! У меня вопрос: нужно ли брать в кавычки выражение «офисный планктон»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Реддиторы собрали полную коллекцию. Нужны ли кавычки у «Реддиторы» в этом случае, если речь идет о пользователях сайта reddit.com?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте. Как пишется _цветная революция_ — где нужны кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте. Как пишется _ состояние нестояния? Слитно не-? В кавычках?
Ответ справочной службы русского языка
Пишется слитно, постановка кавычек возможна.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли заключать в кавычки слово «вешать» в данном предложении: Вскоре на мальчишку вешают ужасное преступление. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не нужна.
Здравствуйте, буду очень благодарна за ответ. Нужны ли кавычки во фразе _магазин «шаговой доступности»_?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Добрый день. Скажите, нужно ли ставить тире в данном предложении: » Этот лес (-) тоже предмет зависти помещиков.» Является ли неправильная постановка кавычек пунктуационной ошибкой?
Ответ справочной службы русского языка
Тире не нужно. Тире между подлежащим и сказуемым (которые выражены существительными) обычно не ставится, если между ними стоит вводное слово, наречие, союз, частица.
Неправильное употребление кавычек может быть пунктуационной ошибкой (например, при оформлении прямой речи) или орфографической ошибкой (например, при выделении названий).
Простите, не получила ответа на вопрос. Позвольте повторить.
Нужны ли кавычки, если на отдельном слайде, вне текста, идёт цитата, под нею подпись. Если нужны, то точка до или после кавычки?
Например:
Я знаю, что ничего не знаю.
Сократ
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае постановка кавычек не требуется.
Затрудняют чтение, иногда искажают общий смысл написанного.
Что положено выделять кавычками? Цитаты. Прямую речь, если она начинается не с начала строки. Названия литературных произведений, торговых марок (газеты, рестораны, любые бренды и заведения), имена, данные неодушевлённым предметам (танк «Богатырь»). Слова, употребляемые иронически, в прямо противоположном значении.
— Знаем мы эту их «правду»!
Сравните:
Она сказала: «Знаем мы вашу „правду“».
Прямая речь — в кавычках. «Правда» — ироническое противоположное значение — выделено там другой их разновидностью, такие кавычки ставят внутри уже закавыченного.
С заменой на противоположное значение соседствуют и другие варианты их использования, когда кавычки меняют или уточняют смысл слова. Например, они подчёркивают, что это термин, название или условное название чего-либо.
Как ты там в своём «тёмном царстве»?
Кавычки здесь показывают, что никакого царства (а может, и тьмы) в буквальном смысле нет, это лишь образ, называющий какое-то состояние или место, о котором собеседнику легко догадаться. Кавычки осуществили «перенос смысла». Сравните: Второе Болгарское царство. Кавычки не нужны, так как тут нет переноса, это же царство в прямом смысле — с царями, тронами и остальной атрибутикой.
Это называется «рефлюкс».
Можно написать «это называется рефлюксом», без закавычивания самого термина. Но если слово — новое-незнакомое, лучше показать, как оно пишется в именительном падеже.
Врачи называют такую реакцию ткани «приспособлением».
Если убрать кавычки, возникнет двусмысленность. Реакцию ткани называют «приспособлением» или реакцию называют «ткани приспособлением»? Кавычки работают границами термина.
|
Этот текст я писал, увы, как обычно в шкуре «плохого» перфекциониста. |
Этот текст я писал, увы, как обычно в шкуре «плохого» перфекциониста. |
Верхние кавычки — “” — стали самыми распространёнными благодаря тому, что на клавиатурах они доступнее всего. А доступнее всего они потому, что их используют в английском языке. Но в русском правила всё же требуют использовать «французские» кавычки, они же «ёлочки».
|
Недавно я прочитала интересную статью “Болезнь под названием «я занят»”. |
Недавно я прочитала интересную статью «Болезнь под названием „я занят”». |
Английские двойные кавычки пригодятся, когда нужно что-то закавычить внутри уже закавыченного. Тонкость: изначально для этого использовался немецкий вариант кавычек (известный как «лапки») — „“. Но из-за той же недо-адаптации клавиатур для России «лапки» почти вытеснены вариантом “”.
|
Повара гастробара «Opyata Food & Bar» завоевали первое место в межрегиональном отборочном этапе Всероссийского кулинарного чемпионата «Chef a la Russe». |
Повара гастробара Opyata Food & Bar завоевали первое место в межрегиональном отборочном этапе Всероссийского кулинарного чемпионата Chef a la Russe. |
Торговым маркам, написанным латиницей, в русском языке не нужны никакие кавычки: эти названия и так выделяются.
|
Но в начале я закончила психфак по специальности клиническая психология. |
Но вначале я закончила психфак по специальности «клиническая психология». |
Классический случай — выделяем название.
|
Поезжайте на природу с родными, чтобы человек покатался на плюшке, лыжах, сноуборде или просто погулял по лесу. |
Поезжайте на природу с родными, чтобы человек покатался на «плюшке», лыжах, сноуборде или просто погулял по лесу. |
Не все читатели знают, что у горнолыжников существует штука, именуемая «плюшкой». Следовательно, они представят себе катание на гигантском хлебобулочном изделии — плюшке. Помните о многозначности и основных значениях.
Перед закрывающими кавычками не ставится точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:
|
«Я хочу, чтобы человек взял свою чашку кофе и получил удовольствие.» |
«Я хочу, чтобы человек взял свою чашку кофе и получил удовольствие». |
Как побороть ошибку?
- Выучите, когда какие кавычки используются.
- Иронизируйте почаще, чтобы практиковаться в их расстановке :).
- На компьютер поставьте раскладку Бирмана, где есть «ёлочки». Для большинства планшетов и телефонов их можно вызвать долгим нажатием на «кнопку» кавычек.
Что ещё прочесть?
1. О «лапках» и компьютерных кавычках.
2. Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Пунктуация. Разделы 14, 15, 17.
Дополнительные примеры (потренируйтесь на них)
|
Семьи у Дэвида не было, но была, как он выразился «lady-friend», которая осталась в Техасе. |
Нашли ошибку? Проверьте
Семьи у Дэвида не было, но была, как он выразился, lady friend, которая осталась в Техасе. |
|
Мои друзья используют для этого детскую версию игры «Cashflow». |
Нашли ошибку? Проверьте
Мои друзья используют для этого детскую версию игры Cashflow. |
|
Газета Метро, журнальчики про жизнь звёзд, форумы и социальные сети. |
Нашли ошибку? Проверьте
Газета «Метро», журнальчики про жизнь звёзд, форумы и социальные сети. |
|
В вузе — студенческая газета, после вуза — рубрика Наука в городском журнале. |
Нашли ошибку? Проверьте
В вузе — студенческая газета, после вуза — рубрика «Наука» в городском журнале. |
|
В таких письмах появляется много слов-«паразитов» и лишней информации. |
Нашли ошибку? Проверьте
В таких письмах появляется много слов-паразитов и лишней информации. |
|
Фотоаппараты фирмы “Polaroid” имели современную на то момент — а фильм снят в далёком 1973-м году — функцию мгновенной печати пленки. |
Нашли ошибку? Проверьте
Фотоаппараты фирмы Polaroid имели современную на то момент — а фильм снят в далёком 1973-м году — функцию мгновенной печати пленки. |
|
Далеко не всегда «отказ» приходит из-за нехватки опыта или ваших профессиональных навыков. Возможно, вы «overqualified», или ваши ожидания по зарплате не уложились в «вилку». |
Нашли ошибку? Проверьте
Далеко не всегда «отказ» приходит из-за нехватки опыта или ваших профессиональных навыков. Возможно, вы overqualified, или ваши ожидания по зарплате не уложились в «вилку». |
Родственные ошибки:
Частые ошибки в русском языке
«Экспрессо», «ихние» и «чу чуть»: изучаем ошибки, которые регулярно встречаются в текстах современных авторов и рассказываем, как их избежать.
Каждый из нас — не Розенталь и даже не Даль, трудно представить себе обывателя, владеющего русским языком в идеале — не зря, по данным американского Института зарубежной службы, он входит в топ-5 самых сложных для изучения во всём мире (наравне с арабским, венгерским, китайским и японским). Однако для писателя правильность написанного — зачастую дело чести. В конце концов, некоторые ошибки способны исказить смысл. Или вызвать у читателя ироничную улыбку и убить желание продолжать чтение. Поэтому мы решили помочь начинающим (и не только) авторам «подстелить соломку» — собрали список типичных ошибок, перечитав который можно улучшить свои произведения.
Какие же ошибки бывают в русском языке? Подробной классификацией занимаются русисты, мы бы хотели рассказать об основных. К ним относятся:
-
орфографические (ошибки в написании слов);
-
грамматические (ошибки в образовании слов и их форм);
-
пунктуационные (ошибки в постановке знаков препинания);
-
речевые (ошибки в использовании лексики);
-
стилистические (ошибки в использовании слов и выражений, не подходящих по стилю);;
-
фактические (ошибки в описании мест, времени, известных личностей и так далее);
-
логические ошибки (нарушения абзацного членения, логические «скачки» и пробелы)
Орфографические ошибки:
«Как нибудь» вместо «как-нибудь», «в нутри» вместо «внутри» — это самые что ни на есть орфографические ошибки. Такие проблемы возникают при написании слов, как в корнях, приставках и окончаниях, так и их в слитном или раздельном употреблении. Распространенный пример орфографических ошибок — «также» и «так же». Чтобы понять, раздельно нужно писать или слитно, достаточно запомнить проверочные слова: для «также» — «тоже», для «так же» — «точно», и мысленно заменять ими в минуты сомнений. Или ещё одна типичная проблема — «моё день рождения». В подобных ситуациях необходимо выделить главное слово. Что празднуется? Правильно, день. Он мужского рода, значит не «моё», а «мой». Таким «препарированием» словосочетаний можно решить многие проблемы.
Кроме этого, к орфографическим ошибкам относятся нарушения написания гласных и мягкого знака после шипящих (как «жыр» и «шырота» или «слышиш»), неправильное написание начальной формы слова («сонце» вместо «солнце»), неверное написание строчных и прописных букв («москва»), а также неправильная расстановка переносов («соз-нание»). Отдельно выделяют фонетико-орфографические ошибки, когда искажаются не только орфографические правила, но и орфоэпические нормы. К ним относятся те, что вызваны отражением диалектных или индивидуальных особенностей произношения звуков («листоран» вместо «ресторан» и так далее). Однако такое написание допустимо, если необходимо передать характерную речь персонажа (например, уборщицы, которая ругается на натоптавших по свежевымытому полу: «И ходют, и ходют, и топчут, и топчут»).
Слово корректорам Самиздата: «-ться» и «тся» — Ахиллесова пята многих авторов. Чтобы запомнить, просто задайте вопрос к глаголу. Если «что делает?» — ставьте «-тся», «что делать» — без сомнения пишите «-ться».
Грамматические ошибки:
Не специалисту не так легко почувствовать разницу. Но особенность грамматических ошибок в том, что они связаны с нарушением языковых норм. Типичные грамматические ошибки: морфологические, возникающие при неверном образовании форм слов (к примеру, «хочут» вместо «хотят», «надсмехаться» вместо «насмехаться»), словообразовательные (когда словотворчество происходит по несуществующим моделям, например, «взятничество» вместо «взяточничество»), ошибки при использовании предлогов («приехал с Петербурга» вместо «приехал из Петербурга») и при образовании числительных («у него не хватало пятьсот рублей» — правильно «пятисот»). В последних и впрямь запутаться несложно — склонение зависит от того, количественные они или порядковые, целочисленные, собирательные или дробные. Чтобы разобраться, можно изучить правила. Или воспользоваться сайтами-подсказками, вроде numeralonline.ru.
Пунктуационные ошибки:
Знаки препинания придуманы не просто так, и применять их нужно по правилам. Иногда они решают многое — вспомним «Казнить нельзя помиловать», где от места запятой смысл меняется полностью. Самая частая трудность, с которой сталкиваются корректоры — недостаточная или избыточная постановка запятых. Не стоит ставить их при любом намёке на интонацию. Но и бояться их не следует, например, в сложносочиненных предложениях, при употреблении причастных и деепричастных оборотов без запятых точно не обойтись. Точки, тире, дефисы, восклицательные и вопросительные знаки и другие знаки препинания, которые существуют в русском языке (всего из десять) должны стоять там, где надо — и лишних добавлять не следует.
Знаки завершенности мысли — точка, вопросительный и восклицательный знаки. Знаки незаконченности высказывания — тире, точка с запятой, двоеточие и запятая. Они должны стоять в середине предложения. Двойные знаки — это скобки и кавычки. Скобки используют для указания дополнительной информации. Кавычки могут применяться в различных целях: для оформления цитат, прямой речи, указании названий, постановки акцента на то, что слова употребляются в переносном значении, имеют иронический смысл, понятный из контекста («Он построил этот, если можно так выразиться, «дом»). В русском языке есть 4 вида кавычек: «ёлочки», они же французские или полиграфические (««), «лапки» (,»), марровские или одинарные (»), и компьютерные (««). Запрета на их использование не существует, но есть определенные нормы. Так «лапки» типичны для рукописных текстов. «Ёлочки» присущи печатным текстам, правда, в последнее время за счёт простоты набора их вытесняют компьютерные, популярные в Сети (однако в литературе это не является правильным). Самые редкие — марровские кавычки, которые используются при пояснении к переводам (пример: «Фуэте — от французского fouetté ‘хлестать’»).
Как поставить нужные кавычки? В Microsoft Word можно воспользоваться «горячими клавишами» (как Shift+2 для «ёлочек») или пунктом меню «вставка — символ — другие символы». В Google Doc, где по умолчанию применяются компьютерные кавычки, задать нужный тип можно функцией «настройки — инструменты». Создать автозамену можно для любого сочетания символов, тогда при наборе, к примеру «ыыы» будут ставиться «лапки».
А вот многоточие — обозначение незавершенности мысли, оно может стоять в любой части предложения. Означает паузу или задумчивость, но хорошо в меру. Если в повествовании это уместно — пожалуйста. А вот если переборщить — герой может показаться тугодумом. Некоторые психологи вообще считают, что, если в письменной речи слишком часто встречается многоточие, это может говорить о депрессивном состоянии автора.
Слово корректорам Самиздата: Кажется, что оформить диалог — не так трудно. На деле — это отдельная наука. Например, у многих нет понимания разницы между длинным и коротким тире и дефисом. Дефис — это орфографический знак, короткий, не отделяется пробелами и используется внутри слова. А вот тире — знак пунктуационный, длинный ставится между отдельными словами, при написании диалогов, передаче прямой речи. Короткий — при обозначении числовых диапазонов.
Речевые (лексические) ошибки:
«Молодая девушка» (как будто девушка может быть немолодой), «горячий кипяток», «прейскурант цен» — тавтология является типичным примером речевых ошибок. К видам речевых ошибок также относится неверное применение паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но различных по значению, как «адресант» и «адресант»), омонимов (слов, которые пишутся одинаково, но означают совсем не одно и то же, как лук — это и растение, и оружие) и синонимов (близких по смыслу слов, но имеющих особенности в сфере употребления, сочетаниях с другими словами или оттенках, как «глаза» и «очи» или «миловидный» и «смазливый»). «Вчера мне было печально» — автор такого предложения, возможно, хотел блеснуть богатством словарного запаса, но лучше бы использовал «грустно». Ещё один пример — лексико-семантические ошибки, вызванные неверным толкованием смысла слова. Роспись — это живопись, а подпись — символы, написанные от руки для идентификации человека. То есть написать «он поставил на документе свою роспись» будет ошибкой, если, конечно, герой не изобразил на листе причудливый орнамент. Поэтому при использовании слов, в значении которого вы не уверены, стоит лишний раз свериться с толковым словарём (в сети можно найти онлайн версии словарей Ожегова slovarozhegova.ru, Даля slovardalja.net и других).
Слово корректорам Самиздата: «Дорого-богато» не всегда равно «красиво». Речевые излишества не делают текст лучше. Поэтому боритесь с плеоназмами вроде «май месяц», «моргать глазами», «повседневная обыденность» и так далее.
Стилистические ошибки:
Разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный — вот пять стилей, существующих в русском языке. И слова, подходящие для употребления в одном, могут быть неуместны в другом, в конце концов, они имеют и эмоционально-экспрессивную окраску. Конечно, многое зависит от контекста. В детективах без употребления криминального жаргона часто бывает не обойтись, но в романе, где действие происходит в XVIII веке слово «лохануться», согласитесь, будет выглядеть странно.
Слово корректорам Самиздата: Автор вправе писать так, как считает нужным. Но читают его не только друзья, а разные люди — по уровню культуры, образования. Поэтому, к примеру, обсценную лексику стоит использовать осторожно и при необходимости. До уровня владения матом Юза Алешковского нужно дорасти, иначе текст рискует быть отвергнутым частью читателей.
Графические ошибки:
Легко промахнуться мимо нужной кнопки на клавиатуре. А потом читатель, встретив фразу «девушка помЫЯла машину», будет некоторое время гадать, к лучшему это или к худшему. Главная причина таких ошибок — невнимательность или поспешность автора.
Фактические ошибки:
Ошибки такого типа иногда способны ускользнуть от взгляда читателей, но это не значит, что к ним нужно относиться легкомысленно. Если действие происходит зимой, а автор вдруг говорит о шелестящей листве, или в историческом романе вдруг возникает мобильный телефон, который на тот момент точно ещё не существовал — всё это может вызвать вопросы, а то и сомнения в качестве проработки материала, и вовсе подорвать доверие читателей. Причиной такого рода ошибок чаще всего становится недостаточное владение темой, поэтому то, о чём вы пишете необходимо изучать — будь это редкие спортивные машины, особенности профессиональной деятельности или медицинские термины.
Логические ошибки:
«Ни с места, а то я убью сначала её, а потом себя!» — такой оборот, по понятным причинам, возможен только в шутку. Но иногда логические ошибки не столь очевидны. К ним относятся ошибки абзацного членения — когда текст вообще не разделен на смысловые части, или деление сделано необоснованно, просто потому, что автору нравится жать на Enter. Другой вид логической ошибки, назовём его «логический скачок», возникает, когда писатель делает указание на предыдущий контекст, который на самом деле в тексте отсутствует — распространенная проблема в случае, если писатель в процессе переработки «тасует» сцены: в объемных произведениях за ними уследить сложно, но необходимо. К этому же виду ошибок относится включение в одно предложение относительно далеких друг от друга мыслей, к примеру: «Он родился в Петербурге, а ещё был страстным охотником», и использование несогласованных частей предложения — над этим иронизировал ещё Чехов: «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа».
Слово корректорам Самиздата: Иногда восстановление временной структуры текста превращается в настоящую головную боль, когда в пределах одной сцены смешиваются несколько времен.
Пять способов улучшить грамотность:
-
Читайте. Не интернет-форумы или инструкции к холодильнику, а хорошую литературу. Это как тренировка для мозга. В нужный момент он сам среагирует на ошибку в слове или потребует поставить запятую. К тому же, чтение расширяет словарный запас
-
Пользуйтесь сайтами по проверки орфографии и пунктуации (к примеру, gramota.ru), сохраните ссылку на словарь синонимов (например, sinonim.org, synonymonline.ru).
-
Не используйте длинные предложения. Да, у Достоевского в «Идиоте» есть предложение из 136 слов. К таким тяготел и Толстой. Но прежде, чем бегать, учатся ходить. Поэтому стремиться побить рекорд классиков не стоит. К тому же, длинные предложения затрудняют чтение
-
Учите правила — пунктуации, грамматики, синтаксиса и так далее. Большинство из нас уже далеки от школы. Но от основ не уйти — теория серьёзно помогает в практике. И не ленитесь перепроверять правила при малейших сомнениях в написанном
-
Слушайте аудиокниги. Они не менее полезны, чем традиционные, особенно в исполнении профессиональных декламаторов, которые способны качественно передавать интонации — это позволит лучше разбираться в пунктуации.
Стесняться проблем с русским языком не стоит, в конце концов, и у великих писателей с этим были трудности. Так Александр Пушкин вольно обращался с окончаниями слов, Владимир Маяковский «не дружил» со знаками препинания, а Ганс Христиан Андерсен, как думают некоторые, вообще страдал дислексией. Но работать над повышением грамотности стоит — хотя бы из уважения к языку и читателям. И, при необходимости, обращаться к корректорам — это делали даже Джейн Остин и Эрнест Хэмингуэй.
Была ли данная статья полезна для Вас?
Как раз сегодня бросилось в глаза в фейсбуке: анонс какого-то мероприятия, фото, и на нем надпись: «Мы учим как правильно». Без запятой перед словом «как». Думается, это одна из современных тенденций — учить, как правильно, и делать в то же время что-то неправильно. Например, неправильно писать на родном языке.
Другая тенденция — впустую отстаивать свое мнение, тратя на это и собственные силы и время, и силы и время собеседников — а вернее, оппонентов в жарких спорах о том, что правильно, а что нет. К примеру, мне не раз приходилось отсылать к правилам русского языка или давать ссылку на портал «Грамота.ру» (спасибо ему большое!), чтобы объяснить написание местоимения «вы» — что оно пишется с маленькой буквы, если только автор текста не обращается с речью к кому-то одному, выражая ему свое уважение.
Однако составители рекламных текстов и модулей для размещения в журналах, на телевидении или на интернет-сайтах продолжают при обращении к аудитории упорно писать «Вы», «Вам», «Ваш» с большой буквы, не понимая, что это признак уже не вежливости, а невежества.
Очень распространены ошибки в постановке кавычек. Те же составители рекламы любят писать названия товаров без кавычек, как будто кавычки могут каким-то образом оскорбить товар. Шампунь «Такой-то» — кавычки обязательны: название условное. Оскорбляют кавычки и представителей банков, в случаях когда название банка необходимо заключить в кавычки.
Как-то мне даже говорили, что «в русском языке названия банков не кавычатся». Это не так. Существуют реальные имена собственные, которые пишутся без кавычек, и условные наименования, которые необходимо заключать в кавычки. Сравните: Большой театр — и театр «Современник». Банк реконструкции и развития — и банк «Возрождение». (Кстати, слово «банк» пишется с большой буквы, если с него начинается название — реальное имя собственное, но с маленькой, если далее следует условное наименование, заключаемое в кавычки.)
Весьма популярно нежелание склонять географические наименования, склонения которых требует строгая литературная норма. Вас могут загрызть в «Фейсбуке» за склонение Сколкова — и ведь те, кто против склонения, не знают и, главное, не чувствуют своей неправоты, — а язык нужно чувствовать, ощущать и понимать, почему именно так, а не иначе. Правила не просто придуманы — это логические объяснения, которые только на первый взгляд могут казаться сложными или надуманными. Правильно — склонять: в Пулкове, из Домодедова, под Люблином.
И все же не меньшее раздражение, чем ошибки, могут вызывать те, кто осуждает других за неправильное ударение и повторяет, как надоела безграмотность, притом тоже допуская ошибки. Во-первых, никто не грамотен абсолютно — даже ученые филологи. Так же как и прославленный ядерный физик или талантливый врач может не знать о каких-то нюансах в своей профессии.
Во-вторых, если даже вам известно, что нужно говорить «звонИть» и «класть», это еще не значит, что ваше знание русского идеально. Знаете ли вы, к примеру, о том, что в русском языке количественные числительные, как и римские цифры, не наращиваются? Не «дети от 2-х лет», а «дети от 2 лет»; не «8-ми кратный», а «8-кратный»; не «о 26-ти комиссарах», а «о 26 комиссарах»; не «Х-й съезд», а «Х съезд».
Так что люди постоянно говорят об «ужасных» ошибках, а сами совершают другие.
Употребление кавычек: правила использования в русском языке добавить в закладки
Пунктуация существует для того, чтобы отразить на письме смысловое членение речи. Например, точка выражает законченность фразы, вопросительный и восклицательный знаки — соответствующую интонацию. Особым знаком препинания являются кавычки.
Использование кавычек: характеристика как знака препинания, что они обозначают
Употребление кавычек в русском языке связано с оформлением принадлежности высказывания не говорящему, а другому лицу. Это могут быть предложения с прямой речью или цитаты, например: Л.Н. Толстой писал: «Спокойствие — душевная подлость».
При этом использование кавычек не ограничивается указанными случаями. Этот парный знак препинания может употребляться с целью:
- Выделения непривычных, непонятных лексем, на которых автор хочет заострить внимание. Держал бережно в руках он «аглицкую» брошку, подарок Катерине.
- Акцентирования слов, употребленных в необычном значении. Верхняя палуба корабля принадлежала «чистой» публике, аристократам.
- Передачи иронического смысла выражения. Новый «родственник» потихоньку прибрал к рукам всех в доме.
- Выделения слов в условном значении. «Зеленые» протестовали против строительства завода.
Виды кавычек и их употребление
В русской пунктуации используются три типа кавычек:
- «Елочки» — «…», пришли из французского языка.
- «Лапки» — ʺ…ʺ, из немецкого
- Английские “…”, употребляются редко.
Виды кавычек и их употребление определяются типом текста — письменного или печатного. В печати используются «елочки», на письме — «лапки».
Использование в русском языке: правила
Употребление кавычек в русском языке встречается часто. Рассмотрим основные случаи и правила для них:
- Предложения с прямой речью. Кавычки ставятся для выделения чужого высказывания, приводимого без изменений. Прямая речь внутри кавычек пишется с большой буквы. В конце, но до закрывающих кавычек, ставится нужный знак. Андрей воскликнул: «Как замечательна эта скульптура!»
- Оформление цитат. Каков бы ни был размер цитаты, кавычки ставятся только в начале и в конце всего текста. Если цитата берется не с начала предложения, то после первых кавычек ставится многоточие и начинается она со строчной буквы, например: И.С. Тургенев писал, что русский язык «…великий, могучий, свободный». Это правило не действует для случаев, когда предложение начинается с цитаты.
Использование кавычек в русском языке распространяется не только на прямую речь. Парными знаками обозначаются и имена собственные. Рассмотрим правила употребления кавычек в этой категории языковых единиц:
- Названия литературных произведений. Роман «Война и мир», пьеса «Гроза»
- Названия фабрик, заводов, организаций и т. д. Фабрика «Красный Октябрь», фирма «Заря», театр «Ла Скала»
- Наименования наград, если они не связаны с главным словом. Медаль «За заслуги перед Отечеством», нагрудный знак «Отличник Просвещения»
- Марки автомобилей, самолетов, сельскохозяйственных машин и т. д. Машина «Волга», фотоаппарат «Кодак»
- Названия изделий. Конфеты «Мишка косолапый», зубная паста «Малышок»
При этом не употребляются кавычки для наименований сортов растений, пород домашних животных, общепринятых названий цветов.
Может, ну их, эти кавычки? О “бесполезном” знаке препинания
Очень много незаслуженно забытых кавычек грустит в мире. Очень много не к месту поставленных кавычек недоумевают, зачем они там. Их не любят, не ценят и никто не знает точно, где они нужны, а где нет… Давайте научимся использовать этот знак препинания по назначению.
В статье я постаралась собрать про кавычки все что можно, чтобы вам не пришлось искать информацию где-то еще. Напоминаю, чтобы вы сохранили страницу в закладки.
Три случая, когда нужны кавычки
Кавычки ставим, чтобы:
- выделить прямую речь, оформить цитату;
- выделить имена собственные (названия);
- обозначить слова, которые употребляются в необычном, несвойственном для них значении.
Кавычки в цитатах и прямой речи
С этим случаем, думаю, все ясно, к тому же в статьях крайне редко используются цитаты и прямая речь.
Но все же:
- цитата заключается в кавычки.
- прямая речь заключается в кавычки, если начинается не с нового абзаца, а идет в строку.
Примеры приведены ниже.
| Цитата | “Пример действует сильнее угрозы”.Пьер Корнель |
| Прямая речь | Покупатель спросил: “Как я могу быть уверен в качестве?” |
Кавычки в словах, которые употребляются в необычном значении
Розенталь делит такие случаи на 7 видов. Примеры — в таблице.
| Малоупотребительные слова, на которые вы хотите обратить внимание | На что обратить внимание, если решили устанавливать палатку на “опушине”. |
| Слова, которые используются в особом значении | Первым классом могла лететь только “серьезная” публика, в основном местные дипломаты. |
| Малоизвестные термины | Вероятно, у вашего близкого “лудомания” — игровая зависимость. |
| Устаревшие или, наоборот, совсем новые слова, если на их особенность хочется обратить внимание | Обратите внимание, чтобы отзывы писал реальный человек, а не “фэйк”.Рассмотрим особенности обустройства малогабаритной “поварни”. |
| Слова, использованные в ироническом значении | Такие бокалы вы вполне можете поставить, если ожидаете “важных персон”. |
| Слова, использованные в условном значении в данном контексте | После третьей встречи будет уместно перейти на “ты”.Его “противником” был бывший одноклассник.Прыгать через “козла” на уроке физкультуры. |
| Слова, разъясняющие термины | Раскрыть понятие “буддизм”.Добрый в смысле “альтруист”.Выражение “бальзаковский возраст” отсылает нас к роману “Тридцатилетняя женщина” и имеет значение “женщина в возрасте 30 лет”. |
Как видим, сложностей может быть много — что малоупотребительно и необычно для одного, вполне привычно для другого. Поэтому “Грамота.ру” уточняет: кавычки в этих случаях, как правило, ставятся на усмотрение автора. Но если вам хочется сделать все “по уму”, вы можете:
- обратиться к толковому словарю, чтобы увидеть, зафиксировано ли в нем слово;
- учесть стиль текста и его целевую аудиторию, чтобы понять, привычно/обычно это слово в вашем случае или нет.
Важно знать:
- в кавычки не берутся слова, идущие за словосочетанием “так называемый”. Но если после “так называемый” слово использовано в ироничном значении, их можно оставить: “Эти дворники с Рублевки — так называемая “элита” данной профессии”.
- в кавычки не берутся такие часто употребляемые слова и устойчивые словосочетания, как: позвонить на горячую линию, выступает звезда, сдать хвосты на сессии, изюминка спектакля, взял золото на олимпиаде, строительство под ключ, выехал в час пик, молния, люкс и т.д.
Кавычки в именах собственных
А здесь все гораздо сложнее — факультативной постановкой кавычек не обойдешься, потому что есть четкий свод правил.
Два нужных определения:
- Реальные собственные имена — те, в которых все слова употребляются в прямом значении, они синтаксически сочетаются (Государственный Русский музей, Санкт-Петербургский государственный университет, Первая мировая война, военно-исторический музей Черноморского флота, Севастопольский морской завод, театр Сатиры, парк Дружбы, московский театр на Таганке). Кавычки в них не нужны.
- Условные собственные имена — те, которые не сочетаются синтаксически с родовым словом (парк “Русский север”, театр “Событие”, музей-театр “Булгаковский дом”, партия “Патриоты России”). В них кавычки нужны.
Общие правила:
- реальные собственные имена, употребляемые с родовым словом (указание организационно-правовой формы), заключаются в кавычки: Средняя школа №1, но государственное учреждение образования “Средняя школа №1”;
- условные названия заключаются в кавычки и с родовым словом, и без: “Спартак” и футбольный клуб “Спартак”; “Солнечный берег” и пансионат “Солнечный берег”.
Письмовник
В каких случаях нужны кавычки?
В современном русском языке кавычки выполняют следующие функции:
- Выделение безабзацной прямой речи и цитат.
- Выделение условных (собственных) наименований.
- Выделение слов, которые употребляются в необычном, ироническом, особом значении.
Отдельные статьи «Письмовника» посвящены рисунку кавычек, оформлению цитат, употреблению кавычек в собственных наименованиях, употреблению кавычек в аббревиатурных названиях.
О кавычках при прямой речи см. в «Правилах русской орфографии и пунктуации».
- Ниже будут рассмотрены особенности употребления кавычек при словах, используемых в необычном, ироническом, особом значении.
- Кавычки при словах, употребляемых не в своем обычном значении
- Кавычки при словах, употребляемых в необычном, особом, условном, ироническом значении, не только помогают автору текста обратить внимание читателя на то или иное слово или выражение, но и дают возможность использовать лексические единицы, принадлежащие к другому стилю, например употребить разговорное слово в публицистическом тексте (часто в таких случаях кавычки используются автором для «перестраховки»).
- Первое, что необходимо отметить: кавычки при необычно употребляемых словах рассматриваются как факультативный знак (в отличие от обязательного употребления кавычек при собственных наименованиях и прямой речи).
«Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя указывает, что кавычками выделяются:
- 1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание;
- 2) слова, употребленные в особом, необычном значении;
- 3) слова, представляющие собой малоизвестные термины;
- 4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность;
- 5) слова, употребленные в ироническом значении;
- 6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту).
Таким образом, один из основных критериев при употреблении кавычек рассматриваемого типа – «обычность/необычность», или, другими словами, «привычность/непривычность».
Но разграничить «привычное» и «непривычное» значения слова зачастую очень трудно: во-первых, для этого необходимо обладать высокоразвитым языковым чутьем, а во-вторых, нередко возникают случаи, когда «привычное» для одного носителя языка является «непривычным» для другого.
Наконец, «непривычное» значение слова с течением времени может становиться «привычным». Именно поэтому постановка кавычек при необычно употребляемых словах вызывает столько вопросов.
Чем же все-таки руководствоваться при ответе на вопрос о постановке кавычек? Вот два нехитрых правила:
- ориентироваться на словарные статьи в толковых словарях русского языка: если слово (словосочетание) в них уже зафиксировано, следовательно, значение не является непривычным и кавычки не нужны;
- учитывать стиль текста, в котором встречаются подобные лексические единицы. Безусловно, наиболее часто их можно встретить в газетных и журнальных текстах, но при этом в «серьезных» СМИ, предлагающих читателям материалы на общественно-политические и социально значимые темы, постановка кавычек при необычно употребляемых словах более уместна, чем, например, в газетах и журналах, ориентированных на молодежную аудиторию и пишущих на «легкие» темы, поскольку при употреблении слова в «непривычном» значении оно чаще имеет разговорную или просторечную окраску.
Слова и словосочетания, не требующие выделения кавычками
В списке представлены слова и словосочетания, о целесообразности постановки кавычек при которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» «Грамоты.ру».
Следует запомнить, что эти лексические единицы обычно не выделяются кавычками:
|
|
Запомните также:
Не заключаются в кавычки слова, следующие за словосочетанием так называемый. Исключение составляют случаи, когда эти слова употреблены в необычном или ироническом значении.
Как ставить разные виды кавычек в тексте и почему? Особенности “закавычивания” с примерами
Как известно, кавычки – это парный знак препинания, который используют для оформления цитат, прямой речи и при выделении в тексте собственных названий и наименований.
Также кавычки выступают в качестве акцента в тех случаях, когда:
- слова употребляются в переносном, особом значении;
- когда слова устаревшие или малоизвестные;
- при ироническом значении слов в контексте.
Большую сумятицу вносит в тот факт, то, что кавычки различаются по своему написанию. В русской письменной речи преимущественно используются четыре вида кавычек:
- кавычки в виде «ёлочки» (открывающие и закрывающие);
- кавычки – немецкие „лапки”;
- ‘марровские кавычки’ с закрывающими знаками в виде запятых;
- “компьютерные кавычки”, которые “живут” обычно в Сети
Какие кавычки, когда и где ставить
А вот мы и подобрались к самому главному вопросу. И вправду, где и когда какие кавычки лучше использовать, а какие и вовсе нельзя?
Вообще, прямого запрета “закавычивать” слова в виде каких-либо из 4 вышеназванных вариантов нет. Но, правда, есть некоторые правила употребления кавычек, которые стоит придерживаться.
Где и какие кавычки ставить в текстах:
- Кавычки в виде „лапки” чаще всего встречаются в рукописях, документах, объяснительных и прочих текстах, написанных от руки.
- Общеизвестные кавычки-«ёлочки» (их еще называют полиграфическими) повсеместно используются в печатных текстах: книгах, руководствах, буклетах и так далее. Впрочем, отчасти они уже кое-где вытесняются более простыми в простановке “компьютерными кавычками”.
- Те самые “компьютерные кавычки”, которые стремительно ворвались в наши тексты и все чаще встречаются уже даже в печатных изданиях. Да, это не совсем верно, но в пользу такого варианта простановки – простота набора и отсутствие отличий в открывающем и закрывающем знаке. Как мы уже выяснили: для полиграфии – вариант спорный, а вот в Сети или текстах копирайтеров – повсеместно и нормально.
- Пожалуй, наиболее редкие ‘марровские кавычки’ ( их еще называют одинарными) используются чаще всего при пояснении к переводам. Например: термин “копирайтинг”, вопреки многочисленным заблуждениям, не является синонимом слова copyright ‘авторское право’ .
Кроме того, существуют такие виды кавычек, как польские кавычки, английские двойные, английские одиночные и совсем уж чудные »шведские«. Но их мы даже рассматривать не будем, а даем так, для общей эрудиции.
Как ставить разные виды кавычек в WORD
- Чтобы набрать “компьютерные” кавычки в Word:
- зажимаем Shift + цифра 2
- Чтобы набрать кавычки – «ёлочки» в Word :
- нажимаем Alt, набираем 0171, отпускаем Alt — получаем «;
- нажимаем Alt, набираем 0187, отпускаем Alt — получаем ».
Чтобы набрать кавычки – „лапки“ в Word:
- нажимаем Alt, набираем 0132, отпускаем Alt — получаем „;
- нажимаем Alt, набираем 0147, отпускаем Alt — получаем “.
Чтобы набрать ‘одинарные кавычки’ в Word:
- нажимаем Alt, набираем 0145, отпускаем Alt — получаем ‘;
- нажимаем Alt, набираем 0146, отпускаем Alt — получаем ’.
Правила русского языка
- предшествовать прямой речи; в этом случае после него ставится двоеточие, а после прямой речи — знак препинания в соответствии с характером прямой речи, например: Он отвернулся и, отходя, пробормотал: «А всё-таки это совершенно против правил» (Лермонтов). Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдём прогуляться на вал?» (Лермонтов).
Она взглянула и вскрикнула: «Это Казбич!» (Лермонтов).
- следовать за прямой речью; в этом случае после прямой речи ставится знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, или запятая (последняя вместо точки), а за этим знаком тире, например: «А что Казбич?» — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана (Лермонтов).
— А что Казбич? — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана. «Как это скучно!» — воскликнул я невольно (Лермонтов). — Как это скучно! — воскликнул я невольно. «Умерла…» — эхом откликнулась Аксинья (Шолохов). — Умерла… — эхом откликнулась Аксинья.
«Вон окружной атаман», — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория (Шолохов). — Вон окружной атаман, — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.
- разрывать прямую речь на две части; в этом случае ставятся:
перед словами автора знак вопросительный, или знак восклицательный, или многоточие в соответствии с характером первой части прямой речи, или запятая (если ни один из указанных знаков не требуется), а после них тире;
после слов автора — точка, если первая часть прямой речи представляет собой законченное предложение, и запятая — если незаконченное, далее ставится тире; если при этом прямая речь выделяется кавычками, то они ставятся только перед началом прямой речи и в самом конце её, например:
— Не хотите ли подбавить рому? — сказал я моему собеседнику. — У меня есть белый из Тифлиса; теперь холодно (Лермонтов). — Ну, полно, полно! — сказал Печорин, обняв его дружески. — Неужели я не тот же? (Лермонтов). — Выслушайте меня… — сказала Надя, — когда-нибудь до конца (Чехов). — Меня зовут Фомой, — отвечал он, — а по прозвищу Бирюк (Тургенев). — Дождь пойдёт, — возразил Калиныч, — утки вон плещутся, да и трава больно сильно пахнет (Тургенев).
Примечание 1. Если в словах автора заключаются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире, например:
— Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь? (М. Горький).
Примечание 2. Правила, изложенные в данном параграфе, относятся также к предложениям, содержащим цитаты с указаниями, кому они принадлежат.
Примечание 3. Внутренний монолог («мысленная речь»), имеющий форму прямой речи, также заключается в кавычки.
Двойные кавычки — правила и примеры употребления в русском языке
На случай необходимости вставить в выражение двойные кавычки, в русском языке правила предусматривают две схемы оформления. Постановка символов не станет проблемой при письме, если помнить о принципах расстановки знаков препинания.
Давайте посмотрим, как расставлять кавычки, если пишутся наименования предметов внутри цитат, предложений или других названий.
Как правильно ставить кавычки в тексте
На первый взгляд, кавычки в кавычках ставятся по правилу обычных парных знаков.
Как и круглые или квадратные скобки, верным кажется употребление четного числа вспомогательных средств:
- В штабе командир отчитывал дежурного офицера (ответственного за положение дел в подразделении (лейтенант заступил на пост впервые и растерялся при докладе начальнику)).
- Федор промолвил: «Наш отряд называется «Орлята»».
Но если по техническим причинам каждая скобка должна быть в паре, то кавычки в названиях и повествованиях в конце предложения являются общими к обоим открывающим аналогам в начале:
- ООО «Страховая фирма «Серебряный заслон».
- Диктор вещал: «На площади города вручает сувениры общество «Магия».
Связано это с избавлением предложения и текста от перегрузки знаками – идущие подряд однотипные кавычки выглядят некорректно. Общая пунктуация сохраняется – за последним символом следует точка.
Примеры постановки двойных кавычек в русском языке
Однако соблюдение условия парности допустимо: печатные знаки во втором случае ставятся по два. Здесь правило предполагает разные варианты кавычек.
- Например, «елочки» могут содержать слово или выражение, заключенное в „лапки‟:
- Недавно составлен отчет «Влияние внешних факторов на работу детектора „Медведь‟».
- Внутренние знаки могут быть „нижними и верхними‟:
- Формирование «Специальный легион „Империя“» начинает выдвижение на позиции.
- Или “прямые однородные”:
- Радист доложил командиру: «Связь по каналу “Ловец 343” успешно установлена».
Правило «елочек» неизменно: они всегда выступают как внешние боковые средства выделения. “Лапки” размещаются внутри и выделяют внутреннее сочетание.
- Пунктуация преподносит носителям русского языка два принципа размещения кавычек в кавычках.
- В зависимости от ситуации можно выделить все специальные знаки в пару либо выставить закрывающий символ в конец предложения и сделать его общим для двух открывающих средств.
Основные способы цитирования
Цитата — это приведенное полностью или частично высказывание из авторского текста (научной, художественной, публицистической и др. литературы или доклада) с указанием на автора или источник.
Цитаты оформляются следующими способами:
1. Предложениями с прямой речью.
Цитата как прямая речь может быть приведена полностью. не полностью. не с начала предложения.
- 1) Цитируемое предложение или часть текста приведены полностью.
- Например: Пушкин отмечал: «Чацкий совсем не умный человек — но Грибоедов очень умен».
- 2) Цитата приводится не полностью (не с начала или не до конца предложения, или с выбрасыванием части текста в середине); в этом случае пропуск обозначается многоточием, которое может быть заключено в угловые скобки (что принято при цитировании научной литературы).
Например: Гоголь писал: «Пушкин есть явление чрезвычайное… это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет».
3) Цитата может быть приведена не с начала предложения.
Например: Писарев писал: «…красота языка заключается в его ясности и выразительности». Или «…Красота языка заключается в его ясности и выразительности», — писал Писарев.
2. Предложениями с косвенной речью.
Цитата может быть оформлена не как прямая речь, а как продолжение предложения или изолированный компонент текста.
Например: Гоголь писал, что «при имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте».
А. П. Чехов подчёркивал, что «…праздная жизнь не может быть чистою».
«Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости» (Пушкин). (Последний пример представляет собой изолированный компонет текста, поэтому после цитаты фамилия автора приводится в скобках.)
3. Предложениями с вводными словами.
Например: По словам А. М. Горького, «искусство должно облагораживать людей».
Нередко цитаты привлекаются для того, чтобы ярче выразить мысль.
Например: Надо быть внимательным к языку, к сочетаниям слов, к тексту, который читаешь. Это обогащает речь. Ярко сказал об этом известный русский поэт В. Брюсов:
- Быть может, всё в жизни лишь средство
- Для ярко-певучих стихов,
- И ты с беспечального детства
- Ищи сочетания слов.
- Цитаты из стихотворений в кавычки не заключаются, если соблюдена стихотворная строка.
Цитата как продолжение предложения
- Стихотворная цитата может быть оформлена без кавычек, но с красной строки и соблюдением стихотворных строк.
- Например:
- Будь же ты вовек благословенно,
- Что пришло процвесть и умереть.
- Есенин
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ЦИТАТАХ
- Цитата заключается в кавычки.
- Если цитата стоит при словах автора и представляет собой самостоятельное предложение, то она оформляется как прямая речь в кавычках в одном из возможных ее положений по отношению к словам автора: в положении после слов автора, перед ними, слова автора внутри цитаты и др.
- Например: Белинский писал: «Создает человека природа, но развивает и образует его общество».
«Детский поэт должен быть умным человеком, как взрослый, и очень наивным, непосредственным человеком, как ребенок!» — писал С. Маршак.
«Горек чужой хлеб, — говорит Данте, — и тяжелы ступени чужого крыльца» (П.).
Если цитата синтаксически связана со словами автора, то есть образует с ними придаточное предложение, то первое слово цитаты пишется со строчной буквы: Белинский писал, что «создает человека природа, но развивает и образует его общество».
Если цитата приводится не полностью, то на месте пропуска (в начале, середине или конце цитаты) ставится многоточие. При этом первое слово цитаты в начале предложения пишется с прописной буквы, даже если в источнике оно начинается со строчной буквы.
Например: «…Тяжелы ступени чужого крыльца», – говорит Данте. Сравните: К. Э. Циолковский писал: «Музыка есть сильное возбуждение, могучее орудие, подобное медикаментам. Она может и отравлять и исцелять». – К. Э. Циолковский писал, что «музыка… может и отравлять и исцелять». – К. Э. Циолковский писал, что «музыка есть сильное возбуждение, могучее орудие…».
Цитаты, состоящие из нескольких абзацев, выделяются кавычками только один раз, а не перед каждым абзацем.
Например: В повести «Разливы рек» К. Г. Паустовский писал:
- «Бывает такая внутренняя уверенность в себе, когда человек может сделать все.
- Он может почти мгновенно написать такие стихи, что потомки будут повторять их несколько столетий.
- Он может вместить в своем сознании все мысли и мечты мира, чтобы раздать их первым же встречным и ни на минуту не пожалеть об этом».
- Если предложение заканчивается цитатой и в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после них ставятся кавычки и точка.
Например: В одной из своих статей А. М. Горький писал, что «Рудин – это и Бакунин, и Герцен, и отчасти сам Тургенев…».
Конечно, есть такие скептики, которые считают, что «как сказал – так и ладно. Все равно поймут!».
Если автор подчеркивает отдельные слова цитаты для усиления их значения (в печати эти слова выделяются особым шрифтом), то он оговаривает это в примечании, заключая его в скобки и указывая свои инициалы, перед которыми ставится тире.
Например: (курсив наш. – Н. В.), (подчеркнуто нами. – Н. В.), (выделено нами. – Н. В.).
Такое примечание помещается или непосредственно после соответствующего места в цитате, или в конце цитаты, или в конце страницы в виде сноски (подстрочного замечания).
Например: О. Бальзак утверждал, что «там, где все горбаты, прекрасная фигура становится уродством» (выделено нами. – Н. В.).
При цитировании стихотворного текста с соблюдением строк и строф подлинника кавычки обычно не ставятся.
Например: Нам хорошо памятны замечательные слова А. С. Пушкина об осени:
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса –
Люблю пышное природы увяданье,
В багрец и золото одетые леса…
Эпиграф также обычно не заключается в кавычки. При этом ссылка на автора дается без скобок ниже эпиграфа справа.
Например, эпиграф к повести К. Г. Паустовского «Золотая роза» оформлен так:
Золотая роза
Литература изъята из законов тления. Она одна не признает смерти. М. Е. Салтыков-Щедрин
Если после стихотворной цитаты продолжается прозаический текст, то тире ставится в конце стихотворной строки:
Муж Татьяны, так прекрасно и так полно с головы до ног охарактеризованный поэтом этими двумя стихами:
…И всего выше
И нос, и плечи поднимал
Вошедший с нею генерал, –
муж Татьяны представляет ей Онегина как своего родственника и друга (Бел.). Слова муж Татьяны повторяются для того, чтобы связать вторую часть слов автора с первой.
Если цитирующий вставляет в цитату свой текст, поясняющий в ней предложение или отдельные слова, то это пояснение заключается в квадратные скобки.
Например: А волоса у нее [русалки] зеленые, что твоя конопля (Т.).
При сокращении цитаты, уже имеющей многоточия, выполняющие те или иные свойственные им функции, многоточие, поставленное автором, цитирующим текст, указывающее на сокращение цитаты, заключается в угловые скобки.
Например: В дневнике Л. Н. Толстого читаем: «Она не может отречься от своего чувства . У нее, как и всех женщин, первенствует чувство, и всякое изменение происходит, может быть, независимо от разума, в чувстве… Может быть, Таня права, что это само собой понемногу пройдет ».
Кавычками выделяются чужие слова, включенные в авторский текст, когда обозначается их принадлежность другому лицу.
Например: Борьба Пастернака за «неслыханную простоту» поэтического языка была борьбой не за его понятность, а за его первозданность, первородность – отсутствие поэтической вторичности, примитивной традиционности… (Д. С. Лихачев).
Кавычками выделяются иностилевые слова, подчеркивающие ироническое значение слова, указывающие на двойной смысл слова или смысл, известный лишь тому, кому адресованы слова, а также слова, употребляемые в особом, часто условном значении.
Например: …Многие страницы английского классического романа «ломятся» от богатства вещного мира и сверкают этим богатством (М. Урнов); Ведь нулевой цикл – «непыльный» цикл, он не требует многочисленных смежников и поставщиков (Зам.).
Кавычками выделяется чисто грамматическая необычность употребления слов, когда в качестве членов предложения употребляются части речи или целые обороты, не предназначенные для выражения данных функций.
Например: От его приветливого «я вас ждал» она повеселела (Б. П.); «Хочешь?», «давай ты» звучало в моих ушах и производило какое-то опьянение; я ничего и никого не видел, кроме Сонечки (Л. Т.).
Ссылки на автора и источник цитирования заключаются в скобки, а точка, заканчивающая цитату, ставится после закрывающей скобки.
Например: «Мыслить педагогически широко – это значит видеть в любом социальном явлении воспитательный смысл» (Азаров Ю. Учиться, чтобы учить // Новый мир. 1987. № 4. С. 242).
Если цитата заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, а также многоточием, то эти знаки сохраняют свое место, стоят перед закрывающей кавычкой.
Например: «Не покидайте своих возлюбленных. Былых возлюбленных на свете нет…» (А. Вознесенский. Поэмы. М., 2001. С. 5).
Кавычки
Кавычки — парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий предприятий, литературных произведений, газет, журналов, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное.
ИнформацияСимволыСимволы в письменностиЗнаки препинания
1. История Одна из самых первых попыток установить правила употребления кавычек в славянских языках а следовательно, и в русском была предпринята славянским учёным XV века Константином Философом в главе 17 его трактата «О письменехъ».
Кавычки, рекомендуемые Константином, выглядели фактически так же, как и современные ёлочки, и применялись для цитирования фраз из псевдографических сочинений.
Славянские кавычки, как и большинство дополнительных значков славянской письменности, имеют своё происхождение из практики написания греческих рукописей того времени.
2.1. Кавычки, используемые в русском языке Вложенные кавычки В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие «лапки».
Пример со вложенными кавычками: Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются.
Поэтому допустим хотя и нежелателен — лучше выделить цитату каким-либо способом, позволяющим снять внешние кавычки следующий вариант:
Допустимо: «Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
2.2. Кавычки, используемые в русском языке Кавычки в конце предложения Если при цитировании взятый в кавычки текст заканчивается точкой, то её выносят из текста и ставят после закрывающей кавычки.
Если текст заканчивается многоточием либо вопросительным или восклицательным знаком, причём цитата является самостоятельным предложением а не членом предложения, в которое включена, то точка после кавычки не ставится.
Например:
А. Н. Соколов пишет: «Непонимание есть отсутствие объединения». Печорин признавался: «Я иногда себя презираю…»
2.3. Кавычки, используемые в русском языке Английские одиночные кавычки Особый случай представляет собой употребление в текстах на русском языке английских одиночных иногда их называют марровскими кавычек.
В такие кавычки, согласно принятым в лексикологии правилам, берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания обычно иноязычного. Многочисленные примеры применения английских одиночных кавычек можно найти в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», а также в научной и учебной лингвистической литературе.
Иногда особенно, в старых научных изданиях левая открывающая кавычка имеет другой контур, чем в стандартных английских кавычках — ‛: ‛язык’. Часто именно такое сочетание именуется марровскими кавычками в узком смысле. Пример на указание этимологии русского слова: Дама высшего света, обнажавшая лодыжку, бросала обществу XVII в.
более сильный вызов, чем сегодняшняя молодая особа, появляющаяся на пляже топлес от англ. topless без верха’, т. e. в купальном костюме из одной только нижней части. Допустимо также разделять слово и текст в английских одиночных кавычках посредством тире: Лингвистика, от лат. lingua — язык’.
Не является обязательным предварять такое слово указанием на язык, если это и так вытекает из контекста: В немецком языке элементы frieden мир’ и kampf борьба’ сочетаются как морфемы. При необходимости по-немецки можно различить… цветовые оттенки, скажем, при помощи определений himmelblau небесно-голубой’ и dunkelblau тёмно-синий’.
Разъяснение значения слова может быть текстуально отделено от него: Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как making oneself mentally familiar with a subject’. Пример на совместное использование обычных и английских одиночных кавычек:
Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает дайте, пожалуйста, пройти’.
3. Кавычки, используемые в других языках В британском английском языке пользуются английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и» английскими двойными” для кавычек» внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот. Также в английском языке особенно в его американском варианте точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.
3.1. Кавычки, используемые в других языках Сочетание кавычек со знаками препинания Различия между языками проявляются не только во внешнем виде кавычек, но и в том, как они сочетаются со знаками препинания.
В частности, в русском языке, если кавычки передают прямую речь, то восклицательный и вопросительный знак ставятся перед закрывающей кавычкой, тогда точка и запятая всегда ставится после закрывающей кавычки.
В английском языке американский вариант точка и запятая всегда ставится перед закрывающей кавычкой, тогда как в британском английском правила употребления точки и запятой до или после кавычки аналогичны правилам для восклицательного и вопросительного знаков.
Двоеточие и точка с запятой всегда ставится после закрывающей кавычки как в русском, так и в английском языке.
4. Другие применения В ряде популярных языков программирования и разметки в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой обычно двойные или символьной обычно одиночные переменной.
В соответствии с Международным кодексом номенклатуры культурных растений, при именовании сортов растений в английском языке, так же, как и в русском, после названия рода или вида сортовой эпитет рекомендуется заключать в одиночные кавычки Rosa New Dawn либо использовать апостроф Rosa New Dawn.
5. Ввод с клавиатуры Существуют альтернативные раскладки клавиатуры, оптимизированные для ввода типографских символов, в том числе кавычек. В большинстве текстовых редакторов, таких как проприетарный Microsoft Office, свободные OpenOffice и LibreOffice и многих других, возможна настройка автоматического преобразования «простых кавычек» в «ёлочки» или «лапки».
5.1. Ввод с клавиатуры X Window System В X Window System которая часто применяется в UNIX-подобных операционных системах, в частности — в основанных на ядре Linux для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose, затем два раза или два раза , в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.
5.2. Ввод с клавиатуры Windows В Windows нужно включить Num Lock, после чего работает набор на цифровой клавиатуре Alt + 0171, Alt + 0187 для «, и Alt + 0132, Alt + 0147 для » соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки ” используется Alt + 0148, для одиночных ’ — Alt + 0145 и Alt + 0146 соответственно.
В некоторых европейских раскладках ввод ёлочек возможен с помощью сочетаний AltGr + американская международная, AltGr + z и AltGr + x канадская международная.
5.3. Ввод с клавиатуры Mac OS X В стандартной русской раскладке Mac OS X кавычки набираются следующими сочетаниями клавиш:
5.4. Ввод с клавиатуры Android Выбор разных кавычек появляется после нажатия и удержания английских кавычек.
Проблемы с кавычками
8Р
Затрудняют чтение, иногда искажают общий смысл написанного.
Что положено выделять кавычками? Цитаты. Прямую речь, если она начинается не с начала строки. Названия литературных произведений, торговых марок (газеты, рестораны, любые бренды и заведения), имена, данные неодушевлённым предметам (танк «Богатырь»). Слова, употребляемые иронически, в прямо противоположном значении.
— Знаем мы эту их «правду»!
Сравните:
Она сказала: «Знаем мы вашу „правду“».
Прямая речь — в кавычках. «Правда» — ироническое противоположное значение — выделено там другой их разновидностью, такие кавычки ставят внутри уже закавыченного.
С заменой на противоположное значение соседствуют и другие варианты их использования, когда кавычки меняют или уточняют смысл слова. Например, они подчёркивают, что это термин, название или условное название чего-либо.
Как ты там в своём «тёмном царстве»?
Кавычки здесь показывают, что никакого царства (а может, и тьмы) в буквальном смысле нет, это лишь образ, называющий какое-то состояние или место, о котором собеседнику легко догадаться. Кавычки осуществили «перенос смысла». Сравните: Второе Болгарское царство. Кавычки не нужны, так как тут нет переноса, это же царство в прямом смысле — с царями, тронами и остальной атрибутикой.
Это называется «рефлюкс».
Можно написать «это называется рефлюксом», без закавычивания самого термина. Но если слово — новое-незнакомое, лучше показать, как оно пишется в именительном падеже.
Врачи называют такую реакцию ткани «приспособлением».
Если убрать кавычки, возникнет двусмысленность. Реакцию ткани называют «приспособлением» или реакцию называют «ткани приспособлением»? Кавычки работают границами термина.
|
Этот текст я писал, увы, как обычно в шкуре «плохого» перфекциониста. |
Этот текст я писал, увы, как обычно в шкуре «плохого» перфекциониста. |
Верхние кавычки — “” — стали самыми распространёнными благодаря тому, что на клавиатурах они доступнее всего. А доступнее всего они потому, что их используют в английском языке. Но в русском правила всё же требуют использовать «французские» кавычки, они же «ёлочки».
|
Недавно я прочитала интересную статью “Болезнь под названием «я занят»”. |
Недавно я прочитала интересную статью «Болезнь под названием „я занят”». |
Английские двойные кавычки пригодятся, когда нужно что-то закавычить внутри уже закавыченного. Тонкость: изначально для этого использовался немецкий вариант кавычек (известный как «лапки») — „“. Но из-за той же недо-адаптации клавиатур для России «лапки» почти вытеснены вариантом “”.
|
Повара гастробара «Opyata Food & Bar» завоевали первое место в межрегиональном отборочном этапе Всероссийского кулинарного чемпионата «Chef a la Russe». |
Повара гастробара Opyata Food & Bar завоевали первое место в межрегиональном отборочном этапе Всероссийского кулинарного чемпионата Chef a la Russe. |
Торговым маркам, написанным латиницей, в русском языке не нужны никакие кавычки: эти названия и так выделяются.
|
Но в начале я закончила психфак по специальности клиническая психология. |
Но вначале я закончила психфак по специальности «клиническая психология». |
Классический случай — выделяем название.
|
Поезжайте на природу с родными, чтобы человек покатался на плюшке, лыжах, сноуборде или просто погулял по лесу. |
Поезжайте на природу с родными, чтобы человек покатался на «плюшке», лыжах, сноуборде или просто погулял по лесу. |
Не все читатели знают, что у горнолыжников существует штука, именуемая «плюшкой». Следовательно, они представят себе катание на гигантском хлебобулочном изделии — плюшке. Помните о многозначности и основных значениях.
Перед закрывающими кавычками не ставится точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:
|
«Я хочу, чтобы человек взял свою чашку кофе и получил удовольствие.» |
«Я хочу, чтобы человек взял свою чашку кофе и получил удовольствие». |
Как побороть ошибку?
- Выучите, когда какие кавычки используются.
- Иронизируйте почаще, чтобы практиковаться в их расстановке :).
- На компьютер поставьте раскладку Бирмана, где есть «ёлочки». Для большинства планшетов и телефонов их можно вызвать долгим нажатием на «кнопку» кавычек.
Что ещё прочесть?
1. О «лапках» и компьютерных кавычках.
2. Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Пунктуация. Разделы 14, 15, 17.
Дополнительные примеры (потренируйтесь на них)
|
Семьи у Дэвида не было, но была, как он выразился «lady-friend», которая осталась в Техасе. |
Нашли ошибку? Проверьте
Семьи у Дэвида не было, но была, как он выразился, lady friend, которая осталась в Техасе. |
|
Мои друзья используют для этого детскую версию игры «Cashflow». |
Нашли ошибку? Проверьте
Мои друзья используют для этого детскую версию игры Cashflow. |
|
Газета Метро, журнальчики про жизнь звёзд, форумы и социальные сети. |
Нашли ошибку? Проверьте
Газета «Метро», журнальчики про жизнь звёзд, форумы и социальные сети. |
|
В вузе — студенческая газета, после вуза — рубрика Наука в городском журнале. |
Нашли ошибку? Проверьте
В вузе — студенческая газета, после вуза — рубрика «Наука» в городском журнале. |
|
В таких письмах появляется много слов-«паразитов» и лишней информации. |
Нашли ошибку? Проверьте
В таких письмах появляется много слов-паразитов и лишней информации. |
|
Фотоаппараты фирмы “Polaroid” имели современную на то момент — а фильм снят в далёком 1973-м году — функцию мгновенной печати пленки. |
Нашли ошибку? Проверьте
Фотоаппараты фирмы Polaroid имели современную на то момент — а фильм снят в далёком 1973-м году — функцию мгновенной печати пленки. |
|
Далеко не всегда «отказ» приходит из-за нехватки опыта или ваших профессиональных навыков. Возможно, вы «overqualified», или ваши ожидания по зарплате не уложились в «вилку». |
Нашли ошибку? Проверьте
Далеко не всегда «отказ» приходит из-за нехватки опыта или ваших профессиональных навыков. Возможно, вы overqualified, или ваши ожидания по зарплате не уложились в «вилку». |
Родственные ошибки:
Как раз сегодня бросилось в глаза в фейсбуке: анонс какого-то мероприятия, фото, и на нем надпись: «Мы учим как правильно». Без запятой перед словом «как». Думается, это одна из современных тенденций — учить, как правильно, и делать в то же время что-то неправильно. Например, неправильно писать на родном языке.
Другая тенденция — впустую отстаивать свое мнение, тратя на это и собственные силы и время, и силы и время собеседников — а вернее, оппонентов в жарких спорах о том, что правильно, а что нет. К примеру, мне не раз приходилось отсылать к правилам русского языка или давать ссылку на портал «Грамота.ру» (спасибо ему большое!), чтобы объяснить написание местоимения «вы» — что оно пишется с маленькой буквы, если только автор текста не обращается с речью к кому-то одному, выражая ему свое уважение.
Однако составители рекламных текстов и модулей для размещения в журналах, на телевидении или на интернет-сайтах продолжают при обращении к аудитории упорно писать «Вы», «Вам», «Ваш» с большой буквы, не понимая, что это признак уже не вежливости, а невежества.
Очень распространены ошибки в постановке кавычек. Те же составители рекламы любят писать названия товаров без кавычек, как будто кавычки могут каким-то образом оскорбить товар. Шампунь «Такой-то» — кавычки обязательны: название условное. Оскорбляют кавычки и представителей банков, в случаях когда название банка необходимо заключить в кавычки.
Как-то мне даже говорили, что «в русском языке названия банков не кавычатся». Это не так. Существуют реальные имена собственные, которые пишутся без кавычек, и условные наименования, которые необходимо заключать в кавычки. Сравните: Большой театр — и театр «Современник». Банк реконструкции и развития — и банк «Возрождение». (Кстати, слово «банк» пишется с большой буквы, если с него начинается название — реальное имя собственное, но с маленькой, если далее следует условное наименование, заключаемое в кавычки.)
Весьма популярно нежелание склонять географические наименования, склонения которых требует строгая литературная норма. Вас могут загрызть в «Фейсбуке» за склонение Сколкова — и ведь те, кто против склонения, не знают и, главное, не чувствуют своей неправоты, — а язык нужно чувствовать, ощущать и понимать, почему именно так, а не иначе. Правила не просто придуманы — это логические объяснения, которые только на первый взгляд могут казаться сложными или надуманными. Правильно — склонять: в Пулкове, из Домодедова, под Люблином.
И все же не меньшее раздражение, чем ошибки, могут вызывать те, кто осуждает других за неправильное ударение и повторяет, как надоела безграмотность, притом тоже допуская ошибки. Во-первых, никто не грамотен абсолютно — даже ученые филологи. Так же как и прославленный ядерный физик или талантливый врач может не знать о каких-то нюансах в своей профессии.
Во-вторых, если даже вам известно, что нужно говорить «звонИть» и «класть», это еще не значит, что ваше знание русского идеально. Знаете ли вы, к примеру, о том, что в русском языке количественные числительные, как и римские цифры, не наращиваются? Не «дети от 2-х лет», а «дети от 2 лет»; не «8-ми кратный», а «8-кратный»; не «о 26-ти комиссарах», а «о 26 комиссарах»; не «Х-й съезд», а «Х съезд».
Так что люди постоянно говорят об «ужасных» ошибках, а сами совершают другие.
Всего найдено: 29
Нужны ли кавычки в данном случае: «Для тех, кто собирается хранить нарезной «ствол»…. » (газетный текст)
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Нужны ли кавычки в предложении «Сноубордом он «заболел» в студенческие годы»
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек в этом случае уместна.
нужны ли кавычки: работа «школ» пациентов и родственников тяжелых больных
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Очень нужно и очень срочно! Следует ли брать в кавычки названия техник рукоделия? Например, изготовление в технике квиллинг (скрапбукинг, оригами, икебана, объёмная аппликация и т.д.). Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек в приведенных примерах не требуется.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки «Х» в словосочетании: Теперь ваша очередь, агент «Х». Х (икс) здесь — позывной
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется, но лучше написать агент Икс (во избежание прочтения читателем как «агент Ха»).
Здравствуйте! Нужны ли кавычки в названии маяков? Например, в таких названиях, как маяк «Пунта-Брава» или маяк «Нидл». Вопрос достаточно срочный. Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Специального правила нет, однако постановка кавычек представляется уместной.
Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в словосочетании «зеленые технологии»? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте! У меня вопрос: нужно ли брать в кавычки выражение «офисный планктон»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Реддиторы собрали полную коллекцию. Нужны ли кавычки у «Реддиторы» в этом случае, если речь идет о пользователях сайта reddit.com?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте. Как пишется _цветная революция_ — где нужны кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Здравствуйте. Как пишется _ состояние нестояния? Слитно не-? В кавычках?
Ответ справочной службы русского языка
Пишется слитно, постановка кавычек возможна.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли заключать в кавычки слово «вешать» в данном предложении: Вскоре на мальчишку вешают ужасное преступление. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не нужна.
Здравствуйте, буду очень благодарна за ответ. Нужны ли кавычки во фразе _магазин «шаговой доступности»_?
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Добрый день. Скажите, нужно ли ставить тире в данном предложении: » Этот лес (-) тоже предмет зависти помещиков.» Является ли неправильная постановка кавычек пунктуационной ошибкой?
Ответ справочной службы русского языка
Тире не нужно. Тире между подлежащим и сказуемым (которые выражены существительными) обычно не ставится, если между ними стоит вводное слово, наречие, союз, частица.
Неправильное употребление кавычек может быть пунктуационной ошибкой (например, при оформлении прямой речи) или орфографической ошибкой (например, при выделении названий).
Простите, не получила ответа на вопрос. Позвольте повторить.
Нужны ли кавычки, если на отдельном слайде, вне текста, идёт цитата, под нею подпись. Если нужны, то точка до или после кавычки?
Например:
Я знаю, что ничего не знаю.
Сократ
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае постановка кавычек не требуется.
