На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Исправьте ошибки» на английский
correct the errors
fix errors
correct errors
correct the mistakes
Исправьте ошибки, допущенные в употреблении имён числительных.
Проверьте детали Заказа и если необходимо, выявите и исправьте ошибки
Check the elements of the order and, if necessary, identify and correct the errors
Найдите и исправьте ошибки в программе.
Исправьте ошибки в вычислениях.
несколько раз перечитайте готовую статью, исправьте ошибки и неточности
read the finished article several times, correct errors and inaccuracies
Проверьте и исправьте ошибки, возникающие из-за неточных/ неполных/ отсутствующих записей в книге и дневниках.
Check and correct errors resulting from inaccurate/ incomplete/ missing book and journal entries,
Исправьте ошибки, если они есть.
Исправьте ошибки в оформлении цитаты.
Исправьте ошибки в форме.
Пожалуйста, исправьте ошибки и отправьте форму заново.
Пожалуйста, исправьте ошибки, помеченные красным
Пожалуйста, проверьте и исправьте ошибки.
Исправьте ошибки, внесите необходимые дополнения и поправки.
Fix the errors, make the necessary additions and amendments.
Исправьте ошибки там, где они допущены.
Исправьте ошибки, которые допустил ученик.
Исправьте ошибки, которые допустил ученик.
Исправьте ошибки там, где они допущены: Н
Исправьте ошибки в общей информации о городе
Click below for general information regarding the city
Исправьте ошибки и улучшите безопасность на своем iPhone и iPad.
Fix bugs and improve security on your iPhone and iPad.
З)Исправьте ошибки, допущенные Таней.
Результатов: 49. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 60 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.
Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.
Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
исправить ошибку — перевод на английский
— Чтобы исправить ошибку, которую совершил, когда был здесь раньше.
Why have you come? To correct a mistake I made when I was here before.
Только для того, чтобы исправить ошибки, которые сами и совершили.
Only to correct a mistake of our own making.
Я намерен исправить ошибку.
I intend to correct a mistake, not make one.
и исправил ошибку природы
To correct a mistake in nature.
Я собираюсь скорее… Исправить ошибку.
I will soon…correct that mistake.
Показать ещё примеры для «correct a mistake»…
Что мне придется пожертвовать тобой, чтобы исправить ошибки, которые я совершил.
That I would have to sacrifice you to fix the problems I’d created.
Все, что я мог, — это исправить ошибку и двигаться дальше с надеждой, что ничего не случится.
All I could do was fix the problem moving forward and hope to God nothing happened.
Вам надо сотрудничать, всецело отдавшись работе, отбросив мелочные склоки, если вы хотите исправить ошибки моего поколения.
Each of you working together with a level of commitment and collaboration, putting aside petty squabbles, if you want to fix what my generation broke.
Я просто пытаюсь все исправить. Я пытаюсь исправить ошибки прошлых лет, понимаешь?
I just keep tryin’ to fix it and then I keep tryin’ to fix all those years, you know?
Он говорит, что основная проблема аргументации.. подразумевала, что грекам было известно, и Птолемей знал, что он ошибался,… но не мог объяснить лучше,… и намекает, что теперь задача состоит в том, чтобы усовершенствовать теорию и подсказывает как исправить ошибку.
So, he says there is a fundamental reasoning problem, meaning that the Greeks knew, that Ptolemy knew he was making a mistake, but he couldn’t do any better, and hints, now the challenge is to do much better and hints to be able to fix this…
Показать ещё примеры для «fix»…
Могут ли два человека вернуться назад во времени и исправить ошибки, которые они сделали?
Can two people go back in time and fix a mistake they’ve made?
Надо исправить ошибку.
You want to fix a mistake.
Я должна исправить ошибку, которую совершила много лет назад.
I have to fix a mistake that I made a long time ago.
Ты исправил ошибку, пойдем вперед.
You fixed the mistake, now let’s move on.
Давайте исправим ошибку.
Let’s fix the mistake.
Показать ещё примеры для «fix a mistake»…
Он делает то же, что и всегда, пытается исправить ошибки прошлого.
He’s doing what he always does, trying to right the wrongs of the past. Aah! You should want me dead.
Чтобы исправить ошибки, которые он видел.
To right the wrongs he’s seen.
-Сегодня мы хотим исправить ошибку, допущенную по отношению к одному из сыновей нашего штата более двадцати лет назад.
Today we’re here to right a wrong that was done to one of our native sons nearly 20 years ago. In 1961,
Чтобы исправить ошибки, прежде чем я умру.
To right many wrongs before I die.
Я был готов дать Джеймсу Холдеру шанс исправить ошибки, но у Снайпера нет ни морали, ни чести, ни кодекса.
I was prepared to give James Holder a chance to right his wrongs, but this Deadshot has no morality, no honor, no code.
Показать ещё примеры для «right the wrongs»…
Мы попытались исправить ошибку при создании Пятого.
We attempted to correct the error in the creation of Fifth.
Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона.
He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship.
Исправить ошибку.
To correct an error.
Проверить моё правописание, исправить ошибки в синтаксисе? Известный грамотей как он?
To check spelling, correct errors, noted grammarian that he is?
На прошлой неделе Сенатор Маккарти появился в нашей программе, чтобы исправить ошибки, которые мы якобы допустили в выпуске за девятое марта.
Last week, Senator McCarthy appeared on this program to correct any errors he might have thought we made in our report of March 9th.
Показать ещё примеры для «correct the error»…
Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера.
Carefully, we have to correct Werckmeister’s mistakes.
Я попросила его просто исправить ошибки, а он просто… взял и переписал все…
I just asked him to help me correct it and then he just kind of started rewriting it and…
Потому что кто-то должен исправить ошибку твоего отца.
Because someone needs to correct your father’s mistake.
Хорошо, когда есть возможность исправить ошибку на глазах у девушек.
I like to be able to correct it in front of the girls.
Наш долг, моя дорогая, — исправить ошибку, сделанную графом.
Our duty, my dear, is to correct the Count’s mistake.
Я пришел исправить ошибку.
I have come to make amends.
Хочешь исправить ошибку, поймай убийцу Майло.
You want to make amends, catch his killer.
Блэр, я знаю что совершила много ужасных вещей, но мне очень жаль, и я пришла исправить ошибки.
Blair, I know that I’ve done some horrible things, but I am so sorry, and I’ve come to make amends.
Фостер сказала что ты хочешь исправить ошибки, ведь ты облажалась в музее.
Foster said that you want to make amends ’cause you screwed up at the museum.
Я здесь,чтобы исправить ошибки.
I’m here to make amends.
Отправить комментарий
Примеры из текстов
Я в продолжение четырех часов рассматривал бумаги жены, уясняя их смысл и исправляя ошибки, но вместо успокоения я испытывал такое чувство, как будто кто-то чужой стоял сзади меня и водил по моей спине шершавою ладонью.
I spent four hours over my wife’s papers, making out their meaning and correcting her mistakes, but instead of feeling soothed, I felt as though some one were standing behind me and rubbing my back with a rough hand.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство «Наука», 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library — Literary Society, 2004
Если вы сомневаетесь в своей грамотности английского, не беспокойтесь — напишите вашу статью, мы исправим ошибки для вас.
If your native language isn’t English, don’t worry — write your article and we will proofread it for you.
В изложении устном можно исправить ошибки этой замечательной книги, к которой я, разумеется, готов отнестись с чрезвычайным уважением.
By verbal explanation one might correct the mistakes in that remarkable book, which I am of course prepared to treat with the utmost respect.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
Лёгкость, с которой добавляются и убираются детали, исправляются ошибки и вносятся поправки, хорошо знакома всем преподавателям.
The ease of adding and subtracting detail, of correcting errors and amending diagrams are familiar to all math teachers.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Если вы пропустите что-то, запретите то, что должно быть разрешено, и исправьте ошибку, тестируя и добавляя возможности.
If you miss something, you have disallowed something you should allow, and you can correct the problem by testing it and adding it.
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with Perl
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O’Reilly & Associates Inc.
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O’Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001
Текущий контроль оптимальности кода основан на анализе числа блоков, в результате декодирования которых не удалось восстановить целостность информации (полностью исправить ошибки из-за превышения кратности ошибки исправляющей способности кода).
Monitoring code optimality is based on the analysis of blocks in which decoding resulted in a failure to restore information integrity (failure to correct the errors completely due to excesses in error multiplicity of the code correcting ability).
– Мы должны предоставить чужакам возможность исправить их ошибки.
The newcomers deserve a chance to correct their mistake.»
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2008
По мнению Совета управляющих, очень важно и необходимо, чтобы Иран исправил свои ошибки и к концу текущего месяца наладил полное сотрудничество с МАГАТЭ.
The Board found that it is «essential and urgent» for Iran to remedy its failures and fully cooperate with the IAEA by the end of this month.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Чтобы исправить эти ошибки, понадобится исключить излишнее форматирование и ограничить источники данных только нужными диапазонами ячеек.
To fix these problems, you will need to eliminate all the superfluous formatting and restrict your data source to only the useful range of cells.
Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™
Excel Hacks™
Hawley, David,Hawley, Raina
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
Excel. Трюки
Холи, Дэвид,Холи, Рэина
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Работая над первым изданием книги, я писал черновой вариант главы, оставлял его в ящике стола на пару недель, после чего перечитывал и исправлял найденные ошибки.
For the first edition of this book I initially wrote a rough draft. After letting the rough draft of each chapter sit in a drawer for a week or two, I reread the chapter cold and corrected the errors I found.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Большинство людей, работающих с информацией, охотно заплатили бы немалую сумму за то, чтобы сэкономить несколько часов в неделю «и не перепечатывать заметки, не искать потерянные сообщения или не исправлять чьи-либо ошибки.
Most information workers would gladly pay a modest sum to save a couple of hours a week by not having to retype notes, look for lost pieces of information, or make up for someone else’s omission to carry out a crucial action item.
Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Как я рада, что это слышу. Я всегда рада, когда исправляют мои ошибки.
I am glad to know that, because I always like to be put right when I am wrong,’ said Rosa Dartle.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1959
Он был счастлив, что смог исправить свои ошибки и предотвратить казавшийся неминуемым крах.
He cared only that he had righted his own wrongs and unmade his ruin in the process.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом «Азбука-классика», 2008
© 2003 by David Liss
Причем блок с 4-мя исправленными ошибками будет накоплен для последующего декодирования в режиме декодирования копий совместно с повторно переданным значением этого блока.
In addition, a block with 4 or more corrected errors will be stored for subsequent decoding in the method of copies processing along with re-transmitted value of the block.
Трехлетний Карл Фридрих Гаусс исправляет ошибку в арифметических расчетах своего отца.
The three-year-old Carl Friedrich Gauss corrects the arithmetic of his father.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
элемент, исправляющий ошибки
error-correcting element
код, исправляющий ошибки
error-correction code
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
