Vip персона лексическая ошибка

Вопросов на самом деле здесь несколько. Во-первых, действительно – уж либо VIP, либо персона (очень важная), представление о том, что речь идет о человеке, заложено в самой аббревиатуре и ее расшифровке: VIP – Very Important Person. К тому же в самом давно ставшем русским слове персона есть намек на особое положение, которое занимает та или иная личность, можно еще сказать – особа. Согласитесь, стол, накрытый на 10 персон, по крайней мере выглядит торжественней, чем стол, на котором приборов и яств – на 10 человек. Но в современном русском языке, говорят наши коллеги, иноязычная аббревиатура стала означать нечто просто «особо важное», поэтому VIP-персона и получила постоянную прописку на страницах периодики и в Интернете, как интерактивный опрос, по сути «вопросно-ответный опрос», – в эфире. Сокращение стало первой частью многих сложных слов: уже появились VIP-места, VIP-обслуживание, даже «VIP-сауны для взыскательных клиентов» (цитирую рекламное объявление). В газете «Русский курьер» можно было недавно прочесть: «Почти у каждого врача найдется свой VIP-пациент». Короче говоря, VIP – это уже символ особого, величайшего уважения к тому, кто не просто человек – а персона, особа, первое лицо. Во-вторых, интересно: как же это VIP-нечто произносить? Завсегдатаи форума «Говорим по-русски!» не видят проблемы: «Если ты англоязычный и говоришь для англопонимающих, Ви-Ай-Пи тебе в уста. Если хочешь слегка попижонить, говори ВИП – но тогда склоняй: ВИП – ВИПа – ВИПу – ВИПа – ВИПом – о ВИПе, во множественном числе – ВИПы». Включившаяся в дискуссию «эховка» Таня Пелипейко сослалась на опыт своей переводческой практики: «В языке (устном!) всевозможных оргкомитетов, протокольщиков и прочих причастных к международным событиям так и было: ВИПов поселили в такой-то гостинице. ВИПы приезжают с пятницы. Раздайте ВИПам программу. И производные: ВИП-программа, ВИП-прием. Даже ВИП-жены. В документах, разумеется, стояло что-нибудь вроде “Программа для почетных гостей”. Кстати, в этих кругах сказанное кем-нибудь Ви-Ай-Пи было бы классифицировано как попытка полуобученного языкам гражданина “свою ученость показать” и отмечено (оцените стиль) непроницаемым выражением лица с полуприподнятой бровью».

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Третий вопрос напрашивается сам собой: где VIP-у «талию делать»? То есть как писать это слово? Три буквы латиницей, остальное – родной кириллицей? Или все – «русскими» буквами? И «Русский орфографический словарь», и «Новый словарь иностранных слов» предлагают написание ВИП и, представьте себе, действительно ВИПов склоняют!

В ходе дискуссии о VIP-ах было сделано почти разумное предложение: говорить «очень важная персона» или – сокращенно – ОВП. Появилось же с развитием автоматических систем управления в устной и письменной речи «асушников» сокращение ЛПР – «лицо, принимающее решения» (decision maker), тоже ведь – калька с английского! Можно, конечно, и ОВП принимать, на ОВП-места их рассаживать, предлагать им ОВП-сервис. Но, по-моему, лучше, чем VIP и доморощенные ОВП, почетные гостипочетными местами и спецобслуживанием), первые лица – стран, городов, партий. Главное, зачем что-то придумывать? Ведь все это уже есть.

Плеоназмы и ляпалиссиады в вашей жизни

Некоторые лексические ошибки очень трудно поймать: возможно, вы тоже их делаете, сами того не замечая. Прочтите теорию и пройдите небольшую самопроверку в конце статьи.

Что общего между новостными роликами, из которых смонтировано видео ниже? Правильно! В каждом из них употребляется одно и то же словосочетание «неприятный инцидент». И в каждом из них редакторский состав пропустил в эфир новостной текст с лексической ошибкой. Разберёмся, в чем же тут дело.

Смотрим в толковом словаре лексическое значение слова «инцидент».

ИНЦИДЕ́НТ -а; м. [от лат. incidens (incidentis) — случающийся] Случай, происшествие неприятного характера; недоразумение. Пограничные инциденты. Возможность инцидентов между кем-л. И. исчерпан (не имеет дурных последствий). Большой толковый словарь русского языка. — 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998.

Как мы видим, слово заимствованное. В его значении в русском языке закодирована не только информация о событии, но и его конкретная оценка. В данном случае это какое-то недоразумение, случившееся с кем-либо. Добавляя к слову инцидент прилагательное «неприятный», мы дублируем информацию и, конечно, совершаем лексическую ошибку. Называется такое явление плеоназм.

Дискуссия о тотальных речевых ошибках в наше время становится всё более актуальной. Даже речь работников СМИ, которая должна быть эталонной, пестрит подобными недоразумениями, что уж говорить о простых обывателях. Именно поэтому, видимо, возникают идеи ввести устную часть в ЕГЭ по русскому языку, чтобы разговор о речевых ошибках вёлся на уроках предметно и постоянно. Но никогда не поздно опять стать на время школьником.

Хотя тщательно следить за ними нужно не только работникам средств массовой информации и писателям. Подобные ошибки не украшают никого. Они, как сорняки, способны уродовать нашу речь. Чтобы по возможности навсегда «удалить их с корнем», необходимо «врага знать в лицо».

Это может быть интересно :

С плеоназмом мы уже познакомились. Это довольно распространенное языковое явление, хотя его название многие могут прочитать впервые. Главная его отличительная черта — избыточность, излишество. По-русски в таких случаях обычно говорят «масло масляное». Кстати, такое повторение однокоренных слов называется тавтологией. Многие лингвисты считают, что тавтология — это разновидность плеоназма.

Семантические плеоназмы связаны с семантикой, лексическим значением слова. В состав таких плеоназмов часто входят заимствованные слова. Нетрудно догадаться, в чём причина. Человек не совсем правильно понимает, что это слово обозначает, и добавляет еще одно слово, уже русское, которое дублирует значение первого. Такое явление называется периссология. Вот самые распространенные примеры:

  • Прейскурант цен. Прейскурант (нем. Preiskurant, от Preis — цена и фр. courant — текущий) — справочник цен на товары.
  • Хронометраж времени. Хронометраж (греч. chronos — время и metreo — измеряю) — метод изучения затрат времени на выполнение циклически повторяющихся ручных и машинно-ручных операций.
  • Внутренний интерьер. Интерьер (фр. intérieur :

А вот яркая речевая характеристика одного из персонажей Чехова. «Взять хоть это дело к примеру. Разгоняю я народ, а на берегу на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок? Что урядник глядит? Отчего ты, говорю, урядник, начальству знать не даешь? Может, этот утоплый покойник сам утоп, а может, тут дело Сибирью пахнет. Может, тут уголовное смертоубийство. » (А.П. Чехов, «Унтер Пришибеев»)

Справедливости ради надо сказать, что плеоназм в лингвистике не считается исключительно речевой ошибкой. Ученые определяют его более широко. Это именно речевой оборот, который при тех или иных обстоятельствах либо выходит за границы нормы, либо считается вполне допустимым. В разговорной речи он может использоваться для усиления эмоциональности или комичности.

Ляпалиссиада: что это за зверь?

Вот интересный пример — английское стихотворение «Морская свинка» (перевод С.Я. Маршака):

Свинка морская
Была
Мала
И, значит, большою свиньей не была.
Работали ножки
У маленькой свинки,
Когда убегала
Она по тропинке.
Но не стояла,
Когда бежала,
И не молчала,
Когда визжала.
Но вдруг почему-то
Она умерла,
И с этой минуты
Живой не была.

Поэт использовал в этом тексте ляпалиссиаду. Это ещё один вид речевой избыточности — утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью. Они обычно создают комический эффект в неуместных, порой даже трагических ситуациях: «он был мёртв и не скрывал этого».

Своё экзотическое название ляпалиссиады получили при очень интересных обстоятельствах. Термин образован от имени французского маршала маркиза Жака де Ля Палиса. По легенде, солдаты сочинили о нём песню, в которой была игра слов: «S’il n’était pas mort, Il ferait encore envie» (если бы он не был мёртв, ему бы завидовали). Фразу можно прочитать иначе: «S’il n’était pas mort, Il serait encore en vie» (если бы он не был мёртв, он был бы жив).

Сегодня авторов этой шутки назвали бы Капитаном Очевидность. Этот интернет-мем очень хорошо сочетается с этой старой легендой XVI века.

Тавтологичные тавтологии

Одной из разновидностей семантических плеоназмов многие учёные признают тавтологию. Этот термин более известен и обычно стойко ассоциируется со словосочетанием «масло масляное», которое мы уже упоминали выше. Это выражения, в состав которых входит повторение одних и тех же (однокоренных) или близких по смыслу слов. Чаще всего этот повтор необоснованный: улыбнулся улыбкой, молодая девушка, вновь возобновить, спросить вопрос.

Это может быть интересно :

Но и здесь бывают исключения. Иногда тавтология является вариантом нормы. Например, в разговорной и поэтической речи используются следующие сочетания: горе горькое, чудо чудное, диво дивное, черная ночь, белый день, студёная вода, смертная тоска. Подобные эпитеты считаются вполне характерным признаком поэтической речи.

В интернете я нашла чудесный пример пародии, отлично объясняющий суть тавтологии. Молдавский комический дуэт «Остап и Бендер» придумали миниатюру под названием «Необычный урок», где почти во все диалоги намеренно включены тавтологические выражения. В конце сценки звучит такое стихотворение:

У Лукоморья лук лукавый,
Цепная цепь на цепи той.
Полдня к полудню,
Где-то в полдень,
Ходун ходульный ходуном.
Пойдет направо, справа – право,
Пойдет налево – лево там.
Там чудеса чудес чудесней,
Чудесней не было чудес.
Там на неведомых дорожках
Следы преследуют, следят.
Там курица на курьих ножках
Курей курирует, куря.
И я там был, бывал, бывало,
Мед с медом пил…

Кроме семантических плеоназмов, существуют ещё и синтаксические. В них избыточность, дублирование информации распространяется не на одно выражение, а на целые синтаксические конструкции. Сравните два предложения: «Она сказала мне о том, что приедет завтра» и «Она сказала мне, что приедет завтра».

Грамматически оба предложения корректны, но слова «о том» рассматриваются в данном случае как плеонастические, то есть избыточные.

Иногда плеоназм может проявляться в изосемии. Здесь встречаются близкие по смыслу предложения, которые, конечно, дублируют друг друга и являются стилистической ошибкой.

Время проверить себя

Давайте теперь закрепим результат и попробуем себя в роли строгого и беспристрастного редактора телевидения. Найдите в предложенных роликах семантические плеоназмы. Кстати, все они уже встречались ранее в данной статье. Заодно проверим и внимание.

Если лично вы нашли все 15 ошибок, то можете считать, что зачёт по теме «Лексические ошибки. Плеоназм» у вас в кармане. Видимо, в конечном итоге вы хорошо усвоили урок.

Словарик плеоназмов и тавтологий. ЕГЭ — 2022. Задание 7

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

В связи с тем, что в ЕГЭ по русскому языку добавилось 1 новое задание перед текстом – это задание 20 на знание лексических норм, которое проверяет умение находить в предложении речевую ошибку и исправлять ее, возникла необходимость в создании словарика ПЛЕОНАЗМОВ и ТАВТОЛОГИЙ.

В демонстрационном варианте 2018 года представлен пример с плеоназмом/лексической избыточностью.

Хотя задание оценивается в 1 балл и имеет базовый уровень сложности, для учащихся оно представляет трудность, потому что плеоназмы и тавтологии настолько прочно вошли в нашу речь, в речь СМИ, рекламы, что многие не замечают излишних в смысловом отношении компонентов.

Задание из демонстрационного варианта 2018 года:

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово.

Выпишите это слово.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой, кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны.

Словарик плеоназмов и тавтологий

Лишнее слово в словарике осталось невыделенным.

Плеоназмы — словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.

Тавтология – это тождесловие, то есть повторение сказанного иными словами или повторение однокоренных слов.

активная деятельность
антагонистическая борьба
ареал
обитания

большое человеческое спасибо

взаимо отношения между супругами

героический подвиг
гибель человеческих жертв

действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт

долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус

живут скучной жизнью

занудный и скучный (одно слово лишнее)

изобиловал большим количеством

интерактивное взаимодействие
информационное сообщение
исключительно эксклюзивный

коллега по работе/по профессии

коррективы и поправки (одно слово лишнее)

морально — этический (одно лишнее)

минус три градуса мороза ниже нуля

мужественный и смелый (одно слово лишнее)

на высоком профессиональном уровне наглядно демонстрировать

на сегодняшний день= на сегодня

ностальгия по тебе

онлайн – вебинары в Интернете

опытно – экспериментальный (одно лишнее) опытный эксперт
основной лейтмотив

помог и поспособствовал (одно слово лишнее)

поступательное движение вперед

пять рублей (любой другой вариант) денег

рассказчик рассказывал (другой глагол)

реальная действительность
революционный переворот
регистрационный
учет
реорганизация
организации

страсть к графомании

так, например (одно слово лишнее)

тем не менее, однако (одно слово лишнее)

только лишь (одно из слов лишнее)

тридцать человек строителей (и другие варианты)

трудоустройство на работу

торжественная церемония инаугурации

увидеть собственными глазами

умножить во много раз

форсирует ускоренными темпами

целиком и полностью (одно лишнее)

шоу – показ (одно слово лишнее)

энергичная деятельность
эпицентр
событий

январь (и любой другой) месяц

В роли плеоназма может выступать местоимение свой

Перед своей смертью он написал завещание.

В своей повести писатель…

Просторечные выражения зазря и напополам следует произносить ЗРЯ и ПОПОЛАМ.

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

  • Сейчас обучается 754 человека из 79 регионов

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

  • Сейчас обучается 323 человека из 61 региона

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

  • Сейчас обучается 322 человека из 66 регионов

В связи с тем, что в ЕГЭ по русскому языку добавилось одно новое задание перед текстом – это задание 20 на знание лексических норм, которое проверяет умение находить в предложении речевую ошибку и исправлять ее, возникла необходимость в создании словарика ПЛЕОНАЗМОВ и ТАВТОЛОГИЙ.

В демонстрационном варианте 2018 года представлен пример с плеоназмом/лексической избыточностью.

Хотя задание оценивается в 1 балл и имеет базовый уровень сложности, для учащихся оно представляет трудность, потому что плеоназмы и тавтологии настолько прочно вошли в нашу речь, в речь СМИ, рекламы, что многие не замечают излишних в смысловом отношении компонентов.

Задание из демонстрационного варианта 2018 года:

20. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово.

Выпишите это слово.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой, кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны.

  • Казакова Эльвира ГенадиевнаНаписать 23295 25.08.2017

Номер материала: ДБ-650262

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

    25.08.2017 322
    25.08.2017 1493
    25.08.2017 847
    25.08.2017 519
    25.08.2017 323
    25.08.2017 606
    25.08.2017 1859

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Фальков поручил проверить знания студентов после нерабочих дней

Время чтения: 1 минута

Минобрнауки утвердило перечень олимпиад для школьников на 2021-2022 учебный год

Время чтения: 1 минута

Школьников не планируют переводить на удаленку после каникул

Время чтения: 1 минута

В школе в Пермском крае произошла стрельба

Время чтения: 1 минута

Google сможет удалять снимки с детьми из результатов поиска по запросу

Время чтения: 1 минута

Минпросвещения планирует прекратить прием в колледжи по 43 профессиям

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

источники:

http://newtonew.com:81/lifehack/pleonasm

http://infourok.ru/slovarik-pleonazmov-i-tavtologiy-ege-zadanie-2072255.html

Это слово пришло к нам из английского языка. Это сокращенный вариант английского выражения «very important person». Как видим, слово «персона» здесь уже есть, поэтому вариант VIP-персона является неоправданной тавтологией, тем более что и само слово «персона» намекает на особое положение человека (ср.: стол накрыт на 10 человек — стол накрыт на 10 персон).

Сокращение VIP изрядно обрусело. В результате оно стало обозначать не только персону, но и просто нечто важное: VIP-зона, VIP-места, VIP-обслуживание и даже VIP-пациент.

Написание слова тоже активно русифицируется: ВИП (как и НАТО, ЮНЕСКО и др.). Уже не один словарь предлагает такой вариант.

Теперь о склонении: если ВИП — первая часть сложного слова, то она не склоняется (склоняется только вторая часть). Но как самостоятельное оно склоняется так же, как и любое слово мужского рода с нулевым окончанием, за исключением того, что падежные окончания пишутся через дефис: ВИП-а, ВИП-у, ВИП-ом, о ВИП-е.

Впрочем, есть люди, выступающие против засорения русского языка иностранными словами. Они предлагают и ВИП заменить русским аналогом ОВП (сокращенно от «очень важная персона»).

Я сама думаю, что мы не только без ОВП, но и без ВИП-ов бы перебились такими понятиями, как «первые лица», «почетные гости», «почетные места», «спецобслуживание».

Кстати, в Интернете уже нашлись шутники, которые предлагают всех этих персон называть виперами (випер — разновидность гадюки). Я не удивлюсь, если лет через 20 это слово обогатится новым значением.

Еще о плеоназмах.

Часто встречается сочетание «VIP-персона». И даже «самая важная VIP-персона». (VIP — Very Important Person) И когда я заменяю эту красоту на что-нибудь более приемлемое (я корректор), журналисты обычно начинают вопить, что это «нечто устоявшееся», и «все так пишут», и «верните мой неповторимый авторский стиль». Поскольку аббревиатура действительно вошла в моду недавно, в словарях ее употребление не регламентировано. Скажите, права ли я? Или этот случай как раз из серии эмоционально-экспрессивного усиления?

Ответ

VIP-персона — действительно плеоназм, не выполняющий функцию эмоционально-экспрессивного усиления. Сама иноязычная аббревиатура стала употребляться в значении ‘особо важный’, поэтому VIP-персона — это особо важная персона. Но прежнее значение сохраняется в сложносоставных существительных типа VIP-места, VIP-сервис и под.

КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН

Вопросов на самом деле здесь несколько.
Во-первых, действительно – уж либо VIP, либо персона
(очень важная), представление о том, что речь идет
о человеке, заложено в самой аббревиатуре и ее
расшифровке: VIP – Very Important Person. К тому же в
самом давно ставшем русским слове персона
есть намек на особое положение, которое занимает
та или иная личность, можно еще сказать – особа.
Согласитесь, стол, накрытый на 10 персон, по
крайней мере выглядит торжественней, чем стол, на
котором приборов и яств – на 10 человек. Но в
современном русском языке, говорят наши коллеги,
иноязычная аббревиатура стала означать нечто
просто «особо важное», поэтому VIP-персона и
получила постоянную прописку на страницах
периодики и в Интернете, как интерактивный
опрос
, по сути «вопросно-ответный опрос», – в
эфире. Сокращение стало первой частью многих
сложных слов: уже появились VIP-места, VIP-обслуживание,
даже «VIP-сауны для взыскательных клиентов»
(цитирую рекламное объявление). В газете «Русский
курьер» можно было недавно прочесть: «Почти у
каждого врача найдется свой VIP-пациент».
Короче говоря, VIP – это уже символ особого,
величайшего уважения к тому, кто не просто
человек – а персона, особа, первое лицо.
Во-вторых, интересно: как же это VIP-нечто
произносить? Завсегдатаи форума «Говорим
по-русски!» не видят проблемы: «Если ты
англоязычный и говоришь для англопонимающих, Ви-Ай-Пи
тебе в уста. Если хочешь слегка попижонить,
говори ВИП – но тогда склоняй: ВИП –
ВИПа – ВИПу – ВИПа – ВИПом – о ВИПе
, во
множественном числе – ВИПы». Включившаяся
в дискуссию «эховка» Таня Пелипейко сослалась на
опыт своей переводческой практики: «В языке
(устном!) всевозможных оргкомитетов,
протокольщиков и прочих причастных к
международным событиям так и было: ВИПов
поселили в такой-то гостинице… ВИПы
приезжают с пятницы… Раздайте ВИПам
программу… И производные: ВИП-программа, ВИП-прием
Даже ВИП-жены… В документах, разумеется,
стояло что-нибудь вроде “Программа для почетных
гостей”. Кстати, в этих кругах сказанное
кем-нибудь Ви-Ай-Пи было бы классифицировано
как попытка полуобученного языкам гражданина
“свою ученость показать” и отмечено (оцените
стиль) непроницаемым выражением лица с
полуприподнятой бровью».

Третий вопрос напрашивается сам собой: где VIP-у
«талию делать»? То есть как писать это слово? Три
буквы латиницей, остальное – родной
кириллицей? Или все – «русскими» буквами? И
«Русский орфографический словарь», и «Новый
словарь иностранных слов» предлагают написание ВИП
и, представьте себе, действительно ВИПов
склоняют!

В ходе дискуссии о VIP-ах было сделано почти
разумное предложение: говорить «очень важная
персона» или – сокращенно – ОВП. Появилось
же с развитием автоматических систем управления
в устной и письменной речи «асушников»
сокращение ЛПР – «лицо, принимающее решения»
(decision maker), тоже ведь – калька с английского!
Можно, конечно, и ОВП принимать, на ОВП-места
их рассаживать, предлагать им ОВП-сервис. Но,
по-моему, лучше, чем VIP и доморощенные ОВП, почетные
гости
почетными местами и спецобслуживанием),
первые лица – стран, городов, партий. Главное,
зачем что-то придумывать? Ведь все это уже есть.

Ольга СЕВЕРСКАЯ,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник ИРЯ РАН,
ведущая программы «Говорим по-русски!»
на радио «Эхо Москвы»

13 Июля 2016


1 552



В избр.
Сохранено

Плеоназмы: о лишних словах в распространенных фразах

С детства мы слышим плеоназмы — слова, которые теряют смысл в определенных словосочетаниях.

Хотя плеоназмы закрепились в речи, лучше их удалять, чтобы наполнить текст смыслом.

Увидеть плеоназмы просто — смотрите значение слов.

b_57856025885c5.jpg

Плеоназмы — разновидность пустословия, главного врага текста.

Самый главный

Главный — самый важный, основной. У слова не может быть превосходной степени.

Главная суть

Суть — это и есть самое важное в деле.

Предчувствовать заранее

Предчувствовать — чувствовать заранее.

Впервые познакомиться

Знакомство — первая встреча, узнавание чего-либо.

Тихо прошептать

Шептать громко невозможно.

Точно такой же

Такой же — повторяющийся в точности.

Бестселлер продаж

Бестселлер — тот, который хорошо продается.

Коллега по работе

Коллега — человек, с которым вы работаете или человек одной с вами профессии.

Памятный сувенир

Сувенир — подарок на память.

Бесплатный подарок

Подарок всегда бесплатен.

В конечном итоге

В итоге — в конце.

Пернатая птица

Птица — пернатое животное.

Самый идеальный

У идеального нет недостатков.

Совместное сотрудничество

Сотрудничество — совместная деятельность.

Холодный снег

Снег всегда холодный.

Внутренний интерьер

Интерьер внешним быть не может.

Американские индейцы

Индейцы — коренные жители Америки.

Месяц май

Май — месяц.

Отступать назад

Вперед не отступают.

Ответная контратака

Контратака — ответная атака.

Подниматься вверх

Вниз не поднимаются.

Информационное сообщение

Сообщение всегда несет информацию.

ИТ-технологии

ИТ — информационные технологии.

VIP-персона

VIP — очень важная персона.

Плеоназмы легко вычислить

Плеоназмы легко увидеть. Каждое предложение и каждое слово должны нести смысл. Если слово не несет смысла — удаляйте. Не важно, плеоназм это или нет.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Vin не корректен ncs expert выдает ошибку
  • Vin 16 знаков ошибка или нет
  • Vimeworld ошибка при загрузке списка серверов
  • Vimeworld ошибка 37 что делать
  • Virtual tennis 4 ошибка

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии