HEM-7001-ARU.book Page 56 Thursday, January 8, 2009 9:55 AM
5.Устранение ошибок и неисправностей
5. Устранение ошибок и неисправностей
Условное
обозначение
ошибки
Недостаточное
давление в манжете.
Движение во время
измерения
Манжета чрезмерно
надута.
Этот символ
свидетельствует о
нерегулярности или
слабости пульса,
однако результат можно
считать приемлемым.
Кончается заряд
батарей.
56
Причина
Внимательно прочтите
описание действий в
«Выполнение измерения» на
стр. 50 и повторите их.
Расстегните застежку и снимите
манжету. Подождите 2–3
минуты и выполните еще одно
измерение.
Повторите шаги, описанные в
«Выполнение измерения» на
стр. 50. При повторном
возникновении этой ошибки
обратитесь к лечащему врачу.
Замените все четыре батареи
«AA» новыми.
Способ решения
Содержание
- Ошибки которые появляются при работе тонометра
- Ошибки тонометра и правильное их устранение
- Частые ошибки, которые появляются при работе тонометра
- Виды неисправностей тонометров
- Механические повреждения и проблемы с отображением данных
- Нарушения заполняемости манжеты
- Обозначения ошибок на экране прибора
- Подбор манжеты
- Замена батареек и уход за тонометром
- Нарушение правил измерения давления
- Описание и устранение ошибок при использовании приборов Microlife
Ошибки которые появляются при работе тонометра
Ошибки тонометра и правильное их устранение
Часто пользователи при работе с тонометром сталкиваются с рядом ошибок, которые вызывают у них недоумение. Мы собрали основные ошибки, которые может показать вам тонометр и описали как с ними справиться.
Первое на что стоит обратить внимание, это как далеко находятся другие электрические приборы. Обязательно расположите тонометр так, что бы вся другая электроника была не ближе чем на 30 см. Если же это не помогло, читайте дальше.
- E1 — появляется на экране или манжета тонометра не надувается.
Причина:
Кнопку (START/STOP) нажали раньше, чем манжету было надето на руку.
Решение:
Нажмите кнопку (START/STOP) ещё раз для выключения прибора. После того воздуховодная трубка будет надёжно установлена, а манжета правильно одета, нажмите кнопку (START/STOP).
Причина:
Воздуховодная трубка не полностью вставлена в прибор.
Решение:
Плотно установите воздуховодную трубку.
Причина:
Манжета не плотно облегает руку или одета не правильно.
Решение:
Оденьте правильно манжету и вновь повторите измерение.
Причина:
Поток воздуха из манжеты на плечо.
Решение:
Замените старую манжету на новую. Это вам с лёгкостью сделают в сервисном центре.
E2 – появилось на экране или измерение невозможно завершить из-за того что манжета не сдувается после измерения.
Причина:
Вы двигались или разговаривали во время измерения, поэтому манжета надулась недостаточно. Поскольку систолическое давление выше 210 мм. Рт. Ст., измерение артериального давления невозможно.
Решение:
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения. Если обозначение Е2 появляется несколько раз, нужно вручную нагнетать воздух в манжету, пока систолическое давление не поднимется на 30-40 мм.рт.ст. Выше за предыдущие показания.
Е3
Причина:
Манжета накачана воздухом таким образом, что давление превышает допустимый максимум.
Решение:
Не касайтесь манжеты на плече, а так же не сгибайте воздуховодную трубку во время измерения.
Е4
Причина:
Вы двигались или разговаривали во время измерения. Вибрация мешает измерению артериального давления.
Решение:
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения.
Е5
Причина:
Частоту пульса невозможно измерить должным образом.
Решение:
Оденьте правильно манжету, а потом попробуйте провести измерение повторно.
Индикатор аритмии не исчезает. В таком случае мы рекомендуем обратится к врачу за консультацией.
Если у вас всё равно остались вопросы, обязательно прочитайте детально инструкцию к вашей модели тонометра. Каждый производитель старается детально описать в руководстве, что именно могло пойти у вас не так. Если же и там вы не найдёте ответ, тогда обратитесь в сервисный центр, адрес которого вы так же найдёте в руководстве или интернете. Любые производители тонометров, оказывает поддержку своим клиентам, помогая при любых обстоятельствах и проблемах. Сами тонометры Вы можете приобрести у нас на сайте, в том числе и наиболее популярные сейчас автоматические тонометры Омрон.
Источник
Частые ошибки, которые появляются при работе тонометра
Читайте в этой статье:
- Виды неисправностей тонометров
- Механические повреждения и проблемы с отображением данных
- Нарушения заполняемости манжеты
- Обозначения ошибок на экране прибора
- Подбор манжеты
- Замена батареек и уход за тонометром
- Нарушение правил измерения давления
Автоматический тонометр – простой и удобный прибор для определения артериального давления. С таким аппаратом не нужно прислушиваться к чуть слышным звукам в фонендоскоп, пытаться рассмотреть числа на манометре и даже накачивать манжету. Прибор сам выполняет все эти функции и выводит результаты измерений на дисплей.
Виды неисправностей тонометров
Однако в тонометрах, как и в любой другой технике, могут возникать неисправности. Тем, кто пользуется такими приборами, стоит понимать, что означает та или иная ошибка и почему она появляется.
Все неисправности, возникающие в тонометрах автоматического типа, можно разделить на несколько групп:
- Механические неисправности;
- Проблемы с выводом показателей на экран;
- Нарушения заполняемости манжеты воздухом;
- Отображение неточных показателей артериального давления.
При возникновении поломок лучше обратиться в сервисный центр. Попытка самостоятельного ремонта может усугубить ситуацию, однако в некоторых случаях с проблемой можно справиться самостоятельно, если точно понимать ее причины.
Механические повреждения и проблемы с отображением данных
Неисправности механического характера возникают в результате повреждения прибора, например, его падения. Если поврежден любой элемент устройства, единственным решением является его замена на новый. Причиной проблем с выводом показателей на экран чаще всего является отслоение шлейфа ЖК-дисплея. В этом случае не отображаются отдельные сегменты буквенных или цифровых обозначений. С такой неисправностью придется обратиться в сервисный центр. То же касается неработающих кнопок: ремонт предусматривает отсоединение электронной платы и впаивание новой кнопки.
Нарушения заполняемости манжеты
Нарушение заполняемости манжеты воздухом может выражаться по-разному. Например, если тонометр не накачивает манжету или быстро спускает воздух, причиной может быть:
- Повреждение манжеты – внутри нее находится специальная камера, которая может изнашиваться или повреждаться. В этом случае она начинает спускать воздух;
- Загрязнение или выход из строя клапана, отвечающего за удержание воздуха в манжете;
- Поломка трубок или разъема в месте подключения манжеты.
Когда тонометр не накачивает воздух, чаще всего проблема заключается в целостности деталей. Найти конкретную причину неисправности и устранить ее самостоятельно крайне сложно, лучше доверить решение этого вопроса профессионалам.
Обратная ситуация – тонометр не спускает воздух при измерении давления. Первое, что стоит сделать в такой ситуации – проверить подключение воздушной трубки к манжете с одной стороны и к самому прибору – с другой. Чтобы избежать такой ситуации, достаточно проверять, чтоб трубка находилась на своем месте.
Но бывает и так, что трубка по каким-то причинам оказалась повреждена. Не стоит пытаться заменить ее на подобную деталь, в тонометрах устанавливаются только оригинальные компоненты, которые предназначены для конкретной модели.
Обозначения ошибок на экране прибора
Производители приборов предусмотрели возможность индикации ошибок электронных тонометров на экране. Это дает возможность пользователю понять, что устройство работает некорректно, а также выяснить причину и предпринять необходимые действия.
Так, во время измерения артериального давления тонометром Beurer BM 28 на экране могут появляться ошибки:
- E 1 указывает на невозможность измерения пульса;
- Е 2 свидетельствует о невозможности измерить давление;
- Е 3 появляется при неправильном прилегании манжеты – слишком слабом или наоборот, чрезмерно плотном;
- Е 4 говорит о возникновении ошибок в процессе измерения;
- Е 5 – это ошибка, которая появляется в случае давления накачивания более 300 мм рт.ст.;
- Е 6 означает системную ошибку, требующую обращения в сервисную службу.
Обозначения ошибок зависят от модели прибора. Так, на экране тонометра Beurer BM 44 появится индикация Er 1, если не удалось измерить систолическое давление, Er 1 – диастолическое. Если показатели не входят в предусмотренный диапазон измерений, появятся значки Hi или Lo. Прибор укажет на слишком длительное накачивание воздуха или его чрезмерное давление, на сбой в работе системы и неправильное положение манжеты. Обозначение ошибок для каждого устройства указано в инструкции к нему.
Подбор манжеты
Точность измерений артериального давления зависит от правильного положения манжеты и соответствия ее размера руке. Прежде чем выбирать аппарат, необходимо выяснить, как определить размер манжеты тонометра. Для этого необходимо измерить окружность руки посередине между локтем и плечом. Если цифра меньше 22 см, нужна манжета небольшого размера, а если больше 32 см – большого.
Тонометры Beurer комплектуются тремя видами манжет:
- Маленькими – для охвата плеча 22-30 см;
- Средними или универсальными – 22-42 см;
- Большими – 30-42см.
Приобрести прибор с универсальной манжетой стоит для измерения давления нескольким членам семьи с разным охватом плеча. Если размер манжеты не подходит под габариты руки либо приспособление вышло из строя, можно купить новую манжету для определенной модели тонометра.
Замена батареек и уход за тонометром
Нередко проблемы с измерением давления возникают из-за разряженных батареек. Перед использованием устройства стоит проверить элементы питания и при необходимости заменить их . Многие тонометры показывают на экране, что батареи разряжены, с помощью специального значка. То же касается и моделей с аккумулятором, который необходимо своевременно подзаряжать.
Если индикатор указывает на разряженные батареи, необходимо сбросить результат, отключить прибор и заменить элементы питания. Только после этого следует повторить измерения.
Другая причина неисправностей – неправильный уход за прибором и нарушение правил его хранения. Тонометр нужно время от времени очищать, используя для этого слегка увлажненную салфетку. Обрабатывать аппарат чистящими средствами или растворителями нельзя.
Ни прибор, ни манжету не следует опускать в воду, поскольку это приведет к выходу из строя. На них нельзя также ставить тяжелые предметы, недопустимы сильные перегибы шлангов. Перед длительным хранением следует извлечь батарейки. Нельзя хранить аппарат вблизи источника тепла, например, возле батареи.
Нарушение правил измерения давления
Ошибочные результаты при измерении давления могут быть связаны не с поломкой прибора, а с нарушением правил проведения процедуры. Такое случается, если:
- Проводить измерения несколько раз подряд без перерыва (необходимо подождать 7-10 минут, и только после этого снова измерять давление);
- Проводить измерения сразу после еды или физической нагрузки, после чашки кофе или в состоянии сильного волнения;
- Разговаривать и двигаться, сидеть ногу на ногу, напрягать руку, на которой проводится измерение;
- Надевать манжету поверх одежды;
- Неправильно располагать трубку (она должна проходить через середину руки);
- Занять неправильное положение, например, без опоры для спины, с рукой выше или ниже уровня сердца, стоя;
- Использовать манжету неподходящего размера.
Источник
Описание и устранение ошибок при использовании приборов Microlife
«ERR1», «ERR2», «ERR3», «ERR5», «HI», «LO»
Следующие ошибки можно увидеть на всех приборах Microlife для измерения артериального давления.
Замечание! «ERR4» на приборах не показывается!
Описание ошибок:
1. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «ERR1» — это означает следующее:
!! В инструкции — Импульсные сигналы на манжете слишком слабые. Повторно наложите манжету и повторите измерение.
- у пациента атеросклероз, который сопровождающееся отложением холестерина и некоторых фракций липопротеидов в просвете сосудов. Отложения формируются в виде атероматозных бляшек. Последующее разрастание в них соединительной ткани (склероз), и кальциноз стенки сосуда приводят к деформации и сужению просвета вплоть до обтурации (закупорки сосуда) (необходимо обратиться к врачу);
- сильно затянута манжета на плече (необходимо одеть манжету с интервалом 2 пальца)
2. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «ERR2» — это означает следующее:
!! В инструкции — Во время измерения манжета зафиксировала ошибочные сигналы, вызванные, например, движением или сокращением мышц. Повторите измерение, держа руку неподвижно.
- у пациента Боле́знь Паркинсо́на- медленно прогрессирующее хроническое неврологическое заболевание, характерное для лиц старшей возрастной группы. Характерные симптомы- мышечная твердость/неподатливость, гипокинезия/ непроизвольные быстрые, ритмичные колебательные движения частей тела;
- Пациент двигался в процессе измерения (необходимо сидеть расслаблено и неподвижно).
3. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «ERR3» — это означает следующее:
!! В инструкции — Манжета не может быть накачана до необходимого уровня давления. Возможно, имеет место утечка. Проверьте, что манжета подсоединена правильно и не слишком свободна. При необходимости замените батареи. Повторите измерение.
- зажат или перекручен кабель (необходимо распутать и проверить чтобы нигде не был зажат);
- когда надулась манжета при измерении, пациент напрягает руку, и давление невозможно измерить (необходимо расслабить руку и самому расслабиться при измерении, манжету одеть на расстоянии двух пальцев);
- манжета болтается свободно (манжету одеть на расстоянии двух пальцев);
- манжета спускает (заменить манжету);
- сломался коннектор (заменить коннектор).
4. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «ERR5» — это означает следующее:
!! В инструкции — Сигналы измерения неточны, из-за чего отображение результатов невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повторите измерение.
- измерения меньше, чем 12 мм.рт.ст.;
- измеренное значение больше чем 183 мм.рт.ст.
5. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «ERR6» (Для приборов с технологией AFIB/MAM) это означает следующее:
!! В инструкции — Во время измерения произошло слишком много ошибок в режиме AFIB/MAM, поэтому получение окончательного результата невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повторите измерение.
6. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «HI» — это означает следующее:
!! В инструкции — отсутствует
- давление в манжете слишком высокое (свыше 299 мм рт. ст.);
- пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту).
Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.
7. Если у Вас на тонометре выдается ошибка «LO» — это означает следующее:
!! В инструкции — отсутствует
- пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту).
Источник
HEM-7001-ARU.book Page 56 Thursday, January 8, 2009 9:55 AM
5.Устранение ошибок и неисправностей
5. Устранение ошибок и неисправностей
Условное
обозначение
ошибки
Недостаточное
давление в манжете.
Движение во время
измерения
Манжета чрезмерно
надута.
Этот символ
свидетельствует о
нерегулярности или
слабости пульса,
однако результат можно
считать приемлемым.
Кончается заряд
батарей.
56
Причина
Внимательно прочтите
описание действий в
«Выполнение измерения» на
стр. 50 и повторите их.
Расстегните застежку и снимите
манжету. Подождите 2–3
минуты и выполните еще одно
измерение.
Повторите шаги, описанные в
«Выполнение измерения» на
стр. 50. При повторном
возникновении этой ошибки
обратитесь к лечащему врачу.
Замените все четыре батареи
«AA» новыми.
Способ решения
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M6 Comfort
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM-HEM-7000-E-01-05/06
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
Related Manuals for Omron M6 Comfort
Summary of Contents for Omron M6 Comfort
- Page 1
Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M6 Comfort • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7000-E-01-05/06… -
Page 2: Table Of Contents
Contents Introduction …………….3 Important Safety Information ……….4 1. Overview …………….5 2. Preparation …………….7 2.1 Installing/Replacing the Batteries……..7 2.2 Setting the Date and Time ……….8 3. Using the Unit…………..10 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..10 3.2 Applying the Arm Cuff …………12 3.3 Taking a Reading…………15 3.4 Instructions for Special Conditions………18 3.5 Using the Memory Function ………..19…
-
Page 3: Introduction
Introduction The OMRON M6 Comfort is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced “IntelliSense”…
-
Page 4: Important Safety Information
Important Safety Information • Blood pressure measurement is not suitable in cases of serious arteriosclerosis (hardening of the arteries). • The pulse display is not suitable for monitoring the frequency of cardiac pacemakers. • Pregnant women should only measure their own blood pressure in consultation with their doctor, since the readings can be changed by pregnancy.
-
Page 5: Overview
1.Overview 1. Overview Monitor A. Display E. Battery compartment B. O/I START button F. Air jack C. Memory ( ) buttons G. AC adapter jack (for optional AC adapter) D. Date/Time ( ) setting button…
-
Page 6: Package Contents
1.Overview Display H. Systolic blood pressure O. Heartbeat symbol I. Diastolic blood pressure 1. Flashes during measurement J. Memory symbol 2. If flashing after measurement complete indicates blood K. Average value symbol pressure out of recommended L. Movement error symbol range M.
-
Page 7: Preparation
2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Remove the battery cover. Insert four “AA” batteries as indicated in the battery compartment and then replace the battery cover. Notes: • If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time.
-
Page 8: Setting The Date And Time
2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 90 measurements values in its memory and calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes. • Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time.
- Page 9
2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the month and date (day). Repeat steps 2 and 3 to set the hour and minutes for the time. Press the O/I START button when you have finished setting the date and time. -
Page 10: Using The Unit
3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.
- Page 11
3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •… -
Page 12: Applying The Arm Cuff
3.Using the Unit Applying the Arm Cuff You can wrap the cuff either on your right or left arm. • Remove tight-fitting clothing from your upper arm. • Do not place the cuff over thick clothes and do not roll up your sleeve if it is too tight.
- Page 13
3.Using the Unit Hold the grip on the cuff securely with Grip your hand. Fabric fastener Turn the palm of your hand upward. Turn the palm of your hand upward. Bottom edge 1 to 2cm Blue strip Air tube Apply the cuff to your upper arm so that the blue strip is centred on the middle of your inner arm and points down the inside of the arm. - Page 14
3.Using the Unit When the cuff is positioned correctly, close the fabric fastener FIRMLY. Notes: • Make certain the cuff fits snugly around your arm. • The cuff should make good contact with your skin. You should be able to fit your index finger between the cuff and your arm easily, so you can pull the cuff off and on. -
Page 15: Taking A Reading
3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button and remain still, the cuff will start to inflate automatically. As the cuff begins to inflate, the monitor automatically determines your ideal inflation level. Remain still and do not talk until measurement is completed.
- Page 16
3.Using the Unit Press the O/I START button to turn the monitor off. Note: If you forget to turn the monitor off, it will automatically shut itself off after five minutes. Important: • Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure measurement. - Page 17
3.Using the Unit heart- or circulation-disease) a lower limit of blood pressure might be necessary and that it is recommended to consult the doctor in such cases. What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the average heartbeat rhythm… -
Page 18: Instructions For Special Conditions
3.Using the Unit Instructions for Special Conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, after the cuff starts to inflate, press and hold the O/I START button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.
-
Page 19: Using The Memory Function
3.Using the Unit Using the Memory Function This monitor has a memory capable of storing 90 sets of readings. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores blood pressure and pulse rate with the date and time. The monitor also calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes.
- Page 20
3.Using the Unit To View Previous Readings Stored in Memory Press the button, while the average reading is displayed, to view reading stored in memory from the most recent to the oldest. Alternating display Press the button repeatedly to cycle through the previous measurement values button: from the most recent to the oldest, button: from the oldest to the most recent) -
Page 21: Quick Reference Guide
4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement. Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm. Sit on a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the arm cuff will be at the same level as your heart.
-
Page 22: Handling Errors And Problems
5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Movement during Carefully read and repeat the steps measurement listed under section 3.3. Cuff over inflated. Remove the arm cuff. Wait 2-3 minutes and then take another This icon indicates irregular measurement.
-
Page 23: Troubleshooting
5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy No display appears when the O/I START The batteries are empty. Replace the batteries. button is pressed. Is the cuff wrapped firmly Attach the arm cuff around the arm? correctly. Cannot measure or The cuff pressure does Check that the air plug is readings are too high.
-
Page 24: Maintenance And Storage
• The OMRON M6 Comfort is a precision measuring device. It is important that the accuracy remains within the specifications. It is recommended that you have the monitor inspected every two years to ensure it is accurate and functioning correctly.
-
Page 25: Optional Parts
7.Optional Parts 7. Optional Parts AC Adapter (Q-adapter) Arm Cuff Order No. 1098336-8 Order No. 9956685-4 Using the Optional AC Adapter Insert batteries into the battery compartment even when using the AC adapter. Notes: • Never unplug the power cord with wet hands. •…
-
Page 26: Technical Data
8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model OMRON M6 Comfort (HEM-7000-E) Display LCD Digital Display Measurement Method Oscillometric method Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg Measurement Range Pulse: 40 to 180/min. Pressure: ±3 mmHg Accuracy Pulse: ±…
-
Page 27: Correct Disposal Of This Product
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with IEC60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &…
-
Page 28: Some Useful Information About Blood Pressure
9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;…
- Page 29
9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Health Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure. - Page 30
9.Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE UK LTD. Subsidiary Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Subsidiary Windeckstraße 81a, D-68163 Mannheim, Germany www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE Subsidiary 14, rue de Lisbonne, F-93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M6 Comfort
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM-HEM-7000-E-01-05/06
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
Related Manuals for Omron M6 Comfort
Summary of Contents for Omron M6 Comfort
- Page 1
Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M6 Comfort • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7000-E-01-05/06… -
Page 2: Table Of Contents
Contents Introduction …………….3 Important Safety Information ……….4 1. Overview …………….5 2. Preparation …………….7 2.1 Installing/Replacing the Batteries……..7 2.2 Setting the Date and Time ……….8 3. Using the Unit…………..10 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..10 3.2 Applying the Arm Cuff …………12 3.3 Taking a Reading…………15 3.4 Instructions for Special Conditions………18 3.5 Using the Memory Function ………..19…
-
Page 3: Introduction
Introduction The OMRON M6 Comfort is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced “IntelliSense”…
-
Page 4: Important Safety Information
Important Safety Information • Blood pressure measurement is not suitable in cases of serious arteriosclerosis (hardening of the arteries). • The pulse display is not suitable for monitoring the frequency of cardiac pacemakers. • Pregnant women should only measure their own blood pressure in consultation with their doctor, since the readings can be changed by pregnancy.
-
Page 5: Overview
1.Overview 1. Overview Monitor A. Display E. Battery compartment B. O/I START button F. Air jack C. Memory ( ) buttons G. AC adapter jack (for optional AC adapter) D. Date/Time ( ) setting button…
-
Page 6: Package Contents
1.Overview Display H. Systolic blood pressure O. Heartbeat symbol I. Diastolic blood pressure 1. Flashes during measurement J. Memory symbol 2. If flashing after measurement complete indicates blood K. Average value symbol pressure out of recommended L. Movement error symbol range M.
-
Page 7: Preparation
2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Remove the battery cover. Insert four “AA” batteries as indicated in the battery compartment and then replace the battery cover. Notes: • If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time.
-
Page 8: Setting The Date And Time
2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 90 measurements values in its memory and calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes. • Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time.
- Page 9
2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the month and date (day). Repeat steps 2 and 3 to set the hour and minutes for the time. Press the O/I START button when you have finished setting the date and time. -
Page 10: Using The Unit
3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.
- Page 11
3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •… -
Page 12: Applying The Arm Cuff
3.Using the Unit Applying the Arm Cuff You can wrap the cuff either on your right or left arm. • Remove tight-fitting clothing from your upper arm. • Do not place the cuff over thick clothes and do not roll up your sleeve if it is too tight.
- Page 13
3.Using the Unit Hold the grip on the cuff securely with Grip your hand. Fabric fastener Turn the palm of your hand upward. Turn the palm of your hand upward. Bottom edge 1 to 2cm Blue strip Air tube Apply the cuff to your upper arm so that the blue strip is centred on the middle of your inner arm and points down the inside of the arm. - Page 14
3.Using the Unit When the cuff is positioned correctly, close the fabric fastener FIRMLY. Notes: • Make certain the cuff fits snugly around your arm. • The cuff should make good contact with your skin. You should be able to fit your index finger between the cuff and your arm easily, so you can pull the cuff off and on. -
Page 15: Taking A Reading
3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button and remain still, the cuff will start to inflate automatically. As the cuff begins to inflate, the monitor automatically determines your ideal inflation level. Remain still and do not talk until measurement is completed.
- Page 16
3.Using the Unit Press the O/I START button to turn the monitor off. Note: If you forget to turn the monitor off, it will automatically shut itself off after five minutes. Important: • Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure measurement. - Page 17
3.Using the Unit heart- or circulation-disease) a lower limit of blood pressure might be necessary and that it is recommended to consult the doctor in such cases. What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the average heartbeat rhythm… -
Page 18: Instructions For Special Conditions
3.Using the Unit Instructions for Special Conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, after the cuff starts to inflate, press and hold the O/I START button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.
-
Page 19: Using The Memory Function
3.Using the Unit Using the Memory Function This monitor has a memory capable of storing 90 sets of readings. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores blood pressure and pulse rate with the date and time. The monitor also calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes.
- Page 20
3.Using the Unit To View Previous Readings Stored in Memory Press the button, while the average reading is displayed, to view reading stored in memory from the most recent to the oldest. Alternating display Press the button repeatedly to cycle through the previous measurement values button: from the most recent to the oldest, button: from the oldest to the most recent) -
Page 21: Quick Reference Guide
4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement. Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm. Sit on a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the arm cuff will be at the same level as your heart.
-
Page 22: Handling Errors And Problems
5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Movement during Carefully read and repeat the steps measurement listed under section 3.3. Cuff over inflated. Remove the arm cuff. Wait 2-3 minutes and then take another This icon indicates irregular measurement.
-
Page 23: Troubleshooting
5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy No display appears when the O/I START The batteries are empty. Replace the batteries. button is pressed. Is the cuff wrapped firmly Attach the arm cuff around the arm? correctly. Cannot measure or The cuff pressure does Check that the air plug is readings are too high.
-
Page 24: Maintenance And Storage
• The OMRON M6 Comfort is a precision measuring device. It is important that the accuracy remains within the specifications. It is recommended that you have the monitor inspected every two years to ensure it is accurate and functioning correctly.
-
Page 25: Optional Parts
7.Optional Parts 7. Optional Parts AC Adapter (Q-adapter) Arm Cuff Order No. 1098336-8 Order No. 9956685-4 Using the Optional AC Adapter Insert batteries into the battery compartment even when using the AC adapter. Notes: • Never unplug the power cord with wet hands. •…
-
Page 26: Technical Data
8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model OMRON M6 Comfort (HEM-7000-E) Display LCD Digital Display Measurement Method Oscillometric method Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg Measurement Range Pulse: 40 to 180/min. Pressure: ±3 mmHg Accuracy Pulse: ±…
-
Page 27: Correct Disposal Of This Product
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with IEC60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &…
-
Page 28: Some Useful Information About Blood Pressure
9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;…
- Page 29
9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Health Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure. - Page 30
9.Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE UK LTD. Subsidiary Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Subsidiary Windeckstraße 81a, D-68163 Mannheim, Germany www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE Subsidiary 14, rue de Lisbonne, F-93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
Смотреть руководство для Omron M6 Comfort ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Omron M6 Comfort, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Omron M6 Comfort. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Omron M6 Comfort как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Omron M6 Comfort
Страница: 1
RU1
1. Введение
Благодарим Вас за покупку автоматического измерителя артериального давления
и частоты пульса OMRON. В этом автоматическом измерителе артериального
давления и частоты пульса используется осциллометрический метод измерения
артериального давления. Это означает, что прибор определяет движение крови
по плечевой артерии и преобразует это движение в числовое значение.
1.1 Инструкции по безопасности
Это руководство по эксплуатации содержит важную информацию об
автоматическом измерителе артериального давления и частоты пульса
OMRON. Для обеспечения безопасной и правильной эксплуатации этого
прибора необходимо ВНИМАТЕЛЬНО прочитать все инструкции по
безопасности и эксплуатации. Если эти инструкции непонятны или
вызывают вопросы, то перед началом эксплуатации этого прибора
обратитесь к Вашему продавцу или дистрибьютору компании OMRON.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом относительно конкретных
значений Вашего артериального давления.
1.2 Круг пользователей
Прибор представляет собой цифровой электронный блок, предназначенный
для измерения артериального давления и частоты пульса у взрослых. Прибор
определяет наличие нерегулярного сердцебиения во время измерения
и отображает соответствующий индикатор вместе с результатами измерения.
Рекомендуется преимущественно для использования в домашних условиях.
Этот прибор способен определять нарушения ритма, похожие на фибрилляцию
предсердий (Afib). Помните, что этот прибор не предназначен для
диагностики Afib. Диагноз Afib может быть подтвержден только с помощью
электрокардиограммы (ЭКГ). При появлении символа Afib проконсультируйтесь с
лечащим врачом.
1.3 Распаковка и осмотр
Извлеките прибор и другие компоненты из упаковки и осмотрите на
наличие повреждений. Если прибор поврежден или другие компоненты
повреждены, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ими и обратитесь к Вашему продавцу или
дистрибьютору компании OMRON.
2. Важная информация по безопасности
Перед началом использования прибора прочтите раздел настоящего
руководства по эксплуатации «Важная информация по безопасности».
Для Вашей безопасности неукоснительно выполняйте инструкции,
приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации.
Сохраните его для получения необходимых сведений в будущем.
ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ относительно конкретных
значений Вашего артериального давления.
2.1 Предупреждение!
Обозначает потенциально
опасную ситуацию, которая,
если ее не предотвратить,
может привести к смерти или
тяжелым травмам.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор для измерения давления у младенцев,
маленьких детей, а также у людей, которые не могут выразить свое
отношение к процедуре.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно назначать себе лечение на основе
результатов, полученных с помощью этого измерителя артериального
давления. Принимайте препараты в соответствии с назначением
лечащего врача. ТОЛЬКО квалифицированный врач может ставить
диагноз и лечить гипертонию и Afib.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор на руке, если она травмирована или
если осуществляется ее лечение.
• НЕ НАДЕВАЙТЕ манжету на руку во время использования капельницы
или при переливании крови.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор вблизи высокочастотного (ВЧ)
хирургического оборудования, оборудования для магниторезонансной
терапии (МРТ) или аппаратов компьютерной томографии (КТ). Это может
нарушать работу монитора и/или приводить к неточному измерению.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор в среде, насыщенной кислородом или
вблизи воспламеняющихся газов.
• Проконсультируйтесь с лечащим врачом, прежде чем использовать
прибор при часто встречающихся аритмиях (например, предсердная
или желудочковая экстрасистолия или мерцательная аритмия),
артериосклерозе, сниженной перфузии, диабете, беременности,
преэклампсии или почечной недостаточности. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ,
что любое из этих состояний, а также движения, тремор или дрожание
пациента, могут повлиять на показания прибора.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ставьте себе диагноз и не лечите себя на основании
полученных результатов. ОБЯЗАТЕЛЬНО консультируйтесь с лечащим врачом.
• Во избежание удушения храните воздуховодную трубку и шнур адаптера
переменного тока в местах, недоступных для младенцев и детей.
• Изделие содержит мелкие детали, которые могут представлять
опасность удушения, если их проглотит младенец или ребенок.
Обращение с адаптером переменного тока (дополнительная
принадлежность) и его использование
• НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ адаптером переменного тока при повреждении
прибора или шнура адаптера переменного тока. Если прибор или шнур
адаптера переменного тока поврежден, немедленно отключите питание
и отсоедините адаптер переменного тока.
• Включайте адаптер переменного тока только в розетку с соответствующим
напряжением. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ к розетке с разветвителем.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не вставляйте шнур адаптера переменного тока
в розетку и не вынимайте его мокрыми руками.
• НЕ РАЗБИРАЙТЕ адаптер переменного тока и не пытайтесь осуществить
его ремонт.
Обращение с элементами питания и их использование
• Храните элементы питания в местах, недоступных для детей и младенцев.
2.2 Внимание!
Обозначает потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не
предотвратить, может привести к травмам
легкой или средней тяжести у пользователя
или пациента, или вызвать повреждение
оборудования или другого имущества.
Прекратите использование этого прибора и обратитесь к лечащему врачу
при появлении раздражения на коже или возникновении дискомфорта.
• Проконсультируйтесь с лечащим врачом прежде, чем использовать
этот прибор на плече, если на нем есть внутрисосудистый доступ или
вводятся лекарства, или если имеется артериовенозная (А-В) фистула,
поскольку в этом случае возможно временное прекращение кровотока,
способное привести к повреждению.
RU
Страница: 2
RU2
RU
• Проконсультируйтесь с лечащим врачом перед использованием этого прибора,
если Вы перенесли мастэктомию.
• Если Вы страдаете серьезными нарушениями кровообращения или
заболеваниями крови, то перед использованием прибора необходимо
проконсультироваться с лечащим врачом, поскольку нагнетание воздуха
в манжету может привести к образованию синяков.
• НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ измерения чаще, чем необходимо, поскольку это может
привести к образованию синяков в результате нарушения кровообращения.
• Нагнетайте воздух в манжету ТОЛЬКО если она обернута вокруг плеча.
• Снимите манжету, если она не начинает сдуваться во время измерения.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор ни для каких целей, кроме измерения
артериального давления и/или определения возможного наличия Afib.
• При измерении убедитесь, что на расстоянии 30 см от прибора нет
мобильных устройств или других электрических устройств, излучающих
электромагнитные поля. Это может нарушать работу монитора и/или
приводить к неточному измерению.
• НЕ РАЗБИРАЙТЕ этот прибор и другие компоненты, и не пытайтесь выполнить
их ремонт. В противном случае это может привести к неточности показаний.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ в местах с высокой влажностью или там, где на прибор
могут попасть водяные брызги. Это может привести к повреждению прибора.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор в движущемся транспортном средстве
(например, в автомобиле или самолете).
• НЕ ДОПУСКАЙТЕ падения этого прибора и не подвергайте его сильным
сотрясениям или вибрациям.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор в местах с высокой или низкой
влажностью или при высоких или низких температурах. См. раздел 6.
• Во время измерения следите за тем, чтобы прибор на плече не вызывал
ограничение кровотока в течение долгого времени.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор в среде интенсивного применения
оборудования (например, в поликлинике или в кабинете врача).
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор одновременно с другим медицинским
электрическим оборудованием (класса ME). Это может нарушать работу
и/или приводить к неточным результатам.
• В течение не менее 30 минут до измерения не следует принимать ванну,
пить алкогольные напитки или кофе, курить, выполнять физические
упражнения или принимать пищу.
• Перед измерением необходимо отдохнуть не менее 5 минут.
• Перед выполнением измерений снимите с плеча плотно облегающую,
толстую одежду, а также любые украшения.
• Не двигайтесь и НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ во время измерения.
• Используйте манжету ТОЛЬКО для пациентов, у которых окружность
плеча находится в указанном для манжеты диапазоне.
• Перед выполнением измерений убедитесь, что температура прибора
соответствует комнатной. Выполнение измерений после резкого
перепада температур может привести к получению неточных
значений. Если прибор планируется использовать при температуре,
указанной в условиях эксплуатации после того, как он хранился при
максимальной или минимальной температуре хранения, компания
OMRON рекомендует подождать приблизительно 2 часа, чтобы прибор
нагрелся или охладился. Для получения дополнительной информации
по температуре эксплуатации и хранения/транспортировки см. раздел 6.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор после истечения срока службы. См. раздел 6.
• НЕ СГИБАЙТЕ манжету и воздуховодную трубку чрезмерно.
• Выполняя измерения, НЕ ПЕРЕГИБАЙТЕ и не перекручивайте воздуховодную
трубку. Это может привести к травме вследствие нарушения кровообращения.
• При отсоединении воздушного штекера следует тянуть за пластиковый
воздушный штекер в основании трубки, а не за саму трубку.
• Используйте ТОЛЬКО адаптер переменного тока, манжету, элементы
питания и принадлежности, указанные для этого прибора. При работе
с другими адаптерами переменного тока, манжетами и элементами
питания возможно повреждение и/или выход прибора из строя.
• Используйте ТОЛЬКО предназначенную для данного прибора
манжету. Использование других манжет может привести к получению
неправильных значений.
• Нагнетание большего давления, чем требуется может привести к образованию
синяков на предплечье в месте наложения манжеты. ПРИМЕЧАНИЕ: для
получения дополнительной информации см. «Если систолическое давление
выше 210 мм.рт.ст.» в разделе 11 руководства по эксплуатации .
• Прочитайте рекомендации «Надлежащая утилизация прибора»
в разделе 7 и следуйте им при утилизации прибора и используемых
с ним принадлежностей или дополнительных запасных частей.
Обращение с адаптером переменного тока (дополнительная
принадлежность) и его использование
• Полностью вставьте адаптер переменного тока в розетку.
• При отсоединении адаптера переменного тока от розетки тяните только за
адаптер переменного тока. НЕ ТЯНИТЕ за шнур адаптера переменного тока.
• При обращении со шнуром адаптера переменного тока:
Не повреждайте его. / Не ломайте его. / Не разбирайте его. / НЕ ЗАЩЕМЛЯЙТЕ его.
/ Не сгибайте и не тяните его с усилием. / Не скручивайте его. / НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ,
если он завязан в узел. / НЕ СТАВЬТЕ на него тяжелые предметы.
• Удаляйте пыль с адаптера переменного тока.
• Если адаптер переменного тока не используется, отсоедините его от розетки.
• Отсоедините адаптер переменного тока от розетки, прежде чем очищать
прибор.
Обращение с элементами питания и их использование
• При установке элементов питания ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте полярность.
• Для данного прибора используйте только 4 щелочных или марганцевых
элемента питания типа «AA». НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элементы питания
другого типа. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ вместе новые и старые элементы
питания. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ вместе элементы питания разных марок.
• Вынимайте элементы питания, если прибор не предполагается
использовать в течение длительного времени.
• При попадании в глаза электролита из элемента питания немедленно
промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно
обратитесь к своему лечащему врачу.
• При попадании электролита из элемента питания на кожу немедленно
промойте кожу большим количеством чистой теплой воды. Если раздражение,
травма или боль сохраняются, обратитесь к своему лечащему врачу.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элементы питания после истечения их срока годности.
• Периодически проверяйте элементы питания, чтобы убедиться в их
работоспособности.
2.3 Общие меры предосторожности
• Для остановки измерения, нажмите кнопку [START/STOP] во время измерения.
• При измерении давления на правой руке воздуховодная трубка будет
проходить сбоку от локтя. Соблюдайте осторожность, чтобы не пережать
рукой воздуховодную трубку.
Страница: 3
RU3
3. Сообщения об ошибках и устранение неисправностей
Если во время измерений возникают проблемы, указанные ниже, убедитесь, что на расстоянии 30 см от прибора нет других электрических устройств.
Если неполадку устранить не удается, см. таблицу ниже.
Сообщение/Неисправность Возможная причина Способ решения
отображается
или в манжету не
нагнетается воздух.
Кнопка [START/STOP] нажата, когда
манжета не наложена.
Нажмите кнопку [START/STOP], чтобы отключить прибор.
Плотно подсоедините воздушный штекер, правильно
наложите манжету, затем нажмите кнопку [START/STOP].
Воздушный штекер не до конца
вставлен в измеритель.
Плотно подсоедините воздушный штекер.
Манжета наложена неправильно. Наложите манжету правильно и выполните другое
измерение. См. раздел 5 руководства по эксплуатации .
Утечка воздуха из манжеты. Замените манжету на новую. См. раздел 12 руководства по
эксплуатации .
отображается или не
удается выполнить
измерение после
нагнетания воздуха
в манжету.
Вы двигаетесь или разговариваете
во время измерения, и манжета
недостаточно накачана.
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения.
Если символ «E2» появляется неоднократно, следует
вручную нагнетать воздух в манжету до тех пор, пока
давление не поднимется на 30 — 40 мм.рт.ст. выше
предыдущего значения. См. раздел 11 руководства по
эксплуатации .
Измерение не может быть выполнено
из-за того, что систолическое давление
выше 210 мм.рт.ст.
отображается
Манжета была накачана с
превышением максимально
допустимого давления.
Не прикасайтесь к манжете и/или не перегибайте
воздуховодную трубку во время измерения. Информацию
о ручном нагнетании воздуха в манжету см. в разделе 11
руководства по эксплуатации .
отображается
Во время измерения Вы двигаетесь
или разговариваете. Вибрации
препятствуют измерению.
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения.
отображается
Частота сердечных сокращений
определяется некорректно.
Наложите манжету правильно и выполните другое
измерение. См. раздел 5 руководства по эксплуатации .
Не двигайтесь и сядьте правильно во время измерения.
Если символ « » продолжает отображаться,
рекомендуем обратиться к лечащему врачу.
/ /
отображается
не мигает во время
измерения
• Артериальное давление на правой и левой руке может отличаться,
в результате могут быть получены разные результаты измерений. Всегда
измеряйте давление на одной и той же руке. В случае существенного
различия между значениями на разных руках необходимо обратиться
к врачу и определить, на какой руке следует проводить измерения.
• При использовании дополнительного адаптера переменного тока
не размещайте прибор в местах, где подключение или отключение
адаптера переменного тока представляет трудности.
Обращение с элементами питания и их использование
• Элементы питания следует утилизировать в соответствии с местными
правилами утилизации.
• Элементы питания из комплекта поставки могут иметь более короткий
срок эксплуатации, чем новые.
Страница: 4
RU4
RU
Сообщение/Неисправность Возможная причина Способ решения
отображается
Измерение артериального давления
не выполняется правильно при
измерении в режиме Afib.
Наложите манжету правильно и выполните другое
измерение. См. раздел 5 руководства по эксплуатации .
Не двигайтесь и сядьте правильно во время измерения.
См. раздел 6 руководства по эксплуатации .
отображается
Прибор неисправен. Нажмите кнопку [START/STOP] еще раз. Если «Er»
продолжает отображаться, обратитесь к Вашему
продавцу или дистрибьютору компании OMRON.
мигает
Элементы питания разряжены. Рекомендуется заменить все 4 элемента питания новыми.
См. раздел 3 руководства по эксплуатации .
отображается или
прибор неожиданно
отключается во время
измерения
Элементы питания полностью
разряжены.
Немедленно замените все 4 элемента питания новыми.
См. раздел 3 руководства по эксплуатации .
На дисплее прибора ничего не
отображается.
Полярность элементов питания не
соблюдена.
Проверьте элементы питания на правильность установки.
См. раздел 3 руководства по эксплуатации .
Слишком высокие или
слишком низкие значения.
Артериальное давление постоянно изменяется. На артериальное давление оказывают
воздействие многие факторы, а именно стресс, время суток и/или способ наложения манжеты. См.
раздел 2 руководства по эксплуатации .
Любая другая неисправность.
Нажмите кнопку [START/STOP], чтобы отключить прибор, затем нажмите ее еще раз, чтобы
выполнить измерение. Если неполадка не устранена, извлеките все элементы питания и
подождите 30 секунд. Затем снова установите элементы питания. Если неполадка не устранена,
обратитесь к Вашему продавцу или дистрибьютору компании OMRON.
Устранение неисправностей при использовании функции индикатора Afib:
В чем разница между
функцией индикатора Afib
и ЭКГ?
В функции индикатора Afib и ЭКГ используются полностью разные методики. При ЭКГ измеряется
электрическая активность сердца, что позволяет диагностировать Afib. Функция индикатора Afib
определяет нерегулярное сердцебиение и позволяет сделать заключение о возможности Afib с
чувствительностью 95,5% и специфичностью 93,8%. Более подробно см. раздел 11.
Если символ « » не
отображается, означает ли это,
что вероятности Afib нет?
Даже если символ « » не отображается, вероятность Afib существует.
Следует ли обратиться
к лечащему врачу, если
отображается символ « »?
Поскольку существует вероятность Afib, рекомендуется обратиться к лечащему врачу. Однако
отображение символа « » может быть вызвано и другими причинами, в частности другими
нарушениями ритма.
В чем разница между
функцией индикатора Afib
и функцией нерегулярного
сердцебиения?
Функция нерегулярного сердцебиения выявляет нерегулярность пульсовой волны при одном
измерении. Функция индикатора Afib выявляет вероятность Afib при 3-х последовательных
измерениях артериального давления.
Страница: 5
RU5
Сообщение/Неисправность Возможная причина Способ решения
Что мне делать, если иногда
отображается символ « »?
Afib не всегда проявляется какими-либо симптомами. Рекомендуем обратиться к лечащему врачу
и следовать его указаниям.
Врач поставил мне диагноз
Afib, но символ « » не
отображается.
Afib может не быть во время отдельно взятого измерения артериального давления. Рекомендуем
регулярно обращаться к лечащему врачу.
Является ли достоверным
значение артериального
давления, если отображается
символ « »?
Afib или нерегулярное сердцебиение может влиять на измерение артериального давления
и может затруднять получение точных значений. Повторные измерения могут компенсировать
неточность, вызванную изменчивостью результатов.* В режиме Afib измерение артериального
давления выполняется 3 раза, и отображается среднее значение. Если нерегулярное сердцебиение
настолько тяжелое, что не дает получить результат измерения, на измерителе отображается
сообщение об ошибке (E5/E6). Если это сообщение отображается неоднократно, рекомендуется
обратиться к лечащему врачу.
* Проф. Роланд Асмар (Roland Asmar) и др., Рекомендации Европейского общества гипертонии по клиническому, амбулаторному и домашнему измерению
артериального давления
4. Ограниченная гарантия
Благодарим за приобретение изделия компании OMRON. Этот
прибор изготовлен из высококачественных материалов с предельной
осторожностью. Он способен удовлетворить любые потребности при
условии надлежащей эксплуатации и технического обслуживания
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Компания OMRON предоставляет на это изделие гарантию сроком 3 года
с момента покупки. Компания OMRON гарантирует надлежащее качество
конструкции, изготовления и материалов этого изделия. В течение
гарантийного срока компания OMRON будет осуществлять ремонт или
замену неисправного устройства или любых неисправных деталей без
оплаты стоимости работы или деталей.
Гарантия не покрывает следующие случаи:
A. Расходы и риски, связанные с транспортировкой.
Б. Расходы на ремонт и/или неисправности, связанные с выполнением
ремонта неуполномоченными лицами.
В. Периодические проверки и обслуживание.
Г. Неисправность или износ дополнительных запасных частей или других
принадлежностей помимо основного прибора, если это явно не указано
в гарантии.
Д. Расходы, связанные с отказом в принятии иска (за них будет взиматься
плата).
Е. Возмещение любого ущерба, включая личный, полученного в результате
неправильного использования изделия.
Ж.Гарантия не покрывает услуги по калибровке.
З. Гарантия на дополнительные принадлежности составляет один (1)
год с момента покупки. К дополнительным принадлежностям помимо
прочего относятся следующие элементы: манжета и трубка манжеты.
В случае необходимости гарантийного обслуживания обращайтесь
к представителю, у которого Вы приобрели изделие, или к уполномоченному
дистрибьютору компании OMRON. Адрес указан на упаковке изделия или
в документации, а также его можно узнать у Вашего розничного торговца.
Если у Вас возникают трудности при поиске центра обслуживания
клиентов OMRON, обращайтесь за информацией к нам:
www.omron-healthcare.com
Гарантийный ремонт или замена изделия не подразумевают расширение
или возобновление гарантийного периода.
Гарантия предоставляется только в случае возврата изделия в полной
комплектации вместе с оригиналом счета-фактуры/чека, выданного
клиенту розничным продавцом.
5. Техническое обслуживание
5.1Техническое обслуживание
Выполняйте следующие указания для защиты прибора от повреждений.
Внесение в прибор изменений или модификаций, не одобренных
производителем, приведет к аннулированию гарантии.
Внимание!
НЕ РАЗБИРАЙТЕ этот прибор и другие компоненты, и не пытайтесь
выполнить их ремонт. В противном случае это может привести
к неточности показаний.
5.2Хранение
• Если прибор не используется, поместите его в чехол для хранения
прибора.
1. Отсоедините манжету от прибора.
Страница: 6
RU6
RU
Внимание!
При отсоединении воздушного штекера следует тянуть за пластиковый
воздушный штекер в основании трубки, а не за саму трубку.
2. Аккуратно сложите воздуховодную трубку внутри манжеты.
Примечание: Не перегибайте и не мните воздуховодную трубку
слишком сильно.
3. Поместите прибор и другие компоненты в чехол для хранения
прибора.
• Храните прибор и его компоненты в чистом и безопасном месте.
• Не храните прибор и другие компоненты в следующих условиях.
• Если прибор и другие компоненты влажные.
• Если место хранения подвержено воздействию высоких температур,
влажности, действию прямых солнечных лучей, пыли или едких паров
(например, дезинфицирующего раствора).
• В местах, подверженных вибрации или ударам.
• Для защиты измерителя во время хранения в качестве принадлежности
можно использовать дополнительно приобретаемую крышку для ЖК
экрана. См. раздел 13 руководства по эксплуатации .
5.3Очистка
• Не используйте абразивные или легко испаряющиеся чистящие
средства.
• Очищайте прибор и манжету мягкой сухой тканью или мягкой тканью,
смоченной мягким (нейтральным) моющим средством, а затем
протирайте их сухой тканью.
• Не мочите прибор и манжету или другие компоненты и не погружайте
их в воду.
• Не используйте бензин, разбавители или подобные растворители для
чистки прибора, манжеты или других компонентов.
5.4Калибровка и обслуживание
• Точность данного прибора для измерения артериального давления была
тщательно проверена и сохраняется в течение длительного времени.
• Рекомендуется проверять точность измерения и правильность работы
прибора каждые два года. Пожалуйста, свяжитесь с полномочным
представителем OMRON или с Центром обслуживания клиентов OMRON
по адресу, указанному на упаковке, или в приложенной документации.
6. Технические характеристики
Категория изделия Электронный сфигмоманометр
Наименование Измеритель артериального
давления и частоты пульса
автоматический
Модель (код) M6 Comfort (HEM-7360-E) /
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Дисплей Цифровой ЖК-дисплей
Диапазон индикации
артериального
давления
от 0 до 299 мм.рт.ст.
Диапазон измерения
артериального
давления
SYS (СИСТ.): от 60 до 260 мм.рт.ст.
DIA (ДИАСТ.): от 40 до 215 мм.рт.ст.
Диапазон измерения
частоты пульса
от 40 до 180 уд/мин.
Пределы допускаемой
погрешности прибора
при измерении
Давление воздуха в манжете:
±3 мм рт. ст.
Частота пульса: ±5% от показания на
дисплее
Компрессия Автоматическая с помощью
электрического насоса
Декомпрессия Клапан автоматического сброса
давления
Метод измерения Осциллометрический метод
Режим работы Постоянная работа
Классификация степени
защиты оболочки
Электронный блок: IP20
Дополнительный адаптер
переменного тока: IP21 (HHP-CM01)
или IP22 (HHP-BFH01)
Параметры источника
питания
Постоянный ток 6 В 4,0 Вт
Источник питания 4 элемента питания «AA» 1,5 В
или дополнительный адаптер
переменного тока (ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 100 — 240 В
50/60 Гц 0,12 — 0,065 A)
Срок службы элементов
питания
Приблизительно 1000 измерений
(при использовании новых
щелочных элементов питания)
Число измерений может уменьшаться при
использовании режима Afib, поскольку
получение одного значения в режиме Afib
требует 3-х обычных измерений.
Срок службы Монитор: 5 лет / Манжета: 5 лет /
Дополнительный адаптер
переменного тока: 5 лет
Страница: 7
RU7
Условия эксплуатации От +10 до +40°C / от 15 до 90%
относительной влажности (без
конденсации) / от 800 до 1060 гПа
Условия хранения/
транспортировки
От -20 до +60°C / от 10 до 90%
относительной влажности (без
конденсации)
Комплект поставки Монитор, манжета (HEM-FL31),
4 элемента питания «AA»,
руководства по эксплуатации и
, чехол для хранения прибора
Защита от поражения
электрическим током
Медицинское оборудование с
внутренним источником питания
(только при работе от элементов
питания)
Оборудование класса II ME
(дополнительный сетевой адаптер)
Масса Прибор: приблизительно 460 г
(без элементов питания)
Манжета: приблизительно 163 г
Размеры
(приблизительные
значения)
Прибор: 191 мм (Ш) × 85 мм (В)
× 120 мм (Д) / Манжета: 145 мм ×
532 мм (воздуховодная трубка:
750 мм)
Окружность манжеты,
подходящая к прибору
от 220 до 420 мм
Память Сохраняется до 100 результатов для
одного пользователя
Рабочая часть аппарата Тип BF (манжета)
Примечание
• Технические характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
• Данный прибор прошел клинические испытания в соответствии
с требованиями стандарта ISO 81060-2:2013. В ходе клинического
валидационного исследования для определения диастолического
артериального давления K5 использовался для 85 человек.
• Данное устройство утверждено для использования у беременных
женщин и пациентов с преэклампсией согласно Измененному протоколу
гипертензии Европейского сообщества*.
• Данное устройство утверждено для использования у больных диабетом
(тип II)**.
• Классификация степени защиты оболочки представляет собой
степень защиты, которая обеспечивается корпусом прибора, в
соответствии со стандартом IEC 60529. Этот прибор и дополнительный
адаптер переменного тока защищены от проникновения твердых
инородных объектов диаметром 12,5 мм и больше (например, палец).
Дополнительный адаптер переменного тока HHP-CM01 защищен от
попадания вертикально падающих капель воды, которые могут вызвать
неполадки при обычной работе. Дополнительный адаптер переменного
тока HHP-BFH01 защищен от попадания наклонно падающих капель
воды, которые могут вызвать неполадки при обычной работе.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Надлежащая утилизация изделия
(отработанное электрическое и
электронное оборудование)
Этот символ на приборе или описании к нему указывает, что
данный прибор не подлежит утилизации вместе с другими
домашними отходами по окончании срока службы.
Чтобы предотвратить возможный ущерб для окружающей
среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой
утилизации отходов, пожалуйста, отделите это изделие от
других типов отходов и утилизируйте его надлежащим образом для
рационального повторного использования материальных ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым
представителем, у которого был приобретен прибор, или же с местным
органом власти для получения подробной информации о том, куда
и как можно вернуть данный прибор для экологически безопасной
переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и
проверить сроки и условия контракта на закупку. Данный прибор не
следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами.
8. Важная информация об электромагнитной
совместимости (ЭМС)
HEM-7360-E/EO соответствует стандарту электромагнитной совместимости
(ЭМС) EN60601-1-2:2015.
Остальная документация о соответствии стандарту ЭМС находится в офисе
компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в этом
руководстве по эксплуатации, или по адресу: www.omron-healthcare.com.
Страница: 8
RU8
RU
9. Указания и заявление производителя
• Данный прибор для измерения артериального давления спроектирован
в соответствии с европейским стандартом EN1060 «Неинвазивные
сфигмоманометры», часть 1 «Общие требования» и часть 3
«Дополнительные требования для электромеханических систем
измерения артериального давления».
• Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения
системы строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd., Япония. Датчик давления — главный компонент приборов
для измерения артериального давления компании OMRON —
изготавливается в Японии.
• Сообщайте производителю и уполномоченным инстанциям государства-
участника, в котором Вы находитесь, обо всех серьезных происшествиях,
связанных с этим изделием.
10. Как рассчитываются средние значения за
неделю
Расчет среднего утреннего значения за неделю
Представляет собой среднее значение измерений, выполненных утром
(4:00–9:59) с воскресенья по субботу. Для расчета средних утренних
значений для каждого дня используются 2 или 3 измерения, выполненные
в течение первых 10 минут утром в период с 4:00 до 9:59.
Расчет среднего вечернего значения за неделю
Представляет собой среднее значение измерений, выполненных вечером
(19:00–1:59) с воскресенья по субботу. Для расчета средних вечерних
значений для каждого дня используются 2 или 3 измерения, выполненные
в течение последних 10 минут вечером в период с 19:00 до 1:59.
В течение 10 мин.
Измерения
утром
Измерения
вечером
В течение 10 мин.
11. Полезная информация
Что такое артериальное давление?
Артериальное давление — это показатель давления потока крови на
стенки артерий. Артериальное давление постоянно меняется в цикле
сокращения сердца.
Самое высокое давление на протяжении сердечного цикла называется
«систолическим артериальным давлением»; самое низкое — «диастолическим
артериальным давлением». Для оценки состояния артериального давления
пациента врачу необходимы оба значения: систолическое и диастолическое.
Что такое аритмия?
Аритмия — это состояние, когда ритм сердцебиения нарушен из-за сбоев
в биоэлектрической системе, управляющей сердцебиением. Ее типичными
признаками являются выпадающие сокращения сердца, преждевременные
сокращения, необычно частый (тахикардия) или редкий (брадикардия) пульс.
Что такое Afib?
Фибрилляция предсердий (Afib) представляет собой хаотические сердечные
сокращения или нерегулярное сердцебиение (аритмия), способные
вызывать образование тромбов, нарушения мозгового кровообращения,
сердечную недостаточность и другие сердечно-сосудистые осложнения.
При фибрилляции предсердий две верхних камеры сердца (предсердия)
сокращаются хаотично и неритмично, без координации с двумя нижними
камерами (желудочками) сердца. Эпизоды фибрилляции предсердий могут
быть кратковременными, или же фибрилляция предсердий может стать
постоянной, что требует лечения.
Функция индикатора Afib определяет вероятность Afib с точностью
до 94,2% (с чувствительностью 95,5% и специфичностью 93,8%), как
продемонстрировано в исследовании* с одним отведением ЭКГ в качестве
контрольного измерения.
*M. Ishizawa, T. Noma, T. Minamino et al., Multiple measurements with
automated blood pressure monitor can detect atrial fibrillation with high
sensitivity and specificity in general cardiac patients, ESC Congress 2018
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Форум РадиоКот • Просмотр темы — Ремонт тонометра Omron M6 Comfort Сообщения без ответов | Активные темы Часовой пояс: UTC + 3 часа Список форумов » Ремонт » Дохлые потаскунчики
Для печати Предыдущая тема | Следующая тема
Показать сообщения за: Сортировать по: Вернуться наверх
Часовой пояс: UTC + 3 часа Список форумов » Ремонт » Дохлые потаскунчики
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Содержание
- 1 Характеристика и комплектующие Омрон М6
- 2 Как подготовиться и проводить измерение АД?
- 2.1 Исправление ошибок
- 2.2 Хранение и уход
Японская техника относится к числу качественных и надежных товаров. Именно таким является автоматический тонометр Omron M6 Comfort. Прибор позволяет легко, удобно и, главное, точно измерять кровяное давление и частоту сердечных сокращений как гипотоникам, так и гипертоникам. Манжета рассчитана на среднюю руку и подойдет большинству пользователей.
Omron M6 Comfort является автоматическим, то есть компрессия и декомпрессия происходят от нажатия кнопки.
Прибор имеет большой жидкокристаллический экран, на котором четко видны результаты процедуры, благодаря чему он идеально подойдет людям пожилого возраста. Помимо этого, он оповещает пациента о нестабильной работе сердца за счет индикатора аритмии и рассчитывает среднее АД исходя из последних 3-х замеров. Для удобства прибор оснащен объемной памятью, которая фиксирует не только показатели сердечно-сосудистой системы, но и дату и время замера. Для экономии батареек Омрон М6 автоматически отключается после 5-ти минут бездействия. Технические характеристики тонометра указаны в таблице:
Характеристика | Описание |
---|---|
Производитель | «Омрон» |
Тип устройства | Тонометр |
Тип измерения | Автоматический электронный |
Место измерения | Плечо |
Источник питания | Электросеть или 4 «пальчиковых» батарейки |
Диапазон показателей давления, мм рт. ст. | 0—299 |
Диапазон показателей пульса, уд./мин. | 40—180 |
Индикатор аритмии | Есть |
Вычисление среднего АД | Есть |
Индикатор движения | Есть |
Память | 90 показателей с фиксацией даты и времени |
Автоматическое отключение | Есть |
Размер манжеты, см | 22—32 |
Размер устройства, мм | 131×185×84 |
Вес, г | 355 |
Комплектация устройства включает:
- электронный блок с 4-строчным дисплеем;
- манжета на плечо среднего размера;
- воздушный штекер;
- воздушная трубка;
- 4 алкалиновых батареи типа «АА»;
- адаптер переменного тока;
- футляр для хранения;
- инструкцию по применению на русском языке;
- гарантийный талон.
Вернуться к оглавлению
Как подготовиться и проводить измерение АД?
Измерение показателей проводят в расслабленном, спокойном состоянии. За 30 минут до использования Omron M6 нужно воздержаться от курения, приема пищи и физических нагрузок. Процедуру проводят в тихой комнате с комфортной температурой. Для того чтобы показатели были максимально верными, измерения проводят каждое утро после пробуждения. Пациент должен последовательно выполнить следующие действия:
- Вставить воздушный штекер в электронный блок.
- Присесть на табурет, выпрямив спину, снять плотную и обтягивающую одежду.
- Одеть манжету тонометра на левую руку на 2 см выше от локтевого сгиба. При этом синяя полоска должна быть по центру внутренней стороны руки, а воздушная трубка идти на одной линии со средним пальцем.
- Положить руку на стол ладонью вверх. Манжета должна находиться на уровне сердца.
- Нажать на кнопку «Старт».
- Не двигаться, не скрещивать ноги, не разговаривать.
После нажатия кнопки устройство автоматически наполняется воздухом до необходимого объема. Далее, воздух начинает постепенно спускаться. По завершении измерения воздух полностью выходит, а на дисплее высвечиваются результаты, которые автоматически сохраняются в памяти. После этого можно снять и отключить прибор.
Вернуться к оглавлению
Исправление ошибок
Ошибка | Причина | Исправление |
---|---|---|
«Е», «ЕЕ» | Устройство недостаточно или излишне наполнено воздухом | Повторить процедуру, нажав на кнопку «Старт» |
Символ человечка в левом нижнем углу | Движение в процессе процедуры | |
Прозрачное сердечко в левом нижнем углу | Нерегулярное или слабое сердцебиение | Через 3 минуты повторить процедуру. Если результат повторится, необходимо обратиться к врачу. |
Черное сердечко возле показателя пульса | Систолическое или диастолическое давление выше нормы (135 и 85 соответственно) | АД поднимается до высшей допустимой точки, потому необходимо тщательно следить за показателями и при необходимости обратиться к врачу |
Перечеркнутая батарейка в левом углу | Исчерпался заряд батареи | Заменить все 4 батарейки |
Не загорается экран | Разрядились батарейки | |
Не получается снять показатели | Туго одета манжета | Правильно закрепить |
Не накачивается манжета, хотя компрессор работает | Правильно вставить воздушный штекер в тонометр |
Вернуться к оглавлению
Хранение и уход
Для того чтобы Omron M6 долго служил, необходимо соблюдать правила хранения и ухода.
Для максимально долгой работы прибора нужно придерживаться таких правил:
- хранить в специальном футляре в сухом месте, не подвергая прямым солнечным лучам;
- не ронять на пол;
- не стирать манжету;
- не разбирать;
- не сворачивать очень плотно манжету;
- очищать от пыли сухой мягкой тканью, не используя химии.
Производитель рекомендует раз в 24 месяца относить тонометр в сервисный центр для проверки точности показателей. При поломке нельзя ремонтировать Omron самостоятельно. Это высокоточная измерительная техника, потому следует отнести прибор к специалисту. Лишь так Omron сможет соответствовать заявленным техническим характеристикам.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M6 Comfort
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM-HEM-7000-E-01-05/06
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
Related Manuals for Omron M6 Comfort
Summary of Contents for Omron M6 Comfort
-
Page 1
Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M6 Comfort • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7000-E-01-05/06… -
Page 2: Table Of Contents
Contents Introduction …………….3 Important Safety Information ……….4 1. Overview …………….5 2. Preparation …………….7 2.1 Installing/Replacing the Batteries……..7 2.2 Setting the Date and Time ……….8 3. Using the Unit…………..10 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..10 3.2 Applying the Arm Cuff …………12 3.3 Taking a Reading…………15 3.4 Instructions for Special Conditions………18 3.5 Using the Memory Function ………..19…
-
Page 3: Introduction
Introduction The OMRON M6 Comfort is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced “IntelliSense”…
-
Page 4: Important Safety Information
Important Safety Information • Blood pressure measurement is not suitable in cases of serious arteriosclerosis (hardening of the arteries). • The pulse display is not suitable for monitoring the frequency of cardiac pacemakers. • Pregnant women should only measure their own blood pressure in consultation with their doctor, since the readings can be changed by pregnancy.
-
Page 5: Overview
1.Overview 1. Overview Monitor A. Display E. Battery compartment B. O/I START button F. Air jack C. Memory ( ) buttons G. AC adapter jack (for optional AC adapter) D. Date/Time ( ) setting button…
-
Page 6: Package Contents
1.Overview Display H. Systolic blood pressure O. Heartbeat symbol I. Diastolic blood pressure 1. Flashes during measurement J. Memory symbol 2. If flashing after measurement complete indicates blood K. Average value symbol pressure out of recommended L. Movement error symbol range M.
-
Page 7: Preparation
2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Remove the battery cover. Insert four “AA” batteries as indicated in the battery compartment and then replace the battery cover. Notes: • If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time.
-
Page 8: Setting The Date And Time
2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 90 measurements values in its memory and calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes. • Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time.
-
Page 9
2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the month and date (day). Repeat steps 2 and 3 to set the hour and minutes for the time. Press the O/I START button when you have finished setting the date and time. -
Page 10: Using The Unit
3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.
-
Page 11
3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •… -
Page 12: Applying The Arm Cuff
3.Using the Unit Applying the Arm Cuff You can wrap the cuff either on your right or left arm. • Remove tight-fitting clothing from your upper arm. • Do not place the cuff over thick clothes and do not roll up your sleeve if it is too tight.
-
Page 13
3.Using the Unit Hold the grip on the cuff securely with Grip your hand. Fabric fastener Turn the palm of your hand upward. Turn the palm of your hand upward. Bottom edge 1 to 2cm Blue strip Air tube Apply the cuff to your upper arm so that the blue strip is centred on the middle of your inner arm and points down the inside of the arm. -
Page 14
3.Using the Unit When the cuff is positioned correctly, close the fabric fastener FIRMLY. Notes: • Make certain the cuff fits snugly around your arm. • The cuff should make good contact with your skin. You should be able to fit your index finger between the cuff and your arm easily, so you can pull the cuff off and on. -
Page 15: Taking A Reading
3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button and remain still, the cuff will start to inflate automatically. As the cuff begins to inflate, the monitor automatically determines your ideal inflation level. Remain still and do not talk until measurement is completed.
-
Page 16
3.Using the Unit Press the O/I START button to turn the monitor off. Note: If you forget to turn the monitor off, it will automatically shut itself off after five minutes. Important: • Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure measurement. -
Page 17
3.Using the Unit heart- or circulation-disease) a lower limit of blood pressure might be necessary and that it is recommended to consult the doctor in such cases. What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the average heartbeat rhythm… -
Page 18: Instructions For Special Conditions
3.Using the Unit Instructions for Special Conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, after the cuff starts to inflate, press and hold the O/I START button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.
-
Page 19: Using The Memory Function
3.Using the Unit Using the Memory Function This monitor has a memory capable of storing 90 sets of readings. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores blood pressure and pulse rate with the date and time. The monitor also calculates an average reading based on the measurements from the last three readings taken within 10 minutes.
-
Page 20
3.Using the Unit To View Previous Readings Stored in Memory Press the button, while the average reading is displayed, to view reading stored in memory from the most recent to the oldest. Alternating display Press the button repeatedly to cycle through the previous measurement values button: from the most recent to the oldest, button: from the oldest to the most recent) -
Page 21: Quick Reference Guide
4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement. Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm. Sit on a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the arm cuff will be at the same level as your heart.
-
Page 22: Handling Errors And Problems
5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Movement during Carefully read and repeat the steps measurement listed under section 3.3. Cuff over inflated. Remove the arm cuff. Wait 2-3 minutes and then take another This icon indicates irregular measurement.
-
Page 23: Troubleshooting
5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy No display appears when the O/I START The batteries are empty. Replace the batteries. button is pressed. Is the cuff wrapped firmly Attach the arm cuff around the arm? correctly. Cannot measure or The cuff pressure does Check that the air plug is readings are too high.
-
Page 24: Maintenance And Storage
• The OMRON M6 Comfort is a precision measuring device. It is important that the accuracy remains within the specifications. It is recommended that you have the monitor inspected every two years to ensure it is accurate and functioning correctly.
-
Page 25: Optional Parts
7.Optional Parts 7. Optional Parts AC Adapter (Q-adapter) Arm Cuff Order No. 1098336-8 Order No. 9956685-4 Using the Optional AC Adapter Insert batteries into the battery compartment even when using the AC adapter. Notes: • Never unplug the power cord with wet hands. •…
-
Page 26: Technical Data
8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model OMRON M6 Comfort (HEM-7000-E) Display LCD Digital Display Measurement Method Oscillometric method Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg Measurement Range Pulse: 40 to 180/min. Pressure: ±3 mmHg Accuracy Pulse: ±…
-
Page 27: Correct Disposal Of This Product
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with IEC60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &…
-
Page 28: Some Useful Information About Blood Pressure
9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;…
-
Page 29
9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Health Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure. -
Page 30
9.Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE UK LTD. Subsidiary Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Subsidiary Windeckstraße 81a, D-68163 Mannheim, Germany www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE Subsidiary 14, rue de Lisbonne, F-93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France OMRON HEALTHCARE CO., LTD.