Мультипародия это пародия на многих артистов при этом пародист не пользуется гримом ошибка

Пародия — один из самых популярных
эстрадных жанров. Редкий концерт
обходится без такого номера, существуют
и це­лые эстрадные программы, состоящие
из них. К пародиям часто прибегают
артисты, не специализирующиеся в этом
жанре, на­пример, — конферансье.

«Пародирование — комедийное
преувеличение в подражании, та­кое
утрированно-ироническое воспроизведение
характерных ин­дивидуальных особенностей
формы того или иного явления, кото­рое
вскрывает комизм его и низводит его
содержание»1,
— опре­деляет Ю. Борев.

Секрет такой популярности и
распространенности пародии в том, что
этот жанр точно отвечает законам эстрады.
Пародия всегда смешна, эксцентрична,
требует четкого отбора выразитель­ных
средств, лаконична, актуальна и д. д. То
есть пародия вклю­чает в себя все
признаки эстрадного искусства в целом.
Другая причина такого широкого
распространения пародии в том, что
зритель всегда с удовольствием встречается
с известной и попу­лярной личностью,
пусть даже и в пародируемом исполнении.

Виды пародии на эстраде

Существуют следующие виды эстрадных
пародий:

— на какую-то личность (артист, политический
деятель и т. п.);

— на художественное событие (спектакль,
литературное или му­зыкальное
произведение, фильм и т. п.);

— на политическое или
общественное явление (реклама,
поли­тическая избирательная компания
и т. п.);

— на социальные и бытовые
явления (студенческая жизнь, ра­бота
городских служб и т. п.);

— на художественные штампы
и художественные явления (опе­ра,
балет и т. п.).

Эстрадная пародия — это всегда
театрализованный номер, ибо в нем
исполнитель не может не пользоваться
всем арсеналом актер­ского искусства:
действие с учетом предлагаемых
обстоятельств, создание характера и
характерности в слове, пении и в пластике,
общение, оценка и т. п.

Так, например, строит свои пародии одна
из самых извест­ных современных
исполнительниц в этом жанре Е. Воробей:
каж­дая ее пародия — это как бы
маленький спектакль. Нередко в пародии
используются и внешние выразительные
средства теат­ра — грим, костюм,
реквизит. Пародия — жанр, который требует
от артиста проявления актерских
способностей и навыков актер­ского
мастерства.

Почему пародия не просто имитация или
подражание?

Пародия становится таковой только
тогда, когда пародист предла­гает
зрителю еще и свою собственную ироничную
или сатириче­скую оценку пародируемого
лица или явления.

Он его критикует, слегка подшучивает,
зло высмеивает, по­здравляет с удачной
находкой, одобряет, отрицает и так далее.

В пародии всегда присутствует отношение
пародиста к пародиру­емому, что и
отличает ее от простого похожего,
внешнего подра­жания — имитации.

Таковы, например, пародии
Г. Хазанова. «Начинал Геннадий Хазанов
как пародист. У него в каждой пародии
возникал точ­ный образ, но при этом
артист сохранял свое собственное „я»:
он держал дистанцию между собой и
изображаемым лицом»2.

Очень часто пародия имеет
сатирическую окраску, в этом случае
представляя собой, если можно так
сказать, жанр уничи­жительный. Даже
в самой острой публицистике, где говорится
о трудных и проблемных явлениях, всегда
существует как бы «свет в конце тоннеля»,
всегда предлагается какой-то выход из
поло­жения. В пародии, как правило,
этого нет. Пародия, в основном, высмеивает,
она убивает смехом. Но ведь смех обладает
еще и способностью возвышать смеющегося
над осмеиваемым.

Поэтому режиссер, работая
над номером в жанре пародии, всегда
должен помнить этимологию самого слова
пародия. В пе­реводе с греческого это
сложное слово состоит из следующих:
para
— около, ode
— песня.

Пародия всегда находится около объекта
изображения, а не пред­ставляет собой
полную, до конца цельную имитацию.

Можно сказать, что пародия — не является
точно выполнен­ной копией живописного
полотна, которую трудно отличить от
оригинала. Пародия, если использовать
эту аналогию, — кари­катура, дружеский
шарж, набросок, рисунок, которые
отдельны­ми деталями напоминают
оригинал. И во всем этом читается
от­ношение к оригиналу.

Известный в свое время
артист эстрады Г. Дудник условно делил
пародистов на три категории3.

1. Пародии, в которых артист
не только внешне, а главным об­разом
внутренне перевоплощается в другого
человека. Наи­более яркий пример —
творчество Ираклия Андронникова. Когда
Ираклий Луарсабович показывал Алексея
Толстого или Остужева, зрители как бы
переставали видеть самого Андрон­никова,
а ощущали изображаемый персонаж во всей
полноте, даже не будучи с ним знакомым
и никогда не видя его. Сам Андронников
признавался, что, изображая кого-нибудь
из из­вестных писателей и артистов,
настолько «влезал в их шкуру», что в
голову начинали приходить мысли, которые
ему самому никогда бы не пришли. Искусство
Андронникова — вь1сшая степень внутреннего
перевоплощения в конкретное лицо.

2. Пародии, в которых артист создает
дружеские шаржи на из­вестных мастеров
сцены, общественных и политических
дея­телей. Таким было искусство Зиновия
Гердта. Он показывал своих героев и
похоже, и чуть иронично, пропуская свои
шар­жи через личное, весьма уважительное
отношение к оригина­лу пародии.

3. Самая большая категория
— имитаторы, которые больше всего
заботятся о чисто голосовой, интонационной
похожести. В этом жанре в свое время
очень популярным был Виктор Чистяков.

Он предельно точно воспроизводил голоса,
так что даже ори­гинал не всегда
чувствовал подделку.

Г. Дудник рассказывал, как он однажды
записал на пленку выступление В.
Чистякова, когда тот имитировал К.
Шульженко. Потом пришел с этой пленкой
к Клавдии Ивановне и пред­ложил ей
послушать. Шульженко слушала примерно
до полови­ны записи, а потом нервно
сказала, что таких слов не произно­сила,
хотя она и признала, что это ее голос.

Еще бы! Ведь слова-то были у Чистякова
пародийные. Но голосовой подделки
Шульженко не заметила.

Приводя этот пример, Г. Дудник, думается,
противоречил сам себе. Имитатор всегда
точно воспроизводит выступление
оригинала, вплоть до текста. В. Чистяков
же текст менял, делал пародийным. А это
уже не просто имитация — это пародия,
так как в новом тексте всегда будет
прослеживаться отношение ар­тиста к
изображаемому оригиналу. В своих пародиях
В. Чистя­ков часто следовал следующему
построению: он сначала удивлял публику
похожестью, а затем раскрывал сущность
пародируемого через новый ироничный
текст (чаще всего автором этих пародий­ных
текстов был И. Резник).

Почему мы так заостряем внимание на
различии между па­родией и имитацией?

Это имеет прямое отношение к работе над
подобными номе­рами. Для того чтобы
возникала пародия, нужно личное отноше­ние
артиста к объекту изображения. То есть
артист должен про­явить свои личностные
качества хотя бы в том, какой текст он
выбирает для подтекстовки известной
песни.

Между тем, не все исполнители способны
на это. Многие, об­ладая даром
«обезьянничанья», точного копирования,
передраз­нивания, на большее не
способны. Если режиссер начнет доби­ваться
от такого артиста проявления личностной
позиции по от­ношению к оригиналу
пародии, то все его благие намерения
вряд ли приведут к желаемому результату.
Такой артист никогда не сможет органично
и естественно выразить личное отношение,
если его (отношения) у него нет. Это будет
выглядеть натужным возникнет ощущение
наученности, дрессировки. А отсюда —
дурновкусие, кривляние. Зритель это
сразу чувствует.

Поэтому, приступая к работе
над подобным номером, режис­сер должен
четко представлять, кто перед ним —
пародист или просто имитатор. И в
соответствии с этим не ставить артисту
за­ведомо невыполнимые задачи.

При этом не нужно думать, что пародия
стоит выше имита­ции. Они разные.
Зритель очень любит имитацию. К сожалению,
этим часто пользуются малоодаренные
артисты.

Пародия, даже музыкальная, относится к
одной из разновид­ностей речевого
жанра. И естественно, что в основе любой
паро­дии — не только внешняя похожесть
манеры оригинала, но и сам пародийный
текст. То есть — литературная пародия.
Таким об­разом, работа режиссера над
пародией начинается с его работы с
автором. Автору должны быть поставлены
конкретные цели: надо сделать дружеский
шарж, или злое сатирическое осмеяние,
ка­рикатуру и т. д.

Литературная пародия на эстраде

Вообще, пародия как таковая известна в
качестве литератур­ного жанра с
древнейших времен. Пародии писали еще
в древ­ней Греции. Роман Сервантеса
«Дон-Кихот» был написан как па­родия
на рыцарские романы. Знаменитые первые
строки «Евге­ния Онегина» «Мой дядя
самых честных правил» вызывали у
современников А. Пушкина улыбку, так
как были пародийной переделкой известной
в те годы басни, которая начиналась
сло­вами: «Осел был самых честных
правил…». Нельзя не вспомнить здесь и
«Сочинения» Козьмы Пруткова.

Поэтому на эстраде существует литературная
пародия. В свое время очень популярны
были выступления на телевидении и в
концертах поэта-пародиста А. Иванова.
3. Гердт однажды напи­сал цикл стихов
от имени комического персонажа Ев.
Гениаль­ного (Евгения Алыюва). Эти
стихи были литературной пароди­ей,
но сделаны они были со знанием законов
эстрады и много лет успешно исполнялись
в концертах.

Сатирическая пародия

Очень часто пародия сатирична. В этом
смысле она высту­пает как средство
социальной борьбы: здесь через конкретные
яв­ления пародисты как бы осуждают
социальный строй, породивший эти явления.
«Пародия, — отмечает В. Пропп, — одно
из сильнейших средств общественной
сатиры. Чрезвычайно яркие примеры этого
дает фольклор.

В мировом и русском фольклоре имеется
множество паро­дий па церковную
службу, на катехизис, на молитвы.

Пародия смешна только тогда,
когда она вскрывает внутреннюю слабость
того, что пародируется»4.

Чаще всего пародия приобретает
сатирическую окраску, ког­да подвергает
осмеянию политические события,
политический строй, политических
деятелей. Таким образом, сатирическая
па­родия — это, как правило, политическая
пародия.

Классическим примером
такого рода являются пародийные сюжеты
на темы греческой мифологии в опереттах
Ж. Оффенбаха. Якобы высмеивая древних
богов и героев, он в их обличье выводил
на сцену персонажей Второй французской
империи На­полеона III.

Пародия как
дружеский шарж

Не менее часто появляется
на эстраде другой вид пародии — дружеский
шарж. Если сатирическая пародия чаще
всего крити­кует общественные устои,
то пародия как дружеский шарж обыч­но
делается на какого-то конкретного
человека.

В таком виде пародии очень важно проявить
уважение к оригина­лу. Это — добрая
улыбка, а не злой смех. Особенно это
правило важно соблюдать, когда исполнитель
делает пародии на своих кол­лег-артистов.

Такая пародия не должна быть обидной
для оригинала. В ка­честве эталонного
примера таких пародий можно привести
па­родии В. Винокура на Л. Лещенко.
Поскольку Винокур в этих пародиях всегда
держит уважительный тон по отношению
к сво­ему коллеге но эстраде и другу,
то сам оригинал часто просит ис­полнить
пародии на него в его присутствии. Это
очень высокий класс. При этом нужно
отметить, что В. Винокур сам прекрас­ный
певец, имеет незаурядные вокальные
данные. И это позво­ляет ему
профессионально пародировать певца.

«Пародия только тогда имеет
художественную ценность, — писал А.
Райкин, — когда пародист владеет
искусством, которое пароди­рует.
Конечно, я бы никогда не взялся пародировать
гитариста-профессионала. Но как можно
было пародировать „цыганщину» без
гитары в руках?»5

Пародия на штампы искусства

Зритель всегда хорошо встречает пародии
на штампы того или иного вида искусства.

Многие исследователи театра и эстрады
писали о знамени­той «Вампуке —
принцессе Африканской» («Кривое зеркало»,
1909) — пародии на оперные штампы. А
визитной карточкой «Летучей мыши» были
эстрадные спектакли-пародии на репер­туар
Художественного театра — «Синяя птица»
(1909), «Анатэма» (1909), «Братья Карамазовы»
(1910), «Живой труп» (1911), «Гамлет» (1911) и
др. Жанр пародии лежал в основе репертуара
и петербургских театров миниатюр —
«Лукоморье» и «Кривое зеркало». Такой,
например, была показанная в первый сезон
па­родия В. Соллогуба «Честь и месть»
(переделка «Дома Уэшеров») в «Лукоморье».

Вот как описывает одну из самых знаменитых
пародий на оперные штампы Л. Тихвинская:

«Самой смешной пародией на оперу „Кривого
зеркала» все признавали „Гастроль
Рычалова», поставленную Н. Евреиновым
в 1913 году. Она превзошла даже „образцовую
оперу» „Вампуку». <…> По одну
сторону разделенных надвое подмостков
„Кривого зеркала» режиссер поместил
сцену провинциального оперного те­атра,
где в это время шел спектакль на сюжет
из истории Вандей-ского мятежа, по другую
— закулисные службы этого театра.
Дей­ствие на обеих половинах шло
одновременно, наглядно сталкивая
„возвышенное» оперное искусство и
его неприглядную изнанку.

Рабочие сцены волокли аляповато
размалеванную фанеру, которая через
минуту на сцене преобразится в
романтические кущи. Длинная, тощая и
как жук черная примадонна Исидорская
(ее играла А. Абрамян) визгливо бранится
с помощником режис­сера — с ее-де
выходом на небосклоне должна всходить
луна, ина­че она на сиену ни ногой.
Лениво переругиваясь, рабочие с колосников
спускали на веревке луну и, вместе с
луной выплывая на сце­ну, Исидорская
тяжело обвисала в объятиях тучного
коротышки Рычалова. Солдаты местного
гарнизона, изображавшие „добрых шуанов»,
ошалело таращили глаза и бестолково
толклись на сце­не, по гарнизонной
привычке стараясь все время „равняться»…

Гротескный контрапункт сцены и закулисья
достигал апогея к финалу. Нараставшая
на „сцене» кульминация драматических
событий сопровождалась разраставшимся
бедламом и неразбери­хой за „кулисами».

Один за другим внезапно
исчезали исполнители. „Русский та­лант
должен пить», — эту сентенцию изрекал
помощник режиссе­ра Псой Максимыч
каждый раз, когда ему сообщали об
очередном „заболевшем». Псоя играл
Гибшман…»6

Так что появление таких
пародий на эстраде имеет истори­ческую
традицию, которая не умирает на эстраде
и сегодня. По­казателен здесь пример
Санкт-Петербургского государственно­го
театра «Буфф», который творчески
развивает традиции доре­волюционного
Петербургского «Буффа». В репертуаре
этого театра в 2003 году появился
кабаре-балет «Вечное движение», где
один из номеров «Океан и жемчужины»
представляет собой па­родию на балетные
штампы. Уже несколько лет в репертуаре
театра держится пародия «Три тенора»,
которую с неизменным успехом исполняют
Е. Александров, М. Султаниязов и М.
Трясоруков. В этих трех пародийных
певцах зритель безошибочно уз­нает
знаменитое трио Л. Паваротти, X.
Коррерас и П. Доминго.

Этот пример подводит к самой важной
особенности, кото­рую нужно учитывать
в работе над пародией любого вида, а
так­же при выборе самой темы пародии.

Узнаваемость оригинала пародии

Пародия в обязательном
порядке должна быть актуальна, со­временна,
узнаваема. Найдет ли отклик у современного
зрителя пародия на спектакль «Гамлет»,
поставленный в МХАТ в 1911 году? Конечно,
нет, так как современному зрителю
невозможно сопоставить оригинал и
пародию на него. А ведь именно от та­кого
сопоставления и возникает смеховой
эффект. Точно также нельзя сделать
удачную пародию на артиста или
политического деятеля, который был
когда-то популярен, но сегодня его никто
не знает.

Объект пародии должен быть не просто
известен, он должен быть знаком большинству
зрителей, то есть обладать настоящей
широ­кой популярностью.

Правда, есть и исключение. Оно связано
с появившейся в последнее время так
называемой портретной пародией. Такая
па­родия может быть сделана и на уже
«не действующего» артиста, но с одним
условием: выступления этого артиста
должны» часто транслироваться по
телевидению, и по этой причине он
остает­ся знакомым зрителю. Так, в
последнее время появились подоб­ные
пародии на М. Монро, Ф. Астера, Л. Утесова
и т. д.

«Цель и смысл пародии как самостоятельного
жанра, — пи­сал В. Ардов, — высмеять
те или иные явления общественной жизни,
которые хорошо известны аудитории. В
самом деле, ка­кой же смысл пародировать
то, что никому не известно и не имеет
значения?

Обращаясь к пародии,
необходимо, конечно, представлять себе
цель: чего вы хотите добиться? Создать
милый дружеский шарж или сатирически
дискредитировать избранное вами явле­ние
(конкретное или типическое)?»7

Пародия на стили исполнения

Весьма распространены на
эстраде пародии на стили, испол­нения.

Для этого берется какая-то
сцена (эпизод) из спектакля или ситуация.
Затем артист исполняет эту сцену так,
как она была бы сыграна в балете, в опере,
в оперетте, в психологическом те­атре
и т. и. И хотя прием достаточно заштампован,
если он та­лантливо сделан актером и
изобретательно поставлен режиссе­ром,
то такая пародия всегда имеет у зрителя
успех. Здесь ТОЛЬ­КО всегда надо
помнить, для какой цели делается пародия,
которая не может быть простым
зубоскальством. «Молодые ар­тисты, —
отмечал С. Луковников, — к сожалению,
не знают, что сказать о пародируемом
объекте, пользуются лишь внешним приемом,
подчас занимаются бездумным
передразниванием. Эти артисты забывают,
что пародия — это один из видов искусства,
в данном случае эстрадного искусства,
где они обязаны не толь­ко подражать,
но и сказать свое слово, проявить свое
отношение к творчеству пародируемого»8.

В качестве объекта пародии
сегодня часто используется рек­лама.
Действительно, это очень благодатный
материал, тем бо­лее, что реклама
сегодня вездесуща, всем знакома, ее
цитируют и помнят наизусть. Однако прием
использования рекламы в ка­честве
пародийного материала тоже не нов.
Прибегал к нему, в частности, А. Райкин.
В его репертуаре существовала сценка,
когда герои разговаривали между собой,
объяснялись в любви, ссорились, мирились
— и все это через расхожие узнаваемые
рекламные фразы.

«Я участвовал в номере „Кетчуп»,
текст которого представлял собой коллаж
из торговых реклам. Ради забавы мы
сталкивали в диалоге одну рекламу с
другой, доводили их до абсурда.

Жена угощала любовника:

— Пейте советское шампанское!

— Я ем повидло и джем, — отвечал любовник.

— Всем попробовать пора бы, как вкусны
и нежны крабы, -продолжала беседу жена.

Неожиданно появлялся муж, снимал со
стены ружье и обра­щался к любовнику:

— Ты застраховал свою жизнь?

Любовник что-то отвечал (не помню, что
именно, но тоже — рекламным текстом),
раздавался выстрел, я падал, восклицая
сле­дующее:

— Сдайте кости в утильсырье!»9

А. Райкин, сам бывший
прекрасным мастером пародии, обращал
внимание на опасность, которая подстерегает
артистов именно этого жанра, а именно
— скатиться на рельсы внешнего,
формаль­ного копирования, не уделяя
должного внимания сути пародии.

В частности, он ссылался на
опыт Н. Балиева — прекрасно­го
конферансье и пародиста кабаре «Летучая
мышь»: «Балиев мастер точной, блестящей
пародии, обладал какой-то неулови­мой,
„гуттаперчевой» техникой, позволяющей
ему передавать оттенки того или иного
пародируемого стиля с такой убедитель­ностью,
словно это был его собственный стиль.
Как артист и как режиссер он никогда не
строил свои пародии лишь на формаль­ном
подражании, копировании, передразнивании.
Но всегда ис­ходил из того, что всякий
стиль, всякий прием, доведенный до
некоего сгущения, предела выразительности,
как бы начинает пародировать сам себя»10.

Пародия как способ раскрытия внутренней
несостоятельности

Любая пародия копирует внешние признаки
человека или жизнен­ного явления, но
при этом затмевается или вообще отрицается
внутренний смысл того, что пародируется.
Режиссеру важно пони­мать это
противоречие, являющееся законом
пародии, и искать такие ситуации и ходы,
которые бы это противоречие подчерки­вали,
усиливать его.

А пародировать можно буквально все:
движения и действия человека, его жесты,
походку, мимику, речь, профессиональные
привычки и профессиональные обороты
речи. Пародировать можно не только
самого человека, но и то, что им создано
в ма­териальном и духовном мире. Нужно
только понимать: пародист стремится
показать отсутствие за внешними формами
духовно­го начала.

Можно сформулировать следующее:

Пародия представляет собой средство
раскрытия внутренней несо­стоятельности
объекта ее внимания.

Найдите эту несостоятельность, найдите
средства ее раскры­тия — и вы сделаете
первый шаг в работе над пародийным
номе­ром. То есть при подготовке
пародийного номера необходимо вы­явить
и заострить внешние черты явления при
отсутствии внут­реннего содержания.

В пародии на эстраде очень
редко копируется весь комплекс Движений
жестов, одежды, внешности, походки,
манеры речи и так
далее. Эстрада вообще работает больше
деталью, чем целым. Поэтому чаще всего
используется и успешнее всего принимается
зрителем прием преувеличения какой-либо
отдельной черты (в крайнем случае,
нескольких). Особенно это касается
пародии на человека.

Окарикатуривание объекта пародии

Можно сказать, что здесь вступает в силу
принцип окарикатуривания.

Пародия как окарикатуривание представляет
собой подражание оригиналу с одновременным
преувеличением отдельных его ха­рактерных
черт. Это гипербола, доведенная до
абсурда.

Объект пародии при помощи окарикатуривания
подвергает­ся некоторой трансформации.
При этом используются три основ­ных
приема:

— гротеск, основанный на преувеличении,

— преуменьшающее окарикатуривание,

— неестественный темп.

Когда делается пародия-карикатура на
какое-то явление или персонаж, — возникает
гротесковый эффект. Строить такую
па­родию можно только на последовательном
и неоднократном по­вторении гротесковых
приемов. Если гротесковый прием будет
использован, что называется, в качестве
одноразового средства, он сразу же
становится неестественным и чаще всего
восприни­мается зрителем как наигрыш.
Если же возникает система при­емов,
тогда зритель понимает, что это условия
игры, и принима­ет их.

Гротеск, основанный на преувеличении,
превращает объект пародии в явление,
отклоняющееся от нормы, от привычного
вос­приятия.

При преуменьшающем окарикатуривании
основным режиссерским приемом выступает
намеренное упрощение, когда подчеркиваются
второстепенные и незначительные моменты
в поведении персо­нажа.

Рядом стоит и прием намеренного нарушения
последова­тельности явлений.

Неестественный темп — еще один метод
режиссера для выражения деформации
действительности. Ускорение или
замедление движе­ний придает им
ненормальный темп, что вообще является
одним из самых действенных средств
достижения комического эффекта.

Такой прием был использован в
Санкт-Петербургском госу­дарственном
театре «Буфф» в пародийном номере
«Тундра», где осмеянию подвергались
штампы халтурного вокально-инстру­ментального
ансамбля. В частности, это выражалось
в том, что песня, на основе которой
строился номер (популярный в свое время
шлягер «Увезу тебя я в тундру»), исполнялась
в убыст­ренном темпе. От этого возникало
ощущение карикатурности, как будто
пленку в кино пустили быстрее. Так
убыстрение тем­па движений персонажей
пародии перевело ее из мягкой насмеш­ки
в сатирическую карикатуру.

Основные положения для конспектирования:

— пародия на эстраде имеет
несколько разновидностей, поэто­му
необходимо точно попасть в «поджанр»
номера;

— в пародии всегда присутствует
высокая мера театрализации;

— следует четко различать
жанры пародии и имитации;

— важно, чтобы в пародии
выражалось отношение пародиста к объекту
пародии;

— сатирические пародии чаще
всего имеют объектом отображе­ния
общественно-политические события и
явления;

— в пародии как дружеском
шарже (чаще всего на коллег-арти­стов)
всегда должно проявляться уважительное
отношение к оригиналу пародии;

— в немалой степени качество
пародийного номера зависит от того,
насколько профессионально пародист
владеет вырази­тельными средствами
жанра пародируемого артиста;

— в исторических традициях
российской эстрады лежит испол­нение
пародий на штампы различных видов
искусства;

— оригинал пародии (особенно
если это пародия на какое-то конкретное
лицо) обязательно должен быть узнаваем
широ­кой публикой; в этом смысле
пародия всегда злободневна;

— в пародийном номере должны
раскрываться черты не только внешней
манеры, но и внутренней несостоятельности
объек­та пародии, что чаще всего
выражается в приеме окарикатуривания;

— пародия на эстраде
создается, как правило, приемом
преуве­личения некоторых деталей
характера, манеры поведения и речи
пародируемого; здесь важны выпуклые и
яркие узнава­емые детали, а не подробный
натуралистический портрет.

1
Борев Ю. О комическом. М., 1957. С. 208.

2
Шароев И. Многоликая
эстрада. М, 1995. С. 111—112.

3
Дудник Г. «Я встретил вас…» // СЭЦ. 1984. №
2. С. 24.

4 Пропп
В. Проблемы комизма и смеха. М., 1976. С. 66.

5
Райкин А. Воспоминания. СПб., 1995. С. 171.

6
Тихвинская Л. Кабаре и театры миниатюр
в России. 1908—1917. М, 1995. С. 214-215.

7 Ардов
В. Разговорные жанры на эстраде. М., 1968.
С. 100.

8
Луковников С. Искусство моментального
портрета // СЭЦ. 1985. № 1. С. 10.

9
Райкин А. Указ соч. С. 160.

10 Там
же. С. 67,

Пародия как неотъемлемая часть юмористического искусства знакома каждому. Ввиду комичного характера и производной (несамостоятельной) природы произведений в жанре «пародия» многие люди не считают их полноценным результатами творческого труда. Между тем, чаще всего пародисты вносят и внушительный интеллектуальный, и внушительный инвестиционный вклад в создание своих миниатюр и скетчей, что едва ли позволяет говорить о минимальной культурной ценности таких объектов.

Поскольку чаще всего пародии удовлетворяют критериям, которые предъявляются законом к результатам интеллектуальной деятельности, могут ли они пользоваться правовой охраной с позиции части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) как произведения? Всегда ли пародии носят безобидный характер? Могут ли они причинять вред чести, достоинству и деловой репутации? На перечисленные и другие вопросы попытаемся ответить в настоящей статье.

О понятии «пародия». Предлагается начать формулирование определения пародии с оценки дефиниций, присутствующих в некоторых судебных актах.

Устанавливая значение рассматриваемого термина, Высший Арбитражный Суд Российской Федерации (далее — ВАС РФ) в своём Постановлении от 19 ноября 2013 года по делу № А40‑38278/2012 указал, что «любая пародия представляет собой новое произведение, созданное в результате переработки оригинального произведения», подчеркнув комичный характер такого вида объектов авторских прав.

Схожие подходы нашли отражение в ряде других судебных постановлений. В частности, например, производную природу пародий также отмечает Челябинский областной суд в своём Решении от 7 сентября 2016 года по делу № 3а-256/2016: «пародия, т.е. интерпретация оригинального произведения, является одним из видов переработки». Видятся интересными тезисы из заключения специалиста, фигурирующие в названном Решении Челябинского областного суда, относительно соотношения пародии с неправомерным использованием произведений:

Пародист всегда намеренно подчеркивает связь пародии с оригиналом произведения, повышая узнаваемость первоисточника; плагиатор, наоборот, намеренно скрывает ее. Автор пародии не калькирует, а переосмысливает произведение или его элементы.

В науке и практике существует дискуссия, касающаяся объектов пародии. С нашей точки зрения, пародии можно создавать как в отношении первичных (оригинальных) произведений науки, литературы или искусства (преимущественно музыкальных, аудиовизуальных, литературных), так и в отношении образов людей или их поведения (в частности, манеры речи, мимики, жестов, движений). Между тем, правовое значение для интеллектуальной собственности имеют именно пародии на произведения (первые из вышеназванных), тогда как пародии на личности (вторые из вышеназванных) могут посягать на нематериальные блага, охраняемые частью первой ГК РФ, то есть на изображение граждан, честь, достоинство и деловую репутацию, частную жизнь. Вероятно, в отдельных случаях имеет смысл также говорить о пародиях в отношении поведения животных. Далее применительно к объекту, в отношении которого осуществляется пародия, будет использоваться понятие «исходный объект».

Пародия — это переосмысление и основанная на переосмыслении интерпретация исходного объекта (произведения или поведения/образа личности), предполагающая сохранение общих (базовых) свойств объекта и привнесение в него некоторых других свойств, изменений в целях создания сатирического эффекта, а также дальнейшее представление такой интерпретации исходного объекта перед публикой.

Таким образом, по нашему мнению, пародия сочетает в себе ряд важных признаков:

  • пародия — всегда результат переосмысления исходного объекта (произведения или поведения личности);
  • переосмысление исходного объекта выражается во внесении в него определенных изменений, с позиции авторского права — в осуществлении переработки оригинального произведения;
  • сатирическая (комическая) направленность;
  • чаще всего готовится для сценического искусства, поэтому цель создания, как правило, — дальнейшее представление созданного производного объекта перед аудиторией.

С позиции части четвертой ГК РФ пародии чаще всего являются производными произведениями. По общему правилу, в силу п. 3 ст. 1260 ГК РФ, создание производного произведения требует согласия автора оригинального произведения на осуществление переработки, в результате которой появляется производное произведение.

Между тем, согласно п. 4 ст. 1274 ГК РФ создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этих пародий либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения. Резюмируя, можно констатировать, что создание пародий подпадает под пределы свободного использования произведений и является исключением из общего правила о получении согласия на осуществление переработки от автора оригинального произведения.

Следует уточнить, что пародии должны создаваться в соответствии с действующим законодательством и не посягать на какие-либо охраняемые объекты или блага. Недопустимыми являются пародии:

1) порочащие честь, достоинство или деловую репутацию лиц либо посягающие на иные нематериальные блага (изображение гражданина, частную жизнь);

2) нарушающие интеллектуальные права лиц.

Именно в двух приведённых плоскостях будет построено дальнейшее исследование. Рассмотрим наиболее громкие споры о пародиях в российской правоприменительной практике.

«Большая разница». Интересным для изучения видится дело № А40-125210/2009 о взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на аудиовизуальное произведение с ОАО «Первый канал» в пользу ООО «Бизнес Контакт», которое рассматривалось судами разных инстанций около двух лет.

Как известно, популярная телепередача «Большая разница», выходившая в эфир с 2008 по 2014 годы, специализировалась на пародиях. В одном из выпусков программы актеры сделали пародию на фильм «Обитаемый остров», исключительные права на который принадлежали ООО «Бизнес Контакт». Арбитражный суд города Москва (далее — АСГМ), сославшись на ранее упомянутый п. 4 ст. 1274 ГК РФ о свободном использовании произведений в жанре пародий и карикатур, изначально отказал в иске о компенсации за нарушение исключительных прав. Девятый арбитражный апелляционный суд (далее — 9ААС), рассматривая апелляционную жалобу на вышеприведенное решение первой инстанции, не усмотрел в нем каких-либо нарушений, полностью согласился с АСГМ. Федеральный арбитражный суд Московского округа (далее — ФАСМО) не согласился с нижестоящими инстанциями, указал, что должным образом правоприменителями не были исследованы представленные сторонами доказательства, отправил дело на новое рассмотрение в АСГМ.

Рассматривая дело второй раз, АСГМ не изменил свою позицию, отказал в иске по тем же основаниям, привел некоторые правовые позиции:

В теории также обращается внимание на две особенности пародийных произведений — пародия неизменно связана с комическим эффектом и должна быть сразу же узнаваема, соответственно, пародия не может быть совершенно отделена от оригинального произведения, так как в этом случае пропадает сам смысл создания пародии. …

Кассационная инстанция обращает внимание, что Истец указывает на наличие у него прав на Фильм в соответствии с прокатным удостоверением. Суд согласен с доводами ответчиков, что для установления исключительного права Истца на Фильм прокатного удостоверения недостаточно.

Следовательно, закон регламентирует, что доказательством наличия исключительного права Истца на Фильм могут быть договоры с лицами, творческим трудом которых он создан, содержащие условия об отчуждении права на Фильм или иные установленные законом основания. Прокатное удостоверение в соответствии с ГК РФ не является таким договором и не может являться документом, подтверждающим исключительное право на Фильм. Поэтому считаем, что наличие или отсутствие исключительного права Истца на Фильм, а, следовательно, и права на защиту данного права путем подачи искового заявления, нужно устанавливать на основе договоров с лицами, творческим трудом которых Фильм был создан.

При повторном обжаловании решения АСГМ 9ААС, ФАСМО и Высший арбитражный суд Российской Федерации (далее — ВАС РФ) согласились с выводами суда первой инстанции, признали отказ в иске правомерным.

Таким образом, суды применили норму о свободном использовании пародий и допустили их создание без согласия автора оригинального произведения и без выплаты ему вознаграждения.

Стас Михайлов, Михаил Стасов и фильм «Дублёр». Отдельная эпопея происходила с кинолентой «Дублёр», вышедшей в прокат в 2013 году. В данном случае можно говорить о пародии, в которой исходным объектом выступало не произведение, а образ конкретного человека. Создатели пародийного комедийного аудиовизуального произведения с помощью средств грима сделали главного героя похожим на известного артиста, что вызвало недовольство последнего. В деле № 11-27507/2013 истец заявил требования о защите права на изображение по ст. 152.1 ГК РФ и о компенсации морального вреда за допущенное нарушение к сети кинотеатров ООО «Каропрокат», которая осуществляла показ названного аудиовизуального произведения. В обоснованиях к иску было указано, что «персонаж фильма «Михаил Стасов» представляет собой собирательный образ российского шоу-мена – эстрадного исполнителя, так как указанный персонаж специально создан внешне максимально похожим на истца, скопирован с истца, создан с использованием наиболее характерных индивидуальных признаков внешности истца, при этом ему специально приданы негативные черты поведения, создан отрицательный образ».

Ответчик, в свою очередь, пояснил, что в указанном фильме не были использованы фотографии истца, видеозаписи с участием истца, произведения изобразительного искусства, в которых запечатлен истец, в связи с чем не наличествовало нарушения ст. 152.1 ГК РФ, регулирующей использование изображений граждан; фильм представляет собой аудиовизуальное художественное произведение, созданное в жанре сатирической комедии, описывающей закулисный мир и нравы современного эстрадного искусства, а потому персонаж фильма «Михаил Стасов» есть собирательный образ российского шоу-мена-эстрадного исполнителя, не нацеленный конкретно на дискредитацию личности Стаса Михайлова; а поскольку персонаж — это самостоятельный результат творческого труда и объект авторского права, его создатели не обременены необходимостью получать согласие от кого-либо в силу свободного использования произведений в жанре пародии.

Оставляя апелляционную жалобу без удовлетворения и соглашаясь с позицией суда первой инстанции, который отказал истцу в удовлетворении заявленных требований, Московский городской суд в упомянутом деле № 11-27507/2013 подчеркнул:

При таких обстоятельствах, руководствуясь ч. 3 ст. 196 ГПК РФ, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что в художественном фильме использовано не оригинальное изображение истца, что предполагало необходимость получения его согласия, а показана пародия на собирательный образ российского шоу-мена — эстрадного исполнителя, созданная на основе переработок различных образов.

Доказательств того, что образ переработан не в целях создания пародии, или в спорном фильме использованы фотографии истца, видеозаписи с его участием и произведения изобразительного искусства, в которых истец запечатлен, а также их фрагменты, истцом в нарушение ст. ст. 12, 56 ГПК РФ не представлено. Исходя из указанных обстоятельств, суд пришел к выводу, что оснований для удовлетворения исковых требований не имеется.

Доводы апелляционной жалобы о том, что использование изображения истца в фильме осуществлено через изображение индивидуальных элементов и признаков внешности истца Михайлова С.В. в таких произведениях изобразительного искусства как грим, персонаж и исполнение роли персонажа Михаила Стасова, включенных в видеозапись фильма как сложного объекта, судебная коллегия находит несостоятельными, поскольку в ходе рассмотрения дела истцом в соответствии со ст. 56 ГПК РФ не доказано тождество изображений истца и героя фильма.

В итоге суд разграничил два объекта: собирательный образ личности и изображение гражданина, признав их нетождественными.

К слову, по аналогичным делам № 33-43979/2014 (Апелляционное определение Московского городского суда от 6 ноября 2014 года), № 33-25191/2014 (Определение Московского городского суда от 21.04.2015 № 4г-3894/2015), связанным с этим же фильмом, истец также потерпел поражение.

Подробнее об использовании изображения гражданина читайте здесь.

Игорь Растеряев и пародия телеканала «Пятница». Известный автор и исполнитель Игорь Растеряев обратился в Симоновский районный суд города Москва с требованиями к ООО «Телекомпания ПЯТНИЦА» об обязании прекратить нарушение авторских прав, принесении извинений, компенсации морального вреда за распространение сведений, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию, компенсации за нарушение авторских прав и обязании удалить видеозапись исполнения песни с сайта программы (дело № 33-23050/2014). На телеканале «Пятница» транслировалась программа «Здравствуйте, я ваша пятница!», в рамках которой участники представляли публике свои пародийные выступления. 5 октября 2013 года в очередном выпуске указанной передачи была показана пародия под названием «Рэп на комбайнах» на песню Игоря Растеряева «Комбайнеры». Автор оригинального произведения, использованного при создании пародии, счел интерпретацию результата своего творческого труда оскорбительной и извращенной. Суд первой инстанции отказал в иске полностью по мотиву необоснованности требований истца, поскольку ответчиком в эфире телепрограммы «Здравствуйте, я ваша пятница!» использовано не оригинальное произведение, что предполагало необходимость получения согласия правообладателя, а показана пародия на песню «Комбайнеры», созданная на основе переработки оригинала.

Отменяя решение Симоновского районного суда города Москва в части, касающейся нарушения авторских прав на оригинальное произведение «Комбайнеры», Московский городской суд представил следующую правовую позицию: для исследования вопроса, является ли композиция «Рэп на комбайнах» пародией, необходимо было провести судебную экспертизу; в результате проведения судебной экспертизы было установлено, что комичное произведение «Рэп на комбайнах» не является пародией, а значит, не может охватываться нормой о свободном использовании произведений в жанре пародии; следовательно, создание композиции «Рэп на комбайнах» надлежало квалифицировать как переработку оригинального произведения «Комбайнеры» без согласия автора, что по смыслу действующего законодательства представляет собой правонарушение. Отказывая в удовлетворении другой части требования, затрагивающей честь, достоинство и деловую репутацию артиста, апелляционная инстанция уточнила, что в спорном музыкальном произведении («Рэп на комбайнах») не отражены сведения конкретно о личности истца, поэтому нет оснований полагать, что в данной ситуации имеет место посягательство на честь и достоинство Игоря Растеряева.

/источник: Апелляционное определение Московского городского суда от 8 сентября 2014 года по делу № 33-23050/2014/

«Вечерний Ургант» и пародия на песню «Дико, например». В деле № А40-51639/2018 ООО «КЛУБ 18» обратилось в АСГМ с иском к АО «Первый канал» об обязании прекратить нарушение исключительного права, о взыскании компенсации за нарушение исключительного права на музыкальное произведение «Дико, например». В эфире одной из телепрограмм «Вечерний Ургант» была представлена пародия под названием «Музыкальная студия Александра Гудкова — «Советы грибникам» на музыкальный клип исполнителя Pharaoh, в составе которого использовалась упомянутая музыкальная композиция «Дико, например». Отказывая в удовлетворении исковых требований (в вышестоящих инстанциях судебный акт не обжаловался), АСГМ мотивировал свое Решение от 31 июля 2018 года следующими доводами:

  • АО «Первый канал» заключило с организациями по управлению правами на коллективной основе необходимые договоры, в соответствии с условиями которых телеканал обязуется производить регулярные выплаты вознаграждений за использование соответствующих объектов авторских (смежных) прав по мере их сообщения в эфир;
  • Поскольку шоу «Вечерний Ургант» носит сатирический характер, очевидно, что его создатели специализируются на создании пародий, свободное использование которых допускается п. 4 ст. 1274 ГК РФ;
  • Между тем, согласно позиции, указанной в Постановлении Президиума ВАС РФ № 5861/13 от 19 ноября 2013 года, если в аудиовизуальном произведении, на которое создается пародия, использовалось музыкальное произведение, которое осталось в результате создания пародии в неизменном виде (т.е. не было переработано при создании пародии), права автора (правообладателя) такого музыкального произведения требуется соблюдать; именно поэтому АО «Первый канал» представило доказательства выплаты в пользу Российского авторского общества соответствующего вознаграждения за использование произведения.

Резюмируя, можно заключить, что при создании пародий важно обращать внимание на объекты, в отношении которых они создаются. Если пародия создается в отношении аудиовизуального произведения, в составе которого использовались охраняемые музыкальные произведения, то предполагается, что использование таких музыкальных произведений в составе пародии в неизменном виде без согласия авторов названных музыкальных композиций будет признано недопустимым.

Итоги. Итак, мы рассмотрели имеющуюся практику, касающуюся ещё одного необычного объекта авторских прав — пародий. Основываясь на приведённых делах из судебной практики, мы можем констатировать, что отношение правоприменителей к пародиям на настоящее время в целом является достаточно лояльным — создание пародий оправдывается их сатирическим характером и допускается без соблюдения каких-либо дополнительных формальностей. Именно поэтому пока видится весьма сложной задачей — доказать, что охраняемый объект был использован способом «переработка» в нарушение действующего законодательства, а не задействован при создании пародии в пределах допустимого свободного использования, либо доказать, что пародия посягает на какие-либо нематериальные блага лица (его честь, достоинство, деловую репутацию, частную жизнь, изображение). Однако нельзя сказать, что практика, связанная с пародиями, окончательно сформировалась — дел по таким объектам не так много, как хотелось бы. Не исключено, что в ближайшем будущем кто-либо инициирует громкие процессы и изменит направление вектора правоприменительной практики в более благоприятную сторону для тех лиц, которые сейчас страдают от деятельности недобросовестных пародистов.


На сегодня эта публикация уже заработала 18,95 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Краткое содержание:

  1. Правовой статус пародий
  2. Мнения современных авторов
  3. Авторское право
  4. Комическая природа пародии и переосмысление оригинала
  5. Допустимый объем заимствования
  6. Узнаваемость пародии
  7. Пародия или плагиат?
  8. Вывод
  9. Обсуждение

Пародия как объект авторского права

Одним из обязательных элементов структуры правоотношений в сфере авторского права является объект, а именно произведение. Гражданский Кодекс Российской Федерации (далее – ГК РФ) признает юридический статус за «произведениями в жанре литературной, музыкальной или иной пародии…» . Актуальность изучения правовой природы и особенностей правоотношений, возникающих по поводу данного объекта авторского права очевидна, так как, по смыслу п.4 ст.1274 ГК РФ, создание пародии является одной из форм свободного использования произведения без согласия автора оригинального произведения, взятого за основу, и без выплаты ему вознаграждения.

Правовой статус пародий

Не смотря на то что данная норма появилась в российском законодательстве уже более восьми лет назад, до сих пор не определен правовой статус пародийного произведения. В связи с этим судебная практика в данной сфере носит субъективный характер. С одной стороны, неоднозначность рассматриваемого положения ГК РФ создает возможность использования чужих произведений правонарушителями без выплаты вознаграждения под видом пародии, а с другой стороны, создает опасность для настоящего пародийного произведения не получить свободного правового режима.

Так, первостепенными задачами в данной сфере являются формирование понятия пародии, определение особенностей данного жанра, а также критериев разграничения пародийных произведений и незаконно заимствованных произведений.

Для определения сущности пародии многие авторы обращаются к толковым словарям, рассматривают данное понятие с точки зрения филологии и литературы. Отмечается, что данный термин использовался в теории музыки, означая «заимствование и творческую переработку исходного материала: мелодии, мотива, приемов гармонизации» . Позже он появился в литературе, где понимался, как «жанр, в котором известное произведение, взятое в качестве образца, служит объектом подражания в другом произведении».

Мнения современных авторов

Среди современных авторов существуют две точки зрения по поводу правовой природы пародии. Одни считают пародию новым и самостоятельным произведением. Например, В. Вольфсон пишет: «пародия должна быть признана самостоятельным, причем оригинальным, а не производным произведением; она не заслуживает ни суррогатного статуса изъятия, ни разрешительного режима переработки».

Но большинство ученых всё же придерживаются позиции, что пародия является производным произведением. М.Н. Соболь утверждает, что пародия «основывается на сходстве с оригиналом и не может обойтись без копирования части формы и (или) содержания». А.И. Литвина тоже говорит, что «по способу своего создания пародия всегда производна».

На практике также чаще всего встречаются решения, определяющие производный характер пародии. В самой норме ГК РФ закреплено, что пародия создается на основе другого (оригинального) произведения, что еще раз подчеркивает ее производный характер.

Авторское право

Здесь возникают два вопроса: почему законодатель в таком случае не включил пародию в перечень производных произведений, данный в ГК РФ, и появляется ли противоречие со ст.1270 ГК РФ об исключительных правах автора?

Отвечая на эти вопросы, можно говорить лишь об особом статусе пародийного произведения, который и создает споры в теории и на практике. Противоречий с другими нормами не будет возникать, если конкретно закрепить критерии для признания произведения пародией и тем самым считать данный объект исключением из общего правила. Как считает А.И. Литвина, «исключительное право автора давать согласие на использование оригинального произведения в пародии…может стать непреодолимым препятствием и свести на нет развитие жанра пародии».

Комическая природа пародии и переосмысление оригинала

Еще одной важной особенностью пародийного произведения является его комический или сатирический характер, о котором упоминается в большинстве определений данного термина. «Пародия – комическое подражание, произведение-насмешка» или «сатирическое подражание кому-чему-нибудь, в преувеличенном виде воспроизводящее характерные особенности оригинала». Получается, что пародия действительно тесно связана с сатирой и комедией, так как все эти жанры направлены на высмеивание чего-либо. Но, если высмеиваются те или иные явления действительности, лица, то это самостоятельное, оригинальное и независимое комическое или сатирическое произведение, а если же высмеивается другое произведение, то это пародия. Более того, многие отмечают, что такое высмеивание должно иметь критический характер.

Помимо этого, важно отличать пародию от так называемой имитации. Интонационная обработка, имитация чужого голоса, комбинации жестов не порождают пародию, если при этом нет факта высмеивания и переосмысления семантического содержания оригинального произведения. Если пародист действительно хочет отразить индивидуальные черты поведения или голоса исполнителя, он может использовать свой репертуар, свои тексты или хореографию, а пародийный эффект будет достигнут именно за счет манеры исполнения. В случае же, если пародист использует произведения исполнителя без изменения, при этом пытаясь максимально точно скопировать голос, движения пародируемого, то здесь можно уже говорить о незаконном заимствовании.

Таким образом, на основе вышеизложенного пародию можно определить как переработку произведения, основной целью которой является высмеивание производного (оригинального) произведения или его части. Важно подчеркнуть и творческий характер пародии как самостоятельного объекта авторского права, который заключается в том, что автор должен внести что-то своё, новое, придать первоначальному произведению иной смысл.

Однако представленных особенностей мало для квалификации произведения в качестве пародии на практике, следовательно, возникает необходимость в выделении дополнительных критериев.

Допустимый объем заимствования

Для отграничения пародий от незаконного использования произведений нужно решить вопрос о допустимом объеме заимствования. По смыслу п.4 ст.1274 ГК РФ, пародируемое произведение должно быть лишь в основе пародии, но не должно использоваться целиком или в значительной части. Между тем, в своем определении ВАС РФ делает вывод, что «оригинальное (первоначальное) произведение должно быть в центре нового, а не быть его фоном или вспомогательным средством» .

Например, рассматривая дело об использовании музыкальных произведений в телешоу «Стиляги», суды трех инстанций признали такое использование пародией. Суд кассационной инстанции исходил из того, что отсутствие законодательного определения допустимого объема использования оригинала для создания пародии на него не позволяет запрещать создание пародии на клип только потому, что была изменена лишь одна часть произведения – исполнение. Однако в надзорной инстанции был сделан вывод, что претензии правообладателей всё же были оправданы. Суд рассуждал том, что правомерная пародия на клип обязательно должна изменять не только одну часть сложного произведения, а все, включая и музыку. Здесь возникает вопрос, можно ли создать узнаваемую пародию на клип без использования музыки? К тому же пародия на манеру исполнения без изменения музыки является одним из форматов пародии, который суд надзорной инстанции, получается, вывел из-под защиты ГК РФ.

Объем допустимого заимствования определить очень сложно для всех разновидностей пародии, ведь каждый из них индивидуален и направлен на использование разных средств для достижения цели. Следовательно, вместо того, чтобы говорить об объеме заимствования элементов из первоисточника, рациональнее рассматривать средства достижения узнаваемости оригинального произведения.

Узнаваемость пародии

Отсюда мы плавно переходим к еще одному важному критерию пародии — узнаваемость. В одном деле суд отмечает, что «пародия…должна быть сразу же узнаваема» . Как пишет В.А. Колосов: «если же ассоциация с оригиналом не возникает у большинства, то это, вероятнее всего, будет свидетельствовать о том, что созданное произведение не является пародией, так как по своему характеру пародия, будучи эпатажным высмеиванием, позволяет идентифицировать себя даже тогда, когда потребитель не знаком с оригиналом».

Помимо этого, данный автор говорит о невозможности пародировать то, что вызывает у людей разные семантические образы. Он объясняет этот факт на таком примере. Если картина в стиле абстракционизма не вызовет у большинства людей единых образов, то картина в стиле реализма, изображающая известные всем предметы такими, какими все привыкли их видеть, будет воспринята в общем одинаково. Отсюда можно сделать вывод, что пародируемое произведение должно быть общеизвестным и популярным среди широкого круга людей, а настоящая пародия – это такое произведение, которое воспринимается обществом именно как пародия, восстанавливая в памяти смысл оригинального произведения, взятого за ее основу.

По этому поводу существует позиция, что, «чем более известен первоисточник, тем выше потенциальная аудитория пародии на него».

Объем допустимого заимствования и узнаваемость оригинала тесно связаны с критерием добросовестности автора пародии. Здесь стоит упомянуть доктрину добросовестного использования произведений, характерную для США. Правовой статус пародии у них так же, как и в России конкретно не закреплен, но существуют определенные критерии оценки, которыми руководствуются суды. Если произведение соответствует этим общим критериям оценки, то его использование признается добросовестным и не считается нарушением авторских прав.

Пародия или плагиат?

Говоря о таком субъективном понятии, как добросовестность в контексте нашей статьи, мы, в первую очередь, будем вкладывать в него мотивы автора, создающего произведение. Затрагивая проблему отграничения пародии от плагиата, можно провести четкую границу: в отличие от создателя плагиата, который ставит задачу убедить третьих лиц в том, что произведение создал именно он, создатель пародии намеренно подчеркивает связь пародии с оригиналом, чем иной раз подчеркивает узнаваемость оригинала.

Пародия не должна наносить ущерб нормальному использованию оригинального произведения. Если у зрителя пародии возникает больший интерес к оригинальному произведению, то это правильный стимулирующий эффект пародии, а если же наоборот, он начинает воспринимать пародию, как наиболее удачную версию оригинала или его продолжение, то это уже нарушение авторских прав.

Например, обращаясь к зарубежной судебной практике, можно привести пример, когда Ф. Колтинг написал роман, который по своей сути являлся продолжением книги Дж.Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Сам Колтинг утверждал, что написал пародию, однако суд пришел к выводу, что его книга эксплуатировала персонажа, сюжет и некоторые сцены Сэлинджера.

Добросовестность автора пародии заключается еще и в том, что она не должна порочить честь и достоинство автора оригинального произведения. Ряд ученых отмечают факт того, что норма о свободном использовании пародии не соотносится с нормой ст.1266 ГК РФ, защищающей право автора на неприкосновенность произведения, в которой говорится о недопущении без согласия автора внесения в его произведение изменений. Однако если исходить из того, что в данной норме речь идет о внесении в произведение каких-либо внешних элементов, не затрагивающих объективную форму произведения, то основания для утверждения о противоречии вышеназванных положений ГК РФ отпадают.

В соответствии с действующим законодательством: «В случае если пародия или карикатура порочат честь, достоинство или деловую репутацию автора оригинального произведения, он вправе защищать их в порядке, установленном статьей 152 Кодекса». В связи с этим ряд авторов считают, что пародия, как жанр, прямой целью которого является высмеивания, может порождать бесчисленное количество поводов для исков о нарушении чести, достоинства и деловой репутации.

По иному на данную ситуацию смотрит, например, В. Вольфсон, который говорит, что «пародирование (при условии следования законам жанра) неспособно в принципе нарушить право автора на защиту репутации». По поводу «следования законам жанра» он пишет: «если шутка читается не как неотъемлемая часть текстуры пародии, которая пользуется охраной закона независимо от своих достоинств, а как самодовлеющий выпад против произведения (или его автора), она никакого отношения к пародии не имеет». Более того, пока законодателем четко не определен правовой статус пародии, при подаче исков, о которых идет речь, доказать, что автор пародии преследовал цель опорочить честь, достоинство и деловую репутацию довольно-таки сложно.

Вывод

Итак, пародия – это охраняемый объект авторского права. По правой природе пародия является производным произведением, так как в ее основе обязательно должно быть другое (оригинальное) произведение. Обязательным критерием отнесения произведения к жанру пародии является факт переосмысления семантического содержания и высмеивание первоначального произведения. Комическое, сатирическое произведения, а также имитация не могут быть признаны пародией.

Для наиболее полной характеристики пародийного произведения и с целью устранения разногласий на практике можно воспользоваться зарубежным опытом и выделить дополнительные общие критерии оценки. Мы выделили следующие:

  • творческий характер,
  • узнаваемость оригинального произведения,
  • добросовестность автора пародии.

Объем допустимого заимствования нецелесообразно выделять в качестве самостоятельного критерия, так как степень заимствования следует оценивать с учетом остальных критериев. К тому же для разных жанров пародии необходима разная степень заимствования для достижения пародийного эффекта, что во многом зависит от творческого видения автора.

Пародия имеет особый правовой характер по сравнению с другими видами производных произведений, поэтому ее следует рассматривать как исключение из общего правила. Такой вид свободного использования оригинального произведения при условии соблюдения всех «законов жанра» не может нанести вред чести, достоинству или деловой репутации автора.

Паро́дия (от др.-греч. παρά «возле, кроме, против» и др.-греч. ᾠδή «песня») — вид комической стилизации, целью которой является высмеивание имитируемого объекта, которым может быть и произведение искусства, и творчество какого-либо автора, и жанр, а также манера исполнения и характерные внешние признаки исполнителя (если речь идёт об актёре или эстрадном артисте). Говоря иначе, пародия — «это комический образ художественного произведения, стиля, жанра»[1], «комическое подражание художественному произведению или группе произведений»[2]. В некоторых словарях и монографиях пародия определяется как жанр, что противоречит её природе, ведь пародии могут создаваться в различных жанрах и направлениях искусства, в том числе — в литературе (в прозе и поэзии), музыке, кино, эстрадном искусстве и др. К тому же «элементы пародии могут включаться в большие произведения, в том числе и в качестве вставных пародийных текстов»[3], как, например, в произведениях А. С. Пушкина («Руслан и Людмила», «Евгений Онегин», «Капитанская дочка»), Ф. М. Достоевского («Бедные люди», «Бесы»), Льюиса Кэрролла («Алиса в Стране чудес», «Алиса в Зазеркалье»), А. П. Чехова («Драма»), Ильи Ильфа и Евгения Петрова («Двенадцать стульев», «Золотой телёнок») В. В. Набокова («Дар», «Лолита») и многих других авторов.

История

Пародия была известна в античной литературе.
Первый известный образец жанра — Батрахомиомахия («Война мышей и лягушек»), где пародируется высокий поэтический стиль «Илиады» Гомера.

Виды пародии

  • Литературные пародии
  • Музыкальные пародии
  • Кинопародии
  • Сайты-пародии
  • Эстрадная пародия

Литературовед А. А. Морозов выделяет три основные разновидности жанра литературной пародии[4]:

  • юмористическая или шуточная пародия, не лишённая критицизма, но в целом дружественная по отношению к оригиналу; к ней близка комическая стилизация;
  • сатирическая пародия, отчетливо направленная против оригинала и наполненная резким критицизмом ко всему идейно-эстетическому комплексу пародируемого произведения;
  • «пародийное использование», направленное преимущественно на внелитературные цели, лежащие вне «пародируемого» произведения (к примеру: «И скучно, и грустно, и некого в карты надуть» Н. А. Некрасова).

Методы достижения комизма пародии

  • Нарушение единства стиля и тематики изложения. Пародийный эффект достигается с помощью бурлеска и травестии: в первом случае низкий предмет, излагается высоким стилем, во втором — высокий предмет излагается низким стилем: «автор пародии сосредотачивается на «снижении» смыслового компонента произведения-источника, которое может сопровождаться и «снижением» языка оригинала… Сам факт соотнесения, сравнения «высокого» с «низким» позволяет усомниться в действительной «высоте» первого»[5]. Так, например, построена пародия Д. Д. Минаева на стихотворение А.А. Фета «Тихая звездная ночь…» (1842):

Тихая звездная ночь.
Друг мой, чего я хочу?
Сладки в сметане грибы
В тихую звездную ночь.

Друг мой, тебя я люблю,
Чем же мне горю помочь?
Будем играть в «дурачки»
В тихую звездную ночь.

Друг мой! Умен я всегда,
Днем я — от смысла не прочь.
Лезет в меня ерунда
В теплую звездную ночь.

Дмитрий Минаев, Лирические песни без гражданского отлива, 1863 [6]

  • Гиперболизация. Характерные черты пародируемого произведения или жанра, широко применяемые в нём штампы многократно повторяются и доводятся до абсурда (Пример: фильм Робин Гуд: Мужчины в трико).
  • «Переворачивание» произведения. Характерные черты произведения заменяются в пародии на прямо противоположные (пример: книга Жвалевского и Мытько «Порри Гаттер и Каменный Философ», пародирующая книги о Гарри Поттере).
  • Смещение контекста. Контекст изменяется таким образом, что точно повторённые особенности исходного произведения становятся нелепыми и смешными.

Литературные пародии

Пародия является неотъемлемой частью литературной жизни, часто выступая и средством борьбы враждующих школ и группировок, и видом литературной критики[7]. По мнению Л.П Гроссмана, «пародия на литературное произведение всегда является его оценкой. Выделяя и гипертрофируя те или иные комические, странные или своеобразные черты оригинала, пародия тем самым характеризует данный текст, отражает его в своем „кривом зеркале“ под определенным углом зрения… В основе ее — углубленное изучение пародируемых авторов, тонкая наблюдательность, чутье живой и меткой оценки»[8]. «В свою очередь, отечественная критика нередко шла в одной упряжке с пародией: относительно самостоятельные пародии внедрялись в тексты журнальных статей, рецензий и обзоров, самые разнообразные жанры включали в себя пародийные намеки и пассажи. Это можно наблюдать в литературной работе Н. А. Полевого, Н. А. Некрасова и И. И. Панаева, создателей Козьмы Пруткова и Н. А. Добролюбова, Д. Д. Минаева и В. С. Курочкина… «[9].

Осмеивая то или иное литертурное явление, пародист «может сосредоточиться как на стиле, так и на тематике — высмеиваются как заштампованные, отставшие от жизни приемы поэзии, так и пошлые, недостойные поэзии явления действительности»[10].

В то же время пародия может свидетельствовать о значимости и популярности пародируемого явления. Наряду с сатирическими существуют и доброжелательные пародии, не лишенные иронического оттенка, но в целом не столько разоблачающие свой объект, сколько «гиперболически демонстрирующие» его неповторимое своеобразие[11]. Таковы, например, пародии Ю. Д. Левитанского из его цикла «Сюжет с вариантами», в котором детский стишок «Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять» изложен от лица ведущих советских поэтов, причем автор цикла в первую очередь «стремился схватить особенности их интонации, лексики, творческой манеры, стиля».

Пародия может быть и не на конкретное литературное произведение, а собирательной, высмеивающий определенный литературный стиль или штампы, например известная песня Владимира Высоцкого «Пародия на плохой детектив».

Музыкальные пародии

История музыки дает немало примеров того, как объектом пародии становились и популярные произведения, и жанры, и творческие манеры композиторов, и музыкальные шаблоны. Мастерами музыкальных пародий были такие композиторы, как Моцарт (его дивертисмент Ein musikalischer Spaß («Музыкальная шутка», K. 522) считается пародией на бесталанных композиторов, воспроизводивших общие места своего времени) и Жак Оффенбах, высмеивавший в своих буффонадах сочинения именитых современников, авторов «серьезной музыки»: Гектора Берлиоза, Рихарда Вагнера, К. В. Глюка, Джакомо Мейербера и др.; его оперетта «Орфей в аду» (либр. Э. Кремьё и Л. Галеви, 1858) представляет собой остроумной пародию на оперу традиционного типа и одновременно — едкую сатиру на буржуазно-аристократическое общество Второй империи.

Наиболее часто пародируемым музыкальным жанром считается песня.

Песни-пародии могут представлять собой оригинальные произведения, комично обыгрывающие тематику и формальные особенности пародируемого сочинения. Примерами таких пародий являются: песня «Back in the U.S.S.R.» из «Белого альбома» (1968) группы The Beatles, пародирующая песню Чака Берри «Back in the U.S.A.», а также сочиненные Нилом Иннесом песни-пародии на композиции The Beatles, прозвучавшие в псевдодокументальном фильме The Rutles: «All You Need Is Cash» (Всё, что тебе нужно — это бабло, 1978).

Пародии другого рода представляют собой «подтекстовку» популярных песен, когда сохраняется мелодия, но изменяются слова исходного произведения. Некоторые пародии на песни считаются народными и ходят во многих вариантах, другие созданы авторами, специализирующимися на музыкальной пародии, такими как, например, коллективы «Фабрика Переделок», «Красная Плесень», «Пятая Бригада», ОСП-Студия, «Б2» и «Мурзилки International». Песенные пародии популярны во многих странах мира.

Кинопародии

Кинопародии — комедийные фильмы, пародирующие либо определённые, широко известные кинофильмы, либо целые поджанры кино. Кинопародии известны достаточно давно. Наиболее удачные пародии, как правило, делаются на фильмы, отличающиеся либо огромным количеством заезженных штампов, либо неумеренным пафосом.

Известные кинопародии 1980-х — 1990-х годов

  • Аэроплан! — пародия на фильм Аэропорт и на другие фильмы-катастрофы
  • Совершенно секретно! — пародия на бондиану.
  • Космические яйца — пародия на четвёртый эпизод киноэпопеи Джорджа Лукаса.
  • Голый пистолет, Голый пистолет 2½: Запах страха и Голый пистолет 33⅓: Последний выпад — трилогия пародий на криминальные боевики 80-90-х годов
  • Человек-краб с Марса — пародия на фильмы «категории B» 1950-х годов.
  • Горячие головы и Горячие головы! Часть 2 — пародия на военные боевики.
  • Не грози южному централу, попивая сок у себя в квартале — пародия на драму «Ребята по соседству».
  • Недетское кино — пародия на американские подростковые комедии.
  • Шестой элемент — пародия на фильм Пятый элемент, при этом сам фильм «Пятый элемент» отчасти тоже является пародией.

Серия фильмов Очень страшное кино

  • Очень страшное кино — пародия на фильмы: «Крик» «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» и другие.
  • Очень страшное кино 2 — пародия на фильмы: «Призрак дома на холме», «Полтергейст», «Невидимка», «Изгоняющий дьявола» и другие.
  • Очень страшное кино 3 — пародия на фильмы: «Звонок», «Знаки» и другие.
  • Очень страшное кино 4 — пародия на фильмы: «Война миров», «Проклятие» «Таинственный лес», «Пила» и другие.
  • Очень страшное кино 5 — пародия на фильмы: «Паранормальное явление», «Черный лебедь», «Мама» и другие.

Кинопародии Арона Зельцера и Джейсона Фридберга

  • Киносвидание — пародия на романтические фильмы.
  • Очень эпическое кино — пародия на большинство фильмов, вышедших 2005 и 2006 годах.
  • Супергеройское кино — пародия на фильм Человек-паук и другие.
  • Знакомство со спартанцами — пародия на фильм 300 спартанцев и другие.
  • Нереальный блокбастер — пародия на большинство фильмов, вышедших 2007 и 2008 годах.
  • Вампирский засос — пародия на фильм Сумерки, Сумерки. Сага. Новолуние и другие.
  • Очень голодные игры — пародия на фильм Голодные игры и другие.
  • Суперфорсаж — пародия на серию фильмов Форсаж.

Серия фильмов Самый лучший фильм

  • Самый лучший фильм — пародия на российские фильмы Ночной Дозор, 9 рота и другие.
  • Самый лучший фильм 2 — пародия на российские фильмы Жара, Мы из будущего и другие.
  • Самый лучший фильм 3-ДЭ — пародия на российские фильмы Чёрная молния, Тарас Бульба и другие.

Кинопародии Майкла Тиддеса

  • Дом с паранормальными явлениями — пародия на фильм Паранормальное явление и другие.
  • Дом с паранормальными явлениями 2 — пародия на фильмы Синистер, Шкатулка проклятия, Заклятие и другие.
  • Пятьдесят оттенков чёрного — пародия на фильм Пятьдесят оттенков серого и другие.
  • Без ансамбля — пародия на танцевальные фильмы и мюзиклы.

Кинопародия на Испанские фильмы

  • Очень испанское кино — пародия на испанские фильмы Лабиринт Фавна, Возвращение, Приют и другие.

К кинопародиям часто относят и смешные переводы фильмов. В России в качестве примеров такого творчества можно назвать переозвучки голливудских блокбастеров, выполненные Дмитрием Пучковым (Гоблином) — в них сюжет фильма, несмотря на сохранение видеоряда, полностью изменяется за счёт замены оригинальной звуковой дорожки на новую. Сам Гоблин утверждает, что объектом пародирования являлись не сами фильмы, а склонность большого числа российских переводчиков вместо адекватного перевода делать практически произвольный пересказ, часто резко искажающий смысл того, что на самом деле говорится героями фильма. По отношению же к оригинальному фильму смешной перевод в подавляющем большинстве случаев является не пародией, а производным произведением[12].

Пародии на телевидении

На телевидении жанр пародии очень востребован. Сюда можно отнести пародии на популярных деятелей (политиков, певцов, телеведущих и т. д.), без которых не обходится практически ни одна юмористическая передача. В 2008 году на российском телевидении появилась передача, целиком состоящая из пародий — Большая разница. Пример иностранной пародии на распространённые клише детских образовательных передач 1980-х годов — цикл видеороликов «Тоффи и горилла» (Израиль, 2007 год), некоторые ролики которой многие посмотревшие принимали за оригинал.

Эстрадная пародия

  • Виктор Чистяков
Актёр и пародист конца 60-х — начала 70-х.
  • Театр пародий Владимира Винокура
Владимир Винокур — известный юморист, заслуженный артист РСФСР, Народный артист России. С 1989 руководитель Театра пародий Владимира Винокура. В 1997 году театр получил статус государственного.
  • Группа «Экс-ББ»
Участники группы «Экс-ББ» трудятся в жанре пародии и музыкальной эксцентрики с 1989 года. «Экс-ББ» не стремится к имитации голоса или манеры пародируемых исполнителей. Главное, чтобы зритель узнал артиста.
  • Александр Песков
Александр Песков возродил и дал вторую жизнь жанру синхро-буффонады. Исполнение пародии под фонограмму пародируемого артиста.
  • Максим Галкин
Артистический дебют Максима Галкина состоялся в апреле 1994 года. Его заметил Борис Брунов и пригласил в свой Театр Эстрады. Гастролировал с Михаилом Задорновым. В апреле 2001 Галкин получил премию «Золотой Остап» в Санкт-Петербурге.
  • Елена Воробей
Со студенческих лет начала работать в ленинградском театре музыкальной пародии БУФФ, где познакомилась с Юрием Гальцевым и Геннадием Ветровым. В 1991 году выступила с клоунадой на конкурсе актёрской песни имени Андрея Миронова, где получила приз зрительских симпатий. В 1993 году получила Гран-при, специальный приз 1-го канала и приз зрительских симпатий на Всероссийском конкурсе «Ялта-Москва-Транзит». После этого конкурса Елена Воробей перешла на эстраду и начала принимать участие в программе «Аншлаг». Снимается в кино.
  • Михаил Грушевский
Михаил Грушевский копирует голоса известных артистов и политических деятелей. В 1988 году поступил в театр-студию «Гротеск». Благодаря участию Владимира Винокура, творческая карьера Михаила Грушевского пошла вверх. С 1996 года по 2004 работал в «Аншлаге» у Регины Дубовицкой.

Сайт-пародия

Сайт-пародия — веб-сайт, пародирующий черты другого, обычно широко известного веб-сайта. Пародироваться может как идея, так и элементы внешнего оформления. Продолжительность жизни пародийных сайтов неодинакова. Некоторые из них функционировали очень недолго.
Примеры:

  • ПДРС — интернет-пародия на украинские пророссийские и левые политические силы;
  • whitehouse.org — пародия на официальный сайт Белого дома (США);
  • FPO.at Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine — пародия на официальный сайт Партии свободы (Австрия);

Сатирические новости же зачастую пародируют новостные заметки как жанр.

Правовой статус

Российская Федерация

До 2008 года правовой статус пародии в Российской Федерации определён не был. 1 января 2008 года вступила в силу 4 часть ГК РФ, где 3 пункт статьи 1274 в явном виде разрешает пародию:

Создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

При этом, согласно пункту 2 статьи 1266, пародия не должна порочить честь, достоинство и деловую репутацию автора оригинального произведения:

Извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательство на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами статьи 152 настоящего Кодекса. В этих случаях по требованию заинтересованных лиц допускается защита чести и достоинства автора и после его смерти.

США

В США действует прецедентная судебная система, поэтому и правовой статус пародии там определился после прецедента. Таковым стало в 1994 году дело Campbell против лейблы Acuff-Rose Music[en], в котором авторы пародии были оправданы, после чего пародия стала легальной.

См. также

  • Перепев
  • Плагиат
  • Римейк
  • Фанфик
  • Стилизация
  • Усмешка (литература)
  • Большая разница в Одессе

Примечания

  1. Новиков В. Литературная пародия: учеб.-метод. пособие по курсу «Теория литературы».. — М.: Фак. журн. МГУ, 2019. — С. 5. — 36 с. Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine
  2. Гаспаров М.Л. Пародия // Литературный энциклопедический словарь / Под редакцией В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — С. 268. — 752 с.
  3. Кривонос В.Ш. Пародия // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. — М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. — С. 159. — 358 с. — ISBN 978-5-903955-01-5.
  4. Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ): Пародия
  5. Семёнов В.Б. Травестия // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. — М.: НПК «Интелвак», 2001. — С. 1079. — 1600 с. — ISBN 5-93264-026-Х.
  6. Lib.ru/Классика: Минаев Дмитрий Дмитриевич. Стихотворения. Дата обращения: 25 октября 2021. Архивировано 25 октября 2021 года.
  7. McDonald D. Some Notes on Parody // Parodies. An Anthology from Chaucer to Beerbohm – and After.. — N. Y.: Random House, 1960. — С. 559. — 574 с.
  8. Гроссман Л.П. Пародия как жанр литературной критики // Бегак Б., Кравцов Н., Морозов А. Русская литературная пародия.. — М., Л.: Государственное издательство, 1930. — С. 39—40. — 259 с.
  9. Новиков В. Цит. соч.. — С. 22.
  10. Гаспаров М.Л. Цит. соч.. — С. 268.
  11. Новиков В. Цит. соч.. — С. 25.
  12. Vadim Kolosov. Пародия в системе авторского права. kolosov.info. Дата обращения: 6 апреля 2017. Архивировано 29 марта 2017 года.

Литература

  • Пародия // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 259—260. — 509 с. — 300 000 экз.
  • Martha Bayless. Parody in the Middle Ages: the Latin tradition. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996.
  • Бьяджо Д’Анджело. Пародия в средневековой романской литературе (1250-1350). Перевод с итальянского. Москва, 2003.

Ссылки

Шаблон:Wiktionary

  • Бьяджо Д’Анджело. Пародия в средневековой романской литературе, 1250—1350. М., 2003 Архивная копия от 18 декабря 2007 на Wayback Machine (фрагменты)
  • Статья «Пародия» в «Литературной энциклопедии» 1934 года Архивная копия от 25 июня 2007 на Wayback Machine

Поиск юридических материалов

Юрист онлайн

Юрист Вадим Колосов, как правило, сам отвечает на входящие контакты, в связи с чем предпочтение отдается имейл или Telegram
@vadim4it.

»

Пародия в системе авторского права

В соответствии с п. 3 ст. 1274 ГК РФ создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

Создание пародии подразумевает использование чужих произведений без согласия правообладателей и без выплаты вознаграждения, что в значительной степени способно ограничить последних в их имущественных правах.

Отсутствие четкого понимания границ между пародией и незаконным заимствованием не позволяет в полной мере реализовать свободу творчества и развивать пародийный жанр либо, наоборот, приводит к необоснованному ущемлению прав правообладателей оригинальных результатов интеллектуальной деятельности (при расширительном толковании пародий).

Непоследовательность в подходах затрудняет защиту и реализацию прав как создателей оригинальных произведений, так и пародистов.

Если высмеивание направлено на те или иные явления действительности, лиц и т.д., то это самостоятельное, оригинальное и независимое комическое или сатирическое произведение. Если же высмеивается другое произведение, то перед нами, вероятнее всего, пародия.

Несмотря на то, что в народе «переводы Гоблина» считаются пародийными и в приведенной выдержке из Википедии переводы Дмитрия Пучкова названы пародийными, перевод ни одной из приведенных категорий не будет являться законным без согласия правообладателя оригинала. «Смешной перевод» будет представлять собой творческую деятельность по созданию другой версии звуковой дорожки — юмористического характера, но такой результат не будет пародией в юридическом смысле. Такая переработка, безусловно, требует согласия правообладателя аудиовизуального произведения.

Пародия создается в результате творческой деятельности, приводящей к появлению нового произведения — самостоятельного объекта авторских прав.

Как сами критика и высмеивание, так и объекты, на которые они направлены, могут передаваться исключительно в виде информации, выражающей ту или иную идею, содержащую определенный смысл. Как представляется, языковые средства для передачи семантического сообщения не безграничны.

Пародироваться может только информация в любой форме, имеющая смысл. На настоящем этапе развития общества человек способен осознавать, воспринимать (а не домысливать, предполагать) семантику тогда, когда она выражена в форме слова или визуально, но не в бессловесной звуковой форме.

Простая интонационная обработка не способна породить пародию. Пародия прежде всего является объектом авторских прав и лишь во вторую очередь может стать также и объектом смежных прав, но не может быть исключительно объектом последних (исполнение в иной интонации будет исключительно объектом смежных прав, новое произведение при этом не будет создано).

Смешливое или дурашливое исполнение чужого произведения без высмеивания самого произведения также не является пародией.

Юмористы, которых мы называем пародистами, с правовой точки зрения не создают пародию, когда просто имитируют чей-то голос. Пародия в юридическом смысле появится тогда, когда начнется высмеивание, сатирическая критика того или иного произведения.

Имитация чужого голоса, которым озвучивается юмористический текст, не всегда означает, что создана пародия в правовом понимании: например, если отсутствует критический характер, высмеивание оригинального произведения.

Если же пародист хочет воспроизвести именно уникальные черты исполнителя, манеру исполнения, то он может это сделать без использования тех произведений, которые входят в репертуар пародируемого субъекта. Так, для пародирования голоса совершенно не обязательно использовать тексты или музыкальные произведения, которые исполняет пародируемый субъект. Равно как для пародирования манеры танцевать нет никакой необходимости заимствовать хореографию танца пародируемого субъекта. Узнаваемость того, кто пародируется, и пародийный эффект будут достигнуты за счет самой манеры исполнения, имитации уникальных черт исполнителя и в том случае, когда пародист исполняет собственное произведение. Если же при таком пародировании используется репертуар исполнителя, а само произведение не пародируется, такие действия следует признавать незаконными.

К слову сказать, если в России уникальные черты и манеры не подлежат правовой охране (за исключением права на изображение), то в других странах такие права охраняются либо на законодательном уровне (например, в США), либо судебной практикой (например, в Канаде, Австралии), и называются они right of publicity или personality rights.

Итак, по нашему мнению, в юриспруденции к пародии (в том числе в целях ст. 1274 ГК РФ) следует относить произведение, высмеивающее другое (оригинальное) произведение или его части. Однако для квалификации произведения в качестве пародии не следует ограничиваться лишь данным определением — необходимо учитывать критерии разграничения.

Критерии разграничения пародии и незаконной переработки или заимствования

Применительно к российскому законодательству, с учетом как должного, так и сущего, исходя из нашего видения правовой природы пародии предлагается выделить следующие критерии для отграничения пародии от других произведений.

  • Творческая цель создания произведения.
  • Мотив создания произведения, добросовестность автора пародии.
  • Экономический эффект от создания и использования произведения.
  • Объем заимствования.
  • Характер стимулирующего эффекта от пародии.

При формулировании критериев, которые необходимо, на наш взгляд, учитывать для определения того, является ли произведение пародией, исследовались нормы российского законодательства, международные нормы права, национальные нормы иностранных государств, судебная практика — российская и иностранная (включая практику судов США), мнения и работы российских и иностранных исследователей (как юристов, так и филологов и историков).

Как представляется, если при анализе спорного произведения оно не проходит тест хотя бы по одному из критериев (кроме последнего), то такое произведение нельзя считать пародией в юридическом смысле, ибо каждый критерий вытекает из обязательного, установленного нормой права условия, требования к пародии.

Все приведенные в настоящей статье тезисы, выводы, критерии подробно раскрыты и обоснованы в статье Вадима Колосова «Пародия в системе авторского права», опубликованной в журнале «Закон» за 2013 г. №9.

Поиск юридических материалов

Юрист онлайн

Юрист Вадим Колосов, как правило, сам отвечает на входящие контакты, в связи с чем предпочтение отдается имейл или Telegram
@vadim4it.

»

Пародия в системе авторского права

В соответствии с п. 3 ст. 1274 ГК РФ создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

Создание пародии подразумевает использование чужих произведений без согласия правообладателей и без выплаты вознаграждения, что в значительной степени способно ограничить последних в их имущественных правах.

Отсутствие четкого понимания границ между пародией и незаконным заимствованием не позволяет в полной мере реализовать свободу творчества и развивать пародийный жанр либо, наоборот, приводит к необоснованному ущемлению прав правообладателей оригинальных результатов интеллектуальной деятельности (при расширительном толковании пародий).

Непоследовательность в подходах затрудняет защиту и реализацию прав как создателей оригинальных произведений, так и пародистов.

Если высмеивание направлено на те или иные явления действительности, лиц и т.д., то это самостоятельное, оригинальное и независимое комическое или сатирическое произведение. Если же высмеивается другое произведение, то перед нами, вероятнее всего, пародия.

Несмотря на то, что в народе «переводы Гоблина» считаются пародийными и в приведенной выдержке из Википедии переводы Дмитрия Пучкова названы пародийными, перевод ни одной из приведенных категорий не будет являться законным без согласия правообладателя оригинала. «Смешной перевод» будет представлять собой творческую деятельность по созданию другой версии звуковой дорожки — юмористического характера, но такой результат не будет пародией в юридическом смысле. Такая переработка, безусловно, требует согласия правообладателя аудиовизуального произведения.

Пародия создается в результате творческой деятельности, приводящей к появлению нового произведения — самостоятельного объекта авторских прав.

Как сами критика и высмеивание, так и объекты, на которые они направлены, могут передаваться исключительно в виде информации, выражающей ту или иную идею, содержащую определенный смысл. Как представляется, языковые средства для передачи семантического сообщения не безграничны.

Пародироваться может только информация в любой форме, имеющая смысл. На настоящем этапе развития общества человек способен осознавать, воспринимать (а не домысливать, предполагать) семантику тогда, когда она выражена в форме слова или визуально, но не в бессловесной звуковой форме.

Простая интонационная обработка не способна породить пародию. Пародия прежде всего является объектом авторских прав и лишь во вторую очередь может стать также и объектом смежных прав, но не может быть исключительно объектом последних (исполнение в иной интонации будет исключительно объектом смежных прав, новое произведение при этом не будет создано).

Смешливое или дурашливое исполнение чужого произведения без высмеивания самого произведения также не является пародией.

Юмористы, которых мы называем пародистами, с правовой точки зрения не создают пародию, когда просто имитируют чей-то голос. Пародия в юридическом смысле появится тогда, когда начнется высмеивание, сатирическая критика того или иного произведения.

Имитация чужого голоса, которым озвучивается юмористический текст, не всегда означает, что создана пародия в правовом понимании: например, если отсутствует критический характер, высмеивание оригинального произведения.

Если же пародист хочет воспроизвести именно уникальные черты исполнителя, манеру исполнения, то он может это сделать без использования тех произведений, которые входят в репертуар пародируемого субъекта. Так, для пародирования голоса совершенно не обязательно использовать тексты или музыкальные произведения, которые исполняет пародируемый субъект. Равно как для пародирования манеры танцевать нет никакой необходимости заимствовать хореографию танца пародируемого субъекта. Узнаваемость того, кто пародируется, и пародийный эффект будут достигнуты за счет самой манеры исполнения, имитации уникальных черт исполнителя и в том случае, когда пародист исполняет собственное произведение. Если же при таком пародировании используется репертуар исполнителя, а само произведение не пародируется, такие действия следует признавать незаконными.

К слову сказать, если в России уникальные черты и манеры не подлежат правовой охране (за исключением права на изображение), то в других странах такие права охраняются либо на законодательном уровне (например, в США), либо судебной практикой (например, в Канаде, Австралии), и называются они right of publicity или personality rights.

Итак, по нашему мнению, в юриспруденции к пародии (в том числе в целях ст. 1274 ГК РФ) следует относить произведение, высмеивающее другое (оригинальное) произведение или его части. Однако для квалификации произведения в качестве пародии не следует ограничиваться лишь данным определением — необходимо учитывать критерии разграничения.

Критерии разграничения пародии и незаконной переработки или заимствования

Применительно к российскому законодательству, с учетом как должного, так и сущего, исходя из нашего видения правовой природы пародии предлагается выделить следующие критерии для отграничения пародии от других произведений.

  • Творческая цель создания произведения.
  • Мотив создания произведения, добросовестность автора пародии.
  • Экономический эффект от создания и использования произведения.
  • Объем заимствования.
  • Характер стимулирующего эффекта от пародии.

При формулировании критериев, которые необходимо, на наш взгляд, учитывать для определения того, является ли произведение пародией, исследовались нормы российского законодательства, международные нормы права, национальные нормы иностранных государств, судебная практика — российская и иностранная (включая практику судов США), мнения и работы российских и иностранных исследователей (как юристов, так и филологов и историков).

Как представляется, если при анализе спорного произведения оно не проходит тест хотя бы по одному из критериев (кроме последнего), то такое произведение нельзя считать пародией в юридическом смысле, ибо каждый критерий вытекает из обязательного, установленного нормой права условия, требования к пародии.

Все приведенные в настоящей статье тезисы, выводы, критерии подробно раскрыты и обоснованы в статье Вадима Колосова «Пародия в системе авторского права», опубликованной в журнале «Закон» за 2013 г. №9.

С самого раннего детства все люди любят подражать кому-либо. Например, маленькие дети, еще не научившись говорить, уже повторяют звуки, которые издают собаки, кошки, коровы, свиньи, птицы и так далее.

Девочки и мальчики постарше начинают подражать своим любимым кумирам, исполняя их произведения или озвучивая выражения из фильмов и сериалов. И это неудивительно. Все стараются равняться на кого-то.

А ведь в искусстве есть специальный жанр, который называется пародия. Это то же самое, что подражать кому-либо. Рассмотрим, откуда произошло это слово.

Пародия — что такое?

Слово «пародия» произошло от греческих слов «пара» — «возле», «против», и «диа» — «песня». Пародия представляет собой такое искусство, где люди имитируют в измененной форме уже существующие фильмы, песни, клипы и другие произведения. Обычно это делается в юмористической форме, как насмешка.

пародия что такое

Пародироваться может абсолютно все: фильмы, видеоклипы, песни, какие-то театральные постановки, сочинения, стихотворения, действия какого-нибудь певца или актера.

Самая первая пародия связана с античностью, с античной литературой и называлась «Батрахомиомахия». Это пародийная поэма про войну мышек и лягушек, с использованием травестии (когда описывается мелкий предмет в высоком стиле). В данном случае мелким предметом являются мышки и лягушки.

Пародии могут быть представлены в различных направлениях.

Направления пародии

Бывают пародии на песни, на кино, литературные, сайты-пародии и другие. Каждые из них также классифицируются по определенным признакам.

Рассмотрим, что такое кинопародия. Что такое «кино» все знают, значит, кинопародия – это пародия на определенный фильм. Наиболее удачная – это имитирование известного всем фильма. Были спародированы такие фильмы, как «Не грози южному централу», «Голый пистолет», «Горячие головы», «Совершенно секретно», «Недетское кино» и другие.

Фильм-ужастик «Очень страшное кино» — действительно держит зрителей в напряженном состоянии. Есть довольно жуткие моменты, когда хочется закрыть глаза и больше не смотреть на экран. А вот пародия на этот фильм заставляет зрителей не только не бояться, но и громко хохотать. Да, здесь тоже много крови, но все равно не страшно, а смешно.

Сайты-пародии делаются на популярные веб-страницы, на их внешнее и внутреннее оформление.

Люди все больше и больше делают пародии на песни, как правило, на самые известные. Могут изменяться как слова, так и само звучание мелодии. Например, была сделана пародия на такие песни, как «Летящей походкой…», «Вместе весело шагать…», «Медленно минуты уплывают вдаль…» и другие. Без внимания не остались и царский гимн, и гимн Российской Федерации.

пародии на клипы

Литературные пародии тоже популярны. Сюда можно отнести известные произведения, театральные постановки, стихотворения и другие.

В пародии имеются три основные жанровые пути:

1. В шуточной или юмористической форме, то есть не издевательство или насмешка над фильмом или песней, а с хорошими намерениями к оригиналу. Люди делают такие пародии либо из-за желания подражать, либо хотят обрести популярность в сетях.

2. Сатирическая форма — это значит против оригинала. Преподносится как издевательство над главными героями фильма, делая актеров со страшными лицами, ставя их в неловкие ситуации. Или происходит насмешка над словами песен — они заменяются на глупые, иногда даже матерные.

3. Последняя называется «пародийное использование», то есть направленность только на внутрилитературные цели.

Пародии на телевидении

Несколько лет назад на телевидении появилась и сразу всем полюбилась телепередача «Большая разница». Она обрела огромную популярность, что говорит о том, что жанр этот очень востребован. В данной передаче были представлены пародии на популярных деятелей политики, эстрады, телеведущих и так далее. Само название передачи как бы говорит о том, что зрители должны найти разницу между пародией и оригиналом.

пародии на фильмы

Очень оригинально была придумана музыкальная пародия «Что такое кризис?» на песню группы ДДТ.

Самыми известными пародистами нашей страны считаются Александр Пушной, Владимир Винокур, Максим Галкин, Евгений Петросян, Александр Песков, Елена Воробей, Михаил Грушевский и другие. Всех их можно заметить на телевидении, в интернете. Они пародируют разных людей, актеров, исполнителей.

Любимая группа «Экс-ББ»

Довольно нестандартно выступает знаменитая группа «Экс-ББ». Музыкально грамотные, с высоким артистизмом, участники данной группы спародировали много песен. Кроме песен, делали пародии на фильмы. Например, фильм «Джентльмены удачи» зрителям пришелся по душе. Посетив однажды их выступление, ни за что уже не забудешь.

пародии на песни

Послесловие

Модным стало делать пародии на клипы. Например, известный клип «На лабутенах» был спародирован несколько раз. И все варианты интересные и смешные.

В 60-70-х годах двадцатого века выдающимся пародистом был Виктор Чистяков.

Проанализировав понятие «пародия» (что такое, где применяется), можно сказать, что этот жанр искусства создан для поднятия настроения зрителям.

«…Звезды музыки, кино, спорта обыгрывают популярные танцы из любимых кинофильмов, мультфильмов, видеоклипов.

 Каждый номер — это настоящий мини-спектакль под музыку: с завязкой, кульминацией, с костюмами и декорациями. Звезды выбирают любимый фильм, клип или образ и повторяют его на сцене — от движений и декораций до грима…»

Так позиционировался третий сезон танцевального «Стиляги-шоу» с Максимом Галкиным в качестве ведущего, вышедший 4 декабря 2011 года на телеканале «Россия», в котором (на 73-й минуте) была показана сценическая пародия на клипы группы «Кар мэн» «Лондон гуд бай», «Сан-Франциско» и «Чао. Бамбино»:

В качестве исполнителей-пародистов выступили олимпийцы — биатлонист Николай Круглов и боксер Рахим Чахкиев.

Свое театрально-зрелищное представление они осуществляли под оригинальные саундтреки из клипов группы «Кар мэн», что было прямо заявлено перед началом из выступления в виде заставки-цитаты из этих клипов.

Это не понравилось ООО «Первое музыкальное Издательство» и оно предъявило иск к ООО «МТФ Продакшн» (я не случайно приведу ОГРН 1117746295061, ИНН 7730642518 — это нам еще понадобится — прим. автора) о взыскании компенсации за нарушение исключительных авторских прав путем включения и использования как в сложном объекте при создании телевизионной передачи «Стиляги» музыкальных произведений «Лондон», «Сан-Франциско» и «Чао, бамбино» в размере 600.000 рублей, обязании опубликовать решение и запрете использования произведения, в результате чего судьей АСГМ Чадовым было возбуждено арбитражное гражданское производство по делу А40-38278/12.

Свое право на обращение с иском в суд ООО «Первое музыкальное Издательство» обосновало наличием у него исключительной лицензии на использование спорных произведений, а нарушение своих прав — использованием в телепрограмме музыкальных произведений «Лондон», «Сан-Франциско» и «Чао, бамбино», тексты которых не подвергались пародии, а использовались целиком. Кроме того, по мнению истца, телепрограмма не является пародией. 

Что, однако, нисколько не помешало коллегии судей ВАС РФ Моисеевой Е.М., Козырь О.М. и Поповой Г.Г., передавших дело в Президиум, указать следующее:

Судом установлено, что издательство является правообладателем исключительных авторских прав на музыкальные произведения со словами под названием «Лондон», «Сан-Франциско» и «Чао, бамбино» на основании лицензионного договора от 01.07.2008 № 66/08 и дополнительного соглашения к нему, заключенного с автором произведений Лемохом С.М., до 30.06.2019. 

Не обратила надзорная инстанция внимания и на то, что ответчик — ООО «МТФ Продакшн» ОГРН 1117746295061 — согласно сведениям из ЕГРЮЛ по состоянию на 10 ноября 2013 года прекратил свою деятельность в связи с реорганизацией, причем дата внесения соответствующей записи — 02.08.2013. а начался этот процесс 30.05.2013, то есть более, чем за 3 месяца до 09.09.2013 — даты Определения о передаче дела в Президиум ВАС РФ.

Как нам известно из положений ч.1 статьи 48 АПК РФ, в случаях выбытия одной из сторон в спорном правоотношении, включая реорганизацию юридического лица, арбитражный суд производит замену этой стороны ее правопреемником и указывает на это в судебном акте, причем обязан сделать это на любой стадии арбитражного процесса.

Как вы думаете, заменит Президиум выбывшую сторону? :)

Ну и, наконец, собственно о пародии, которой Елена Михайловна решила завершить свою карьеру судьи ВАС РФ.

Толкование статьи 1274 ГК РФ постоянно вызывает множество сомнений и дискуссий.

Так недавно Суд по интеллектуальным правам в лице судьи Пашковой (не так давно покинувшей ту самую судью Моисееву), изрядно меня удивив такой самостоятельностью, вдруг воспользовался своим правом на направление запроса специалистам по допустимости расширительного толкования этой статьи в презанятном и вызывающем деле «Белоснежка и Леший».

И, в общем, сложно поспорить с таким желанием Суда по интеллектуальным правам дать защиту пусть и не поименованному прямо в статье 1274 ГК РФ исключению из авторского права, как публичное исполнение произведений детским театром в учебных или культурных целях…

«…Коллегия судей не может согласиться с выводами судов по следующим основаниям. 

Очевидно, что при рассмотрении дела произошло смешение разных объектов авторских прав: спорных музыкальных произведений и видеоклипа, то есть сложного аудиовизуального произведения, и исполнения артистов-исполнителей (группы «Кармен») как объекта смежных прав. 

Суд не учел, что музыкальные произведения могут существовать самостоятельно или как часть сложного аудиовизуального произведения и охраняться независимо от других его частей. 

В результате исследования вопроса об объектах авторских прав, использованных в телепередаче, суд признал сценический номер, исполненный под спорные музыкальные произведения, показанный в телепередаче, во-первых, переработкой видеоклипа, а во-вторых, пародией видеоклипа, в котором пародируется манера исполнения группы «Кармен». 

Между тем, музыкальный видеоклип – это непродолжительная по времени художественно составленная последовательность кадров, сопровождающая музыкальную композицию; то есть короткий фильм (аудиовизуальное произведение), предназначенный для иллюстрации песни или музыкальной композиции.

Таким образом, музыкальный видеоклип всегда включает в себя в качестве обязательного элемента видеоряд – последовательность кадров, то есть связанных между собой изображений с сопровождением звуком и предназначенное для зрительного и слухового восприятия с помощью соответствующих технических устройств (статья 1263 Гражданского кодекса).

В случае переработки видеоклипа возникает новый объект охраны, который в существенной части сохраняет элементы формы исходного аудиовизуального произведения. 

В данном случае в телепередаче был исполнен сценический номер (в полном соответствии с концепцией телепередачи), а не воспроизведено аудиовизуальное произведение. 

Следовательно, вопреки утверждению суда, действия ответчика не могли быть квалифицированы как использование оригинального видеоклипа, хотя не исключено, что при подготовке номера (сценического номера из передачи «Стиляги») исполнители ориентировались на стиль этого клипа и, возможно, копировали или пародировали некоторые элементы исполнения группы «Кармен». 

Кроме того, необходимо также отметить, что суд сделал вывод о создании ответчиком пародии на видеоклип без проведения какого-либо анализа созданного произведения и без обоснования своих выводов. Положения пункта 3 статьи 1274 Гражданского кодекса не означают, что то или иное произведение может быть признано пародией автоматически. 

Пародия – это всегда новое произведение, в котором что-то меняется относительно оригинального произведения (добавляется новое выражение, смысл, послание). Не может считаться пародией произведение, в котором просто изменена некая деталь, персонаж, объект первоначального произведения. Иными словами, оригинальное (первоначальное) произведение должно быть в центре нового, а не быть его фоном или вспомогательным средством. 

Недостаточно просто назвать произведение пародией для получения защиты от иска о нарушении исключительного права; если произведение содержит слабый пародийный элемент и в то же время большой объем заимствования из оригинального произведения, то такое заимствование не может считаться добросовестным использованием.

В то же время суть пародии – в подражании оригиналу, который должен быть узнаваем, следовательно, при создании пародии никак нельзя исключить заимствование – иногда даже существенное (как по объему, так и по характеру) – из оригинального произведения. 

Между тем, у суда имелись основания для признания факта использования без разрешения правообладателя в телепередаче музыкальных произведений как самостоятельных объектов охраны. 

Доказательств, что ответчик каким-либо образом переработал спорные музыкальные произведения, в том числе с целью создания пародии на них,

суду не представлено. 

Суд не признал, что в центре нового созданного ответчиком произведения находится переработанные спорные произведения. 

Музыкальные произведения не были подвергнуты переработке, поскольку 

не менялись ни музыка, ни слова. 

В целях формирования единообразной практики толкования и применения норм материального и процессуального права коллегия судей считает необходимым передать настоящее дело в Президиум Высший Арбитражный Суд Российской Федерации. 

То есть отсутствие единообразия судебной практики коллегия ВАС РФ усмотрела не в конкретных ИНЫХ решениях арбитражных судов, отличающихся от передаваемого в Президиум, а в своем несогласии с тем, как было разрешено судами рассматриваемое дело. 

Хотя ЕСПЧ уже вроде говорил нам, что иная оценка доказательств и фактических обстоятельств не является допустимым основанием для пересмотра судебного акта в надзорном порядке, как и не могут являться основанием для отмены в надзорном порядке две различные точки зрения по вопросу, как должен был быть разрешен спор.

Таким образом, помимо совершенно обоснованного отвода судьи Моисеевой в порядке п.7 ч.1 статьи 21 АПК РФ этот памфлет коллегии ставит целый ряд любопытных вопросов.

1) Можно ли спародировать аудиовизуальное произведение (видеоклип) при помощи театрально-зрелищного представления (и то и другое являются сложными объектами, упомянутыми в статье 1240 ГК РФ)?

2) Как можно УЗНАВАЕМО спародировать выступление музыкальной танцевальной группы «Кар-мэн», не используя музыкальные произведения, благодаря которым она стала известной?

3) Нужно ли, чтобы в сложном объекте — аудиовизуальном произведении «Стиляги-шоу», которое в виду зафиксированной последовательности кадров телепередачи уже не являлось театрально-зрелищным представлением, обязательно «в центре находились переработанные спорные музыкальные произведения»? Особенно, если пародируется стиль выступления группы в видеоклипе, а не сами по себе эти музыкальные произведения?

На мой взгляд ответ крайне прост, и он был предоставлен Президиуму в виде традиционного Amicus curiae brief следующего содержания:

В настоящий момент мы ведём три судебных процесса, в той или иной степени связанных с проблемой свободного использования объектов авторских прав в пародии.

Полагая, что позиция Президиума ВАС РФ по настоящему делу может отразиться на судебных спорах с нашим участием, просим принять настоящий короткий отзыв лица, не участвующего в деле № А40-38278/12-12-166, или как это принято называть «amicus curiae brief»: 

Мы не откроем тайну, если скажем, что любое правило поведения либо запрет совершать те или иные действия, установленный законодателем, имеют свою цель.

Закон разрешает пародистам использовать результаты интеллектуальной деятельности без согласия их владельцев по одной очевидной причине: если бы пародист или критик были вынуждены каждый раз получать согласие правообладателя на использование его произведения в пародии, жанр пародии давно бы умёр.

Поэтому цель положений закона, разрешающих использование объектов интеллектуальной деятельности в пародии или в критике без согласия правообладателя, состоит в устранении препятствий для пародий или критики, так как без критики нормальное развитие нормального общества невозможно.

Судебные споры о пародиях обычно бывают двух видов:

(1) правообладатель оспаривает тот факт, что вновь созданное произведение  — это пародия;

(2) во второй категории дел речь идёт о защите репутации первоначального произведения и его автора.

Вторая категория споров хоть и распространённая, но для истцов-правообладателей малоуспешная, так как пародия — это критика, а на критику обижаться не надо. Это всё прекрасно понимают, включая судей.

Что же касается первой категории споров, то здесь суд обычно ограничивается установлением только одного факта — имела место пародия или нет. Если пародия присутствует – ни о каком нарушении исключительных прав не может быть и речи. Если вновь созданный объект —  это не пародия, то, скорее всего, права истца-правообладателя нарушены.

В настоящем деле Высший арбитражный суд Российской Федерации в определении о передаче дела на рассмотрение Президиума ВАС РФ несколько усложняет первый вариант спора в отношении пародии, указывая, что пародия – это в большинстве своём сложный объект, в котором присутствует определённый набор исключительных прав.

Этот набор исключительных прав подлежит разделению судом на объекты, которые пародируются в пародии, и объекты, которые не пародируются в данной пародии. Соответственно использование пародируемых объектов в составе сложного объекта «пародия» будет правомерным, а использование не пародируемых в данной пародии объектов – неправомерным.

Далее Высший арбитражный суд Российской Федерации в своём определении приходит к абсолютно верному выводу о том, что музыку спародировать практически невозможно.

В этой связи представляется возможным изложить Уважаемому суду два подхода оценки правомерности использования того или иного результата интеллектуальной деятельности в составе сложного объекта «пародия».

Каждый из этих подходов заключается в следующем:

на левую чашу весов, назовём её «Copyleft», кладётся озвученная выше цель, в соответствии с которой законодатель, допуская использование объектов интеллектуальных прав в пародии без согласия правообладателя, защищает право цивилизованного общества на пародию и критику, а на правую чашу весов «Copyright» суд помещает интересы конкретного правообладателя, с целью определить, какая чаша весов перевесит.

Реализуя первый подход необходимо дать оценку тому, в какой степени удаление из пародии спорного объекта, использованного без согласия правообладателя, отразится на содержании пародии.

Если удаление объекта никаким образом на содержании пародии не отражается, есть все основания считать использование пародистом такого объекта незаконным.

Если же удаление спорного объекта из сложного объекта «пародия» приводит к тому, что пародия перестаёт существовать, очевидно, что здесь интересы конкретного правообладателя с правой чаши весов приходят в противоречие с интересами общества, и левая чаша весов в таком случае перевешивает.

В качестве примера можно привести ботинки и музыку:

А)   Ботинки, скажем «Bruno Magli», привезённые пародистом из Милана без согласия правообладателя, в которых пародист выступал в своей музыкальной пародии и в отношении которых исключительные права владельца товарного знака «Bruno Magli» в силу национального принципа исчерпания не исчерпаны.

Б)   А также музыку, использованную в составе музыкальной пародии.

Спародировать ботинки или музыку непросто, поэтому и товарный знак «Bruno Magli», и музыка согласно позиции, изложенной в определение о передаче настоящего дела на рассмотрение Президиума ВАС РФ, попадают в, назовём её для целей настоящего анализа, «группу риска».

Ботинки. На содержание музыкальной пародии никаким образом повлиять не могут, а пародист, проявив необходимую степень заботливости и осмотрительности, перед тем как надевать эти ботинки, должен был либо получить соответствующе согласие правообладателя товарного знака, либо просто надеть другие ботинки. В связи с чем использование товарного знака «Bruno Magli» в составе сложного объекта «пародия», возможно, следует признать незаконным (по данному вопросу см. также позицию ВАС РФ по делу № А41-5137/2008  «LOUIS VUITTON» v «Сокос»).

Что же касается музыки, то здесь ситуация совершенно иная – без музыки музыкальная пародия невозможна, поэтому обязанность получать согласие автора музыки на использование этой музыки в составе сложного объекта «музыкальная пародия» явным образом противоречит цели законодателя, не допускающей создание препятствий для пародирования или критики.

Второй подход заключается в презумпции, согласно которой размещённая на левой части весов свобода пародий, критики, или как её ещё в ходе аналогичных споров о пародиях называют американские судьи – «свобода слова», перевешивает любые частные интересы, помещённые в правую чашу. При этом судам нет необходимости сопоставлять влияние ботинок и музыки на пародийный объект, а единственное, что в таком процессе необходимо установить –имеет ли место пародия либо иной производный объект, не подпадающий под иммунитет свободного использования авторских и пр. прав.

Мы также не откроем секрета, если скажем, что чрезмерная и не установленная законодателем защита исключительных прав вредна для экономического и культурного развития общества ровно в той же степени, что и незаконное использование результатов интеллектуальной деятельности.

Ну и последнее, экономическое соображение.

Из базовой теории копирайта следует, что суть причиняемого правообладателю вреда при нарушении его исключительного права состоит в том, что его легальные объекты вытесняются из оборота нелегальными. Собственно, именно об этом говорит известный трехступенчатый тест из Бернской Конвенции и п.5 статьи 1229 ГК РФ, предписывающий допускать свободное использование только в том случае, когда оно не противоречит обычному использованию произведений либо объектов смежных прав и не ущемляет необоснованным образом законные интересы правообладателей.

Следовательно, определить, является ли некая переработка произведения допустимой с точки зрения целей законодателя в системном толковании статей 1229 п.5 и 1274 ГК РФ, можно очень просто — оценив, вытеснит ли такая спорная переработка из оборота само оригинальное произведение, или нет, а если вытеснит, то будет ли это обоснованным.

Давать свой ответ на вопрос, поставленный в деле «Кар-мэн» арбитражными судами, я не стану, поскольку в отличие от надзорной инстанции я не готов переоценивать доказательства :)

Однако каждый сам сможет сделать свой вывод, посмотрев приведенный выше видеоролик спорной телепередачи и решив для себя, вытеснило ли в его восприятии исполнение имитации видеоклипов группы «Кар-мэн» биатлонистом Николаем Кругловым и боксером Рахимом Чахкиевым оригинальные музыкальные произведения, ставшие известными в исполнении не привлеченного к участию в деле правообладателя Сергея Лемоха сотоварищи…

Ну и смотрите трансляцию судебного заседания — когда вы еще увидите Елену Михайловну в качестве судьи-докладчика Высшего Арбитражного Суда РФ?

Пародия как неотъемлемая часть юмористического искусства знакома каждому. Ввиду комичного характера и производной (несамостоятельной) природы произведений в жанре «пародия» многие люди не считают их полноценным результатами творческого труда. Между тем, чаще всего пародисты вносят и внушительный интеллектуальный, и внушительный инвестиционный вклад в создание своих миниатюр и скетчей, что едва ли позволяет говорить о минимальной культурной ценности таких объектов.

Поскольку чаще всего пародии удовлетворяют критериям, которые предъявляются законом к результатам интеллектуальной деятельности, могут ли они пользоваться правовой охраной с позиции части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) как произведения? Всегда ли пародии носят безобидный характер? Могут ли они причинять вред чести, достоинству и деловой репутации? На перечисленные и другие вопросы попытаемся ответить в настоящей статье.

О понятии «пародия». Предлагается начать формулирование определения пародии с оценки дефиниций, присутствующих в некоторых судебных актах.

Устанавливая значение рассматриваемого термина, Высший Арбитражный Суд Российской Федерации (далее — ВАС РФ) в своём Постановлении от 19 ноября 2013 года по делу № А40‑38278/2012 указал, что «любая пародия представляет собой новое произведение, созданное в результате переработки оригинального произведения», подчеркнув комичный характер такого вида объектов авторских прав.

Схожие подходы нашли отражение в ряде других судебных постановлений. В частности, например, производную природу пародий также отмечает Челябинский областной суд в своём Решении от 7 сентября 2016 года по делу № 3а-256/2016: «пародия, т.е. интерпретация оригинального произведения, является одним из видов переработки». Видятся интересными тезисы из заключения специалиста, фигурирующие в названном Решении Челябинского областного суда, относительно соотношения пародии с неправомерным использованием произведений:

Пародист всегда намеренно подчеркивает связь пародии с оригиналом произведения, повышая узнаваемость первоисточника; плагиатор, наоборот, намеренно скрывает ее. Автор пародии не калькирует, а переосмысливает произведение или его элементы.

В науке и практике существует дискуссия, касающаяся объектов пародии. С нашей точки зрения, пародии можно создавать как в отношении первичных (оригинальных) произведений науки, литературы или искусства (преимущественно музыкальных, аудиовизуальных, литературных), так и в отношении образов людей или их поведения (в частности, манеры речи, мимики, жестов, движений). Между тем, правовое значение для интеллектуальной собственности имеют именно пародии на произведения (первые из вышеназванных), тогда как пародии на личности (вторые из вышеназванных) могут посягать на нематериальные блага, охраняемые частью первой ГК РФ, то есть на изображение граждан, честь, достоинство и деловую репутацию, частную жизнь. Вероятно, в отдельных случаях имеет смысл также говорить о пародиях в отношении поведения животных. Далее применительно к объекту, в отношении которого осуществляется пародия, будет использоваться понятие «исходный объект».

Пародия — это переосмысление и основанная на переосмыслении интерпретация исходного объекта (произведения или поведения/образа личности), предполагающая сохранение общих (базовых) свойств объекта и привнесение в него некоторых других свойств, изменений в целях создания сатирического эффекта, а также дальнейшее представление такой интерпретации исходного объекта перед публикой.

Таким образом, по нашему мнению, пародия сочетает в себе ряд важных признаков:

  • пародия — всегда результат переосмысления исходного объекта (произведения или поведения личности);
  • переосмысление исходного объекта выражается во внесении в него определенных изменений, с позиции авторского права — в осуществлении переработки оригинального произведения;
  • сатирическая (комическая) направленность;
  • чаще всего готовится для сценического искусства, поэтому цель создания, как правило, — дальнейшее представление созданного производного объекта перед аудиторией.

С позиции части четвертой ГК РФ пародии чаще всего являются производными произведениями. По общему правилу, в силу п. 3 ст. 1260 ГК РФ, создание производного произведения требует согласия автора оригинального произведения на осуществление переработки, в результате которой появляется производное произведение.

Между тем, согласно п. 4 ст. 1274 ГК РФ создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этих пародий либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения. Резюмируя, можно констатировать, что создание пародий подпадает под пределы свободного использования произведений и является исключением из общего правила о получении согласия на осуществление переработки от автора оригинального произведения.

Следует уточнить, что пародии должны создаваться в соответствии с действующим законодательством и не посягать на какие-либо охраняемые объекты или блага. Недопустимыми являются пародии:

1) порочащие честь, достоинство или деловую репутацию лиц либо посягающие на иные нематериальные блага (изображение гражданина, частную жизнь);

2) нарушающие интеллектуальные права лиц.

Именно в двух приведённых плоскостях будет построено дальнейшее исследование. Рассмотрим наиболее громкие споры о пародиях в российской правоприменительной практике.

«Большая разница». Интересным для изучения видится дело № А40-125210/2009 о взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на аудиовизуальное произведение с ОАО «Первый канал» в пользу ООО «Бизнес Контакт», которое рассматривалось судами разных инстанций около двух лет.

Как известно, популярная телепередача «Большая разница», выходившая в эфир с 2008 по 2014 годы, специализировалась на пародиях. В одном из выпусков программы актеры сделали пародию на фильм «Обитаемый остров», исключительные права на который принадлежали ООО «Бизнес Контакт». Арбитражный суд города Москва (далее — АСГМ), сославшись на ранее упомянутый п. 4 ст. 1274 ГК РФ о свободном использовании произведений в жанре пародий и карикатур, изначально отказал в иске о компенсации за нарушение исключительных прав. Девятый арбитражный апелляционный суд (далее — 9ААС), рассматривая апелляционную жалобу на вышеприведенное решение первой инстанции, не усмотрел в нем каких-либо нарушений, полностью согласился с АСГМ. Федеральный арбитражный суд Московского округа (далее — ФАСМО) не согласился с нижестоящими инстанциями, указал, что должным образом правоприменителями не были исследованы представленные сторонами доказательства, отправил дело на новое рассмотрение в АСГМ.

Рассматривая дело второй раз, АСГМ не изменил свою позицию, отказал в иске по тем же основаниям, привел некоторые правовые позиции:

В теории также обращается внимание на две особенности пародийных произведений — пародия неизменно связана с комическим эффектом и должна быть сразу же узнаваема, соответственно, пародия не может быть совершенно отделена от оригинального произведения, так как в этом случае пропадает сам смысл создания пародии. …

Кассационная инстанция обращает внимание, что Истец указывает на наличие у него прав на Фильм в соответствии с прокатным удостоверением. Суд согласен с доводами ответчиков, что для установления исключительного права Истца на Фильм прокатного удостоверения недостаточно.

Следовательно, закон регламентирует, что доказательством наличия исключительного права Истца на Фильм могут быть договоры с лицами, творческим трудом которых он создан, содержащие условия об отчуждении права на Фильм или иные установленные законом основания. Прокатное удостоверение в соответствии с ГК РФ не является таким договором и не может являться документом, подтверждающим исключительное право на Фильм. Поэтому считаем, что наличие или отсутствие исключительного права Истца на Фильм, а, следовательно, и права на защиту данного права путем подачи искового заявления, нужно устанавливать на основе договоров с лицами, творческим трудом которых Фильм был создан.

При повторном обжаловании решения АСГМ 9ААС, ФАСМО и Высший арбитражный суд Российской Федерации (далее — ВАС РФ) согласились с выводами суда первой инстанции, признали отказ в иске правомерным.

Таким образом, суды применили норму о свободном использовании пародий и допустили их создание без согласия автора оригинального произведения и без выплаты ему вознаграждения.

Стас Михайлов, Михаил Стасов и фильм «Дублёр». Отдельная эпопея происходила с кинолентой «Дублёр», вышедшей в прокат в 2013 году. В данном случае можно говорить о пародии, в которой исходным объектом выступало не произведение, а образ конкретного человека. Создатели пародийного комедийного аудиовизуального произведения с помощью средств грима сделали главного героя похожим на известного артиста, что вызвало недовольство последнего. В деле № 11-27507/2013 истец заявил требования о защите права на изображение по ст. 152.1 ГК РФ и о компенсации морального вреда за допущенное нарушение к сети кинотеатров ООО «Каропрокат», которая осуществляла показ названного аудиовизуального произведения. В обоснованиях к иску было указано, что «персонаж фильма «Михаил Стасов» представляет собой собирательный образ российского шоу-мена – эстрадного исполнителя, так как указанный персонаж специально создан внешне максимально похожим на истца, скопирован с истца, создан с использованием наиболее характерных индивидуальных признаков внешности истца, при этом ему специально приданы негативные черты поведения, создан отрицательный образ».

Ответчик, в свою очередь, пояснил, что в указанном фильме не были использованы фотографии истца, видеозаписи с участием истца, произведения изобразительного искусства, в которых запечатлен истец, в связи с чем не наличествовало нарушения ст. 152.1 ГК РФ, регулирующей использование изображений граждан; фильм представляет собой аудиовизуальное художественное произведение, созданное в жанре сатирической комедии, описывающей закулисный мир и нравы современного эстрадного искусства, а потому персонаж фильма «Михаил Стасов» есть собирательный образ российского шоу-мена-эстрадного исполнителя, не нацеленный конкретно на дискредитацию личности Стаса Михайлова; а поскольку персонаж — это самостоятельный результат творческого труда и объект авторского права, его создатели не обременены необходимостью получать согласие от кого-либо в силу свободного использования произведений в жанре пародии.

Оставляя апелляционную жалобу без удовлетворения и соглашаясь с позицией суда первой инстанции, который отказал истцу в удовлетворении заявленных требований, Московский городской суд в упомянутом деле № 11-27507/2013 подчеркнул:

При таких обстоятельствах, руководствуясь ч. 3 ст. 196 ГПК РФ, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что в художественном фильме использовано не оригинальное изображение истца, что предполагало необходимость получения его согласия, а показана пародия на собирательный образ российского шоу-мена — эстрадного исполнителя, созданная на основе переработок различных образов.

Доказательств того, что образ переработан не в целях создания пародии, или в спорном фильме использованы фотографии истца, видеозаписи с его участием и произведения изобразительного искусства, в которых истец запечатлен, а также их фрагменты, истцом в нарушение ст. ст. 12, 56 ГПК РФ не представлено. Исходя из указанных обстоятельств, суд пришел к выводу, что оснований для удовлетворения исковых требований не имеется.

Доводы апелляционной жалобы о том, что использование изображения истца в фильме осуществлено через изображение индивидуальных элементов и признаков внешности истца Михайлова С.В. в таких произведениях изобразительного искусства как грим, персонаж и исполнение роли персонажа Михаила Стасова, включенных в видеозапись фильма как сложного объекта, судебная коллегия находит несостоятельными, поскольку в ходе рассмотрения дела истцом в соответствии со ст. 56 ГПК РФ не доказано тождество изображений истца и героя фильма.

В итоге суд разграничил два объекта: собирательный образ личности и изображение гражданина, признав их нетождественными.

К слову, по аналогичным делам № 33-43979/2014 (Апелляционное определение Московского городского суда от 6 ноября 2014 года), № 33-25191/2014 (Определение Московского городского суда от 21.04.2015 № 4г-3894/2015), связанным с этим же фильмом, истец также потерпел поражение.

Подробнее об использовании изображения гражданина читайте здесь.

Игорь Растеряев и пародия телеканала «Пятница». Известный автор и исполнитель Игорь Растеряев обратился в Симоновский районный суд города Москва с требованиями к ООО «Телекомпания ПЯТНИЦА» об обязании прекратить нарушение авторских прав, принесении извинений, компенсации морального вреда за распространение сведений, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию, компенсации за нарушение авторских прав и обязании удалить видеозапись исполнения песни с сайта программы (дело № 33-23050/2014). На телеканале «Пятница» транслировалась программа «Здравствуйте, я ваша пятница!», в рамках которой участники представляли публике свои пародийные выступления. 5 октября 2013 года в очередном выпуске указанной передачи была показана пародия под названием «Рэп на комбайнах» на песню Игоря Растеряева «Комбайнеры». Автор оригинального произведения, использованного при создании пародии, счел интерпретацию результата своего творческого труда оскорбительной и извращенной. Суд первой инстанции отказал в иске полностью по мотиву необоснованности требований истца, поскольку ответчиком в эфире телепрограммы «Здравствуйте, я ваша пятница!» использовано не оригинальное произведение, что предполагало необходимость получения согласия правообладателя, а показана пародия на песню «Комбайнеры», созданная на основе переработки оригинала.

Отменяя решение Симоновского районного суда города Москва в части, касающейся нарушения авторских прав на оригинальное произведение «Комбайнеры», Московский городской суд представил следующую правовую позицию: для исследования вопроса, является ли композиция «Рэп на комбайнах» пародией, необходимо было провести судебную экспертизу; в результате проведения судебной экспертизы было установлено, что комичное произведение «Рэп на комбайнах» не является пародией, а значит, не может охватываться нормой о свободном использовании произведений в жанре пародии; следовательно, создание композиции «Рэп на комбайнах» надлежало квалифицировать как переработку оригинального произведения «Комбайнеры» без согласия автора, что по смыслу действующего законодательства представляет собой правонарушение. Отказывая в удовлетворении другой части требования, затрагивающей честь, достоинство и деловую репутацию артиста, апелляционная инстанция уточнила, что в спорном музыкальном произведении («Рэп на комбайнах») не отражены сведения конкретно о личности истца, поэтому нет оснований полагать, что в данной ситуации имеет место посягательство на честь и достоинство Игоря Растеряева.

/источник: Апелляционное определение Московского городского суда от 8 сентября 2014 года по делу № 33-23050/2014/

«Вечерний Ургант» и пародия на песню «Дико, например». В деле № А40-51639/2018 ООО «КЛУБ 18» обратилось в АСГМ с иском к АО «Первый канал» об обязании прекратить нарушение исключительного права, о взыскании компенсации за нарушение исключительного права на музыкальное произведение «Дико, например». В эфире одной из телепрограмм «Вечерний Ургант» была представлена пародия под названием «Музыкальная студия Александра Гудкова — «Советы грибникам» на музыкальный клип исполнителя Pharaoh, в составе которого использовалась упомянутая музыкальная композиция «Дико, например». Отказывая в удовлетворении исковых требований (в вышестоящих инстанциях судебный акт не обжаловался), АСГМ мотивировал свое Решение от 31 июля 2018 года следующими доводами:

  • АО «Первый канал» заключило с организациями по управлению правами на коллективной основе необходимые договоры, в соответствии с условиями которых телеканал обязуется производить регулярные выплаты вознаграждений за использование соответствующих объектов авторских (смежных) прав по мере их сообщения в эфир;
  • Поскольку шоу «Вечерний Ургант» носит сатирический характер, очевидно, что его создатели специализируются на создании пародий, свободное использование которых допускается п. 4 ст. 1274 ГК РФ;
  • Между тем, согласно позиции, указанной в Постановлении Президиума ВАС РФ № 5861/13 от 19 ноября 2013 года, если в аудиовизуальном произведении, на которое создается пародия, использовалось музыкальное произведение, которое осталось в результате создания пародии в неизменном виде (т.е. не было переработано при создании пародии), права автора (правообладателя) такого музыкального произведения требуется соблюдать; именно поэтому АО «Первый канал» представило доказательства выплаты в пользу Российского авторского общества соответствующего вознаграждения за использование произведения.

Резюмируя, можно заключить, что при создании пародий важно обращать внимание на объекты, в отношении которых они создаются. Если пародия создается в отношении аудиовизуального произведения, в составе которого использовались охраняемые музыкальные произведения, то предполагается, что использование таких музыкальных произведений в составе пародии в неизменном виде без согласия авторов названных музыкальных композиций будет признано недопустимым.

Итоги. Итак, мы рассмотрели имеющуюся практику, касающуюся ещё одного необычного объекта авторских прав — пародий. Основываясь на приведённых делах из судебной практики, мы можем констатировать, что отношение правоприменителей к пародиям на настоящее время в целом является достаточно лояльным — создание пародий оправдывается их сатирическим характером и допускается без соблюдения каких-либо дополнительных формальностей. Именно поэтому пока видится весьма сложной задачей — доказать, что охраняемый объект был использован способом «переработка» в нарушение действующего законодательства, а не задействован при создании пародии в пределах допустимого свободного использования, либо доказать, что пародия посягает на какие-либо нематериальные блага лица (его честь, достоинство, деловую репутацию, частную жизнь, изображение). Однако нельзя сказать, что практика, связанная с пародиями, окончательно сформировалась — дел по таким объектам не так много, как хотелось бы. Не исключено, что в ближайшем будущем кто-либо инициирует громкие процессы и изменит направление вектора правоприменительной практики в более благоприятную сторону для тех лиц, которые сейчас страдают от деятельности недобросовестных пародистов.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Мфу canon ir 2016j системная ошибка e007
  • Мультимедиа контроллер ошибка 28
  • Мфу canon g3411 коды ошибок
  • Мультимедиа аудиоконтроллер код ошибки 28
  • Мфу canon g2400 ошибка 5b00

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии