Ихний ошибка или нет

В своей речи употребляем только литературное слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».

В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять», «ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?

Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.

Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а  только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.

Понаблюдаем:

  • он — нет (кого?) егоголос (чей?) его;
  • оназнаю (кого?) её — сумка (чья?) её;
  • они — позовём (кого?) их — телефоны (чьи?) их.

В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах писателя М. Зощенко:

Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).

Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:

— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю.  Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).

А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).

Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).

В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.

Ихний

Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:

Давно я не видел его жену.

Все знают, какой трудолюбивый её зять.

Я знаю имена их детей.

Вывод

Итак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «ихняя».

Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.

Средняя оценка: 4.7.
Проголосовало: 27

Назад

Их и ихний

Вопрос

Объясните, пожалуйста, почему местоимение ихний не является правильной формой? Возможно ли употребление этой формы образованным человеком?

В русском литературном языке для обозначения принадлежности 3-му лицу во мн. числе используется личное местоимение в притяжательном значении в форме род. падежа — их: их книга, их обязанности, это не их дело и под.

Наряду с этой формой в разговорной речи широко распространена форма местоименного прилагательного ихний, ихняя, ихнее, ихние. Судьба местоимения ихний сложилась так, что, несмотря на широкую употребительность в разговорных стилях языка и в XIX веке, и в наше время, в правах литературного гражданства этой форме всегда отказывали. Еще Ф. И. Буслаев писал: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный».

Современная норма употребления местоимений их — ихний требует стилистически дифференцированной оценки вариантов. В строгой деловой, научной и публицистической речи уместно употреблять нейтральную литературную форму их. В устной же речи зарегистрированы отступления от строгой литературной нормы. Практически употребляются оба варианта, причем ихний придает речи сниженную, просторечно-разговорную окраску.

Формы евонный, ейный, параллельные литературным формам его, ее, изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения. Эти варианты недопустимы в нейтральной устной речи.

Правильно

Их

Неправильно

Ихний

Русский язык | Филологический аспект №06 (62) Июнь 2020

УДК 81

Дата публикации 30.06.2020

О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке

кандидат филологических наук, преподаватель русского языка, Межкультурный институт языков Liden & Denz , РФ, г. Москва, etserp@gmail.com

Аннотация: В настоящем исследовании анализируется одна из наиболее распространенных грамматических ошибок в русском языке – ошибка со словом ихний, представляющая собой аналог местоимения 3-го лица множественного числа с поcессивным значением. Объект исследования – лингвистическая природа лексемы ихний, предполагающая решение комплекса вопросов, связанных с причинами ее возникновения и употребления в русском языке. В ходе исследования была выявлена ключевая роль закона аналогии языка как фактора, определившего появление данной лексемы. Кроме того, было установлено, что лексема ихний выполняет в языке функцию унификации (выравнивания) парадигмы местоимений с посессивным значением.
Ключевые слова: грамматическая ошибка, лексема ихний, притяжательные местоимения, закон аналогии языка

On the causes of a grammatical error with the word theirs in Russian

Petrov Sergei Valerievich
PhD in Philology, Russian teacher, Intercultural Institute of Languages, Russian Federation, Moscow, etserp@gmail.com

Abstract: The present study analyzes one of the most common grammatical errors in the Russian language — an error with the word theirs, which is an analogue of the 3rd person plural pronoun with a possessive meaning. The object of study is the linguistic nature of theirs lexeme, which embraces a set of issues to be solved. This set is related to the causes of its genesis and use in Russian. The study revealed the key role of the law of language analogy as a factor that determines the genesis of this lexeme. In addition, it was found out that theirs lexeme in the language performs the function of unification (alignment) of the paradigm of pronouns with a possessive meaning.
Keywords: grammatical error, theirs lexeme, possessive pronouns, the law of language analogy

Правильная ссылка на статью

Петров С.В. О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 06 (62). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/o-prichinakh-vozniknoveniya-grammaticheskoj-oshibki-so-slovom-ikhnij-v-russkom-yazyke.html (Дата обращения: 30.06.2020)

Употребление слова ихний в качестве притяжательного местоимения 3-го лица множественного числа вместо нормативной формы их относится к числу наиболее частотных грамматических ошибок, допускаемых носителями современного русского языка. Вместе с тем, само слово ихний имеет длительную историю своего существования и давнюю традицию употребления: оно берет начало еще в XVII в. и получает довольно широкое распространение в живой речи, постепенно проникая и в художественную литературу. Слово ихний можно встретить в произведениях А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина и других русских классиков: У ихней двери стоял какой-то мужик с бляхой на груди (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы) [1, с. 145]. Правда, используется оно, как правило, для речевой характеристики персонажей из народа. Таким образом, просторечный характер данной лексемы явственно ощущается уже тогда. Любопытно, однако, что, даже несмотря на довольно активное использование слова ихний в русской литературе XIX в., оно так и не вошло в литературный язык и не стало нормой. И по сей день оно является просторечным, сниженно-разговорным вариантом местоимения их, свойственным речи не вполне грамотных людей. В этой связи часто приводят высказывание Ф.И. Буслаева, которое сохраняет свою актуальность и в наши дни: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный» [2, с. 118].

Изложив выше основные пункты в истории вопроса, считаем необходимым подчеркнуть, что задачей настоящего исследования не является рассмотрение диахронического аспекта, связанного с историей возникновения и распространения лексемы ихний, во всей его полноте. Этот вопрос представляется вполне изученным. В частности, он подробно освещен в работах Е.Р. Добрушиной, Д.В. Сичинавы [3]. Фокус данного исследования находится в рамках собственно лингвистического аспекта данного языкового явления, который затрагивает причины и внутренний имманентный механизм образования лексемы ихний в русском языке.

Чтобы ответить на вопрос о причинах, обусловивших появление слова ихний в русском языке, целесообразно рассмотреть его в сопоставлении с его нормативным вариантом – местоимением 3-го лица множественного числа их. При этом следует учитывать идею синсемантичности языковых единиц, сущность которой заключается в том, что языковая единица может быть понята и осмыслена во всем объеме ее плана содержания только в составе единицы высшего уровня [4, с.176]. Так, если говорить о слове, то оно реализует не только свое лексическое, но и грамматическое значение в рамках словосочетания и предложения. Исходя из этого, употребление лексемы их в таких лексико-грамматических контекстах, как Это их дом и Я их вижу позволяет сделать вывод о наличии у нее двух релевантных грамматических значения – значения местоимения 3-го лица множественного числа родительного падежа со значением посессивности, т.е. в функции притяжательного местоимения, — с одной стороны, и 3-го лица множественного числа винительного падежа в функции прямого дополнения при глаголе видеть – с другой. В результате возникает нежелательная грамматическая омонимия, снять которую, очевидно, позволяет словоформа ихний. Таким образом, наличие такого рода омонимии применительно к местоимению их является одной из причин возникновения в речевом обиходе такого слова, как ихний. Но эта причина не единственная и, вероятно, не главная.

Еще одна причина, связанная с генезисом лексемы ихний, носит так же сугубо грамматический характер. В частности, она имеет отношение к синтаксическим связям. Если обратиться к притяжательным местоимениям 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа мой, твой, наш, ваш, то, как известно, между ними и именем существительным, которое они определяют, имеет место такой вид подчинительной связи, как согласование. Подобно прилагательным, мой, твой, наш, ваш согласуются с главным словом в роде и числе (мой дом, моя машина). Кроме того, указанные местоимения изменяются по падежам, т.е. склоняются: моего дома, моему дому, моей машине, мою машину и т.д.  Не случайно, на этом основании в Русской грамматике под редакцией Н.Ю. Шведовой они обозначаются термином местоименные прилагательные [5]. Такие местоимения являются продуктивными единицами языка, поскольку выражают сразу несколько грамматических значений, что позволяет избежать двусмысленности и грамматической омонимии.

Совсем иначе обстоит дело с местоимениями 3-го лица, в том числе, с местоимением их. В словосочетаниях типа их дом, их машина наличествует другой вид подчинительной связи — примыкание. В такого рода словосочетаниях слово их не зависит ни от рода, ни от числа существительного, не изменяется оно и по падежам, по сути дела, являясь неизменяемой формой, что делает эти местоимения в некотором смысле неполноценными и ограниченными в выражении грамматических значений. «Уязвимость» местоимений 3-го лица особенно явно ощущается в изолированной синтаксической позиции, например, при ответе на вопрос: Чья это книга? Их! В данной позиции довольно распространено употребление лексемы ихний: Чья книга? Ихняя! Таким образом, несоотносимость местоимений 3-го лица с родом, числом и падежом существительного, с которым они связаны, очевидно, делает их в сознании носителей русского языка своего рода неполноценными и побуждает каким-то образом компенсировать эту неполноценность посредством употребления лексемы ихний, которая, подобно, притяжательным местоимениям 1-го, 2-го лица, согласуется с существительным в роде (Это ихняя книга), числе (Это ихние книги) и падеже (Блокнот лежит рядом с ихней книгой).

Итак, в парадигме местоимений с грамматическим значением посессивности наблюдается некий диссонанс, или несоответствие, при этом языковая система устроена так, что она стремится к определенной унификации составляющих ее языковых единиц. И здесь в силу вступает один из основополагающих универсальных законов языка – закон аналогии. В Лингвистическом энциклопедическом словаре аналогия определяется как «процесс формального и/или семантического уподобления одной единицы языка другой или перенос отношений, существующих в одной паре (серии) единиц, на др. пару (серию)» [6, с.31]. Примеров действия закона аналогии в русском языке весьма много. В частности, новые глаголы, заимствованные из английского, типа лайкать / лайкнуть спрягаются по аналогии с моделью макать / макнуть.

Действием закона аналогии можно объяснить и появление в русском языке лексем ихний, евонный, еённый. Притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица, будучи продуктивными, типическими, а следовательно, доминантными единицами парадигмы, оказывают влияние на ее «атипичные» элементы, коими в данном случае оказываются местоимения 3-го лица. В результате по аналогии с мой дом, моя машина возникает ихний дом, ихняя машина: В ихнем доме много мебели. Мы доехали на ихней машине и т.п. Таким образом происходит выравнивание всей парадигмы притяжательных местоимений.

Между тем, следует еще раз подчеркнуть, что лексемы типа ихний, евонный, при всей своей употребительности и формальном соответствии их нормативным аналогам 1-го и 2-го лица, так и не кодифицированы в языке в качестве нормы. В.С. Волк полагает, что причины этого «кроются в консерватизме литературного языка, препятствующем проникновению непрестижной формы» [7, с. 525]. Однако, как он считает, «можно утверждать, что с течением времени ситуация постепенно меняется» [7, с. 525]. При этом, исследователь указывает на особый статус местоимения ихний, который «несомненно и очень давно значительно сильнее других приблизился к литературному языку» [7, с. 531].

Итак, в ходе данного исследования было установлено, что лексема ихний, которая на сегодняшний день квалифицируется как грамматическая ошибка, равно как другие аналоги местоимений 3-го лица со значением принадлежности (евонный, еённый), возникла вследствие закона аналогии языка по модели доминантных форм 1-го и 2-го лица (мой, твой, наш, ваш), что продиктовано имманентным стремлением языковой системы к унификации, в данном случае – к выравниванию парадигмы притяжательных  местоимений, а также стремлением избежать нежелательной омонимии форм родительного и винительного падежа у местоимений 3-го лица.


Список литературы

1. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы: роман: ч. 3-4. Харьков: Фолио, 2012. – 471 с.
2. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. – 624 с.
3. Добрушина Е.Р., Сичинава Д.В. Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках // Вопросы языкознания. 2015. № 2. с. 41-54.
4. Петров С.В. Денотативный подход к художественному тексту в обучении русскому языку как иностранному // Modern Humanities Success. 2020. № 3. с. 176-179.
5. Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Наука, 1980. – 783 с.
6. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М., 1990. – 688 с.
7. Волк В.С. Синтаксис притяжательных местоимений и адъективная деривация // Acta Linguistica Petropolitana: Труды Института лингвистических исследований. Т. X. Ч. 2. СПб.: Наука, 2014. С. 510—533.

← Предыдущая статьяЭллипсис как эффективный инструмент экономии языковых средств в современной немецкой прессе

Следующая статья →Грамматические средства спецификации пола лица в немецкоязычных наименованиях лиц по профессии

Написание словоформы – «их» или «ихний» – определяется знанием разрядов местоимений и их употреблением в речевом процессе.

Читайте в статье

  • Как пишется правильно: «их» или «ихний»?
  • Какое правило применяется?
    • Примеры предложений
  • Как неправильно писать

Как пишется правильно: «их» или «ихний»?

Безошибочный вариант – их.

Какое правило применяется?

«Их» – притяжательное местоимение третьего лица множественного числа, употребляемое в значении: «принадлежащий или относящийся к тому, что выражено 3-им л. мн. ч.», а также – форма родительного, винительного, предложного падежа личного местоимения «они».

При написании указанных выше местоимений необходимо руководствоваться таблицей изменения местоименных слов по падежам. В ней указана лишь одна форма, соответствующая требованиям написания. Это форма «их». Словоформа «ихний», как правильная, общеупотребительная, ни в одном словаре не зафиксирована. Её можно услышать в устном просторечии, но использовать в письменной речи не следует, такое написание считается ошибочным.

Следовательно, всегда пишем – их.

Примеры предложений

Их не было в комнате несколько минут, потом они снова в ней появились.

Дом их был уже далеко, так как в пути они были более четырех часов.

Как неправильно писать

Не следует писать – ихний.

В своей речи употребляем только литературное слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».

В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять», «ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?

Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.

Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а  только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.

Понаблюдаем:

  • он — нет (кого?) егоголос (чей?) его;
  • оназнаю (кого?) её — сумка (чья?) её;
  • они — позовём (кого?) их — телефоны (чьи?) их.

В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах писателя М. Зощенко:

Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).

Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:

— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю.  Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).

А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).

Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).

В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.

Ихний

Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:

Давно я не видел его жену.

Все знают, какой трудолюбивый её зять.

Я знаю имена их детей.

Вывод

Итак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «ихняя».

Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.

Средняя оценка: 4.8.
Проголосовало: 40

Назад

Их и ихний

Вопрос

Объясните, пожалуйста, почему местоимение ихний не является правильной формой? Возможно ли употребление этой формы образованным человеком?

В русском литературном языке для обозначения принадлежности 3-му лицу во мн. числе используется личное местоимение в притяжательном значении в форме род. падежа — их: их книга, их обязанности, это не их дело и под.

Наряду с этой формой в разговорной речи широко распространена форма местоименного прилагательного ихний, ихняя, ихнее, ихние. Судьба местоимения ихний сложилась так, что, несмотря на широкую употребительность в разговорных стилях языка и в XIX веке, и в наше время, в правах литературного гражданства этой форме всегда отказывали. Еще Ф. И. Буслаев писал: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный».

Современная норма употребления местоимений их — ихний требует стилистически дифференцированной оценки вариантов. В строгой деловой, научной и публицистической речи уместно употреблять нейтральную литературную форму их. В устной же речи зарегистрированы отступления от строгой литературной нормы. Практически употребляются оба варианта, причем ихний придает речи сниженную, просторечно-разговорную окраску.

Формы евонный, ейный, параллельные литературным формам его, ее, изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения. Эти варианты недопустимы в нейтральной устной речи.

Правильно

Их

Неправильно

Ихний

Русский язык | Филологический аспект №06 (62) Июнь 2020

УДК 81

Дата публикации 30.06.2020

О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке

кандидат филологических наук, преподаватель русского языка, Межкультурный институт языков Liden & Denz , РФ, г. Москва, etserp@gmail.com

Аннотация: В настоящем исследовании анализируется одна из наиболее распространенных грамматических ошибок в русском языке – ошибка со словом ихний, представляющая собой аналог местоимения 3-го лица множественного числа с поcессивным значением. Объект исследования – лингвистическая природа лексемы ихний, предполагающая решение комплекса вопросов, связанных с причинами ее возникновения и употребления в русском языке. В ходе исследования была выявлена ключевая роль закона аналогии языка как фактора, определившего появление данной лексемы. Кроме того, было установлено, что лексема ихний выполняет в языке функцию унификации (выравнивания) парадигмы местоимений с посессивным значением.
Ключевые слова: грамматическая ошибка, лексема ихний, притяжательные местоимения, закон аналогии языка

On the causes of a grammatical error with the word theirs in Russian

Petrov Sergei Valerievich
PhD in Philology, Russian teacher, Intercultural Institute of Languages, Russian Federation, Moscow, etserp@gmail.com

Abstract: The present study analyzes one of the most common grammatical errors in the Russian language — an error with the word theirs, which is an analogue of the 3rd person plural pronoun with a possessive meaning. The object of study is the linguistic nature of theirs lexeme, which embraces a set of issues to be solved. This set is related to the causes of its genesis and use in Russian. The study revealed the key role of the law of language analogy as a factor that determines the genesis of this lexeme. In addition, it was found out that theirs lexeme in the language performs the function of unification (alignment) of the paradigm of pronouns with a possessive meaning.
Keywords: grammatical error, theirs lexeme, possessive pronouns, the law of language analogy

Правильная ссылка на статью

Петров С.В. О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 06 (62). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/o-prichinakh-vozniknoveniya-grammaticheskoj-oshibki-so-slovom-ikhnij-v-russkom-yazyke.html (Дата обращения: 30.06.2020)

Употребление слова ихний в качестве притяжательного местоимения 3-го лица множественного числа вместо нормативной формы их относится к числу наиболее частотных грамматических ошибок, допускаемых носителями современного русского языка. Вместе с тем, само слово ихний имеет длительную историю своего существования и давнюю традицию употребления: оно берет начало еще в XVII в. и получает довольно широкое распространение в живой речи, постепенно проникая и в художественную литературу. Слово ихний можно встретить в произведениях А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина и других русских классиков: У ихней двери стоял какой-то мужик с бляхой на груди (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы) [1, с. 145]. Правда, используется оно, как правило, для речевой характеристики персонажей из народа. Таким образом, просторечный характер данной лексемы явственно ощущается уже тогда. Любопытно, однако, что, даже несмотря на довольно активное использование слова ихний в русской литературе XIX в., оно так и не вошло в литературный язык и не стало нормой. И по сей день оно является просторечным, сниженно-разговорным вариантом местоимения их, свойственным речи не вполне грамотных людей. В этой связи часто приводят высказывание Ф.И. Буслаева, которое сохраняет свою актуальность и в наши дни: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный» [2, с. 118].

Изложив выше основные пункты в истории вопроса, считаем необходимым подчеркнуть, что задачей настоящего исследования не является рассмотрение диахронического аспекта, связанного с историей возникновения и распространения лексемы ихний, во всей его полноте. Этот вопрос представляется вполне изученным. В частности, он подробно освещен в работах Е.Р. Добрушиной, Д.В. Сичинавы [3]. Фокус данного исследования находится в рамках собственно лингвистического аспекта данного языкового явления, который затрагивает причины и внутренний имманентный механизм образования лексемы ихний в русском языке.

Чтобы ответить на вопрос о причинах, обусловивших появление слова ихний в русском языке, целесообразно рассмотреть его в сопоставлении с его нормативным вариантом – местоимением 3-го лица множественного числа их. При этом следует учитывать идею синсемантичности языковых единиц, сущность которой заключается в том, что языковая единица может быть понята и осмыслена во всем объеме ее плана содержания только в составе единицы высшего уровня [4, с.176]. Так, если говорить о слове, то оно реализует не только свое лексическое, но и грамматическое значение в рамках словосочетания и предложения. Исходя из этого, употребление лексемы их в таких лексико-грамматических контекстах, как Это их дом и Я их вижу позволяет сделать вывод о наличии у нее двух релевантных грамматических значения – значения местоимения 3-го лица множественного числа родительного падежа со значением посессивности, т.е. в функции притяжательного местоимения, — с одной стороны, и 3-го лица множественного числа винительного падежа в функции прямого дополнения при глаголе видеть – с другой. В результате возникает нежелательная грамматическая омонимия, снять которую, очевидно, позволяет словоформа ихний. Таким образом, наличие такого рода омонимии применительно к местоимению их является одной из причин возникновения в речевом обиходе такого слова, как ихний. Но эта причина не единственная и, вероятно, не главная.

Еще одна причина, связанная с генезисом лексемы ихний, носит так же сугубо грамматический характер. В частности, она имеет отношение к синтаксическим связям. Если обратиться к притяжательным местоимениям 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа мой, твой, наш, ваш, то, как известно, между ними и именем существительным, которое они определяют, имеет место такой вид подчинительной связи, как согласование. Подобно прилагательным, мой, твой, наш, ваш согласуются с главным словом в роде и числе (мой дом, моя машина). Кроме того, указанные местоимения изменяются по падежам, т.е. склоняются: моего дома, моему дому, моей машине, мою машину и т.д.  Не случайно, на этом основании в Русской грамматике под редакцией Н.Ю. Шведовой они обозначаются термином местоименные прилагательные [5]. Такие местоимения являются продуктивными единицами языка, поскольку выражают сразу несколько грамматических значений, что позволяет избежать двусмысленности и грамматической омонимии.

Совсем иначе обстоит дело с местоимениями 3-го лица, в том числе, с местоимением их. В словосочетаниях типа их дом, их машина наличествует другой вид подчинительной связи — примыкание. В такого рода словосочетаниях слово их не зависит ни от рода, ни от числа существительного, не изменяется оно и по падежам, по сути дела, являясь неизменяемой формой, что делает эти местоимения в некотором смысле неполноценными и ограниченными в выражении грамматических значений. «Уязвимость» местоимений 3-го лица особенно явно ощущается в изолированной синтаксической позиции, например, при ответе на вопрос: Чья это книга? Их! В данной позиции довольно распространено употребление лексемы ихний: Чья книга? Ихняя! Таким образом, несоотносимость местоимений 3-го лица с родом, числом и падежом существительного, с которым они связаны, очевидно, делает их в сознании носителей русского языка своего рода неполноценными и побуждает каким-то образом компенсировать эту неполноценность посредством употребления лексемы ихний, которая, подобно, притяжательным местоимениям 1-го, 2-го лица, согласуется с существительным в роде (Это ихняя книга), числе (Это ихние книги) и падеже (Блокнот лежит рядом с ихней книгой).

Итак, в парадигме местоимений с грамматическим значением посессивности наблюдается некий диссонанс, или несоответствие, при этом языковая система устроена так, что она стремится к определенной унификации составляющих ее языковых единиц. И здесь в силу вступает один из основополагающих универсальных законов языка – закон аналогии. В Лингвистическом энциклопедическом словаре аналогия определяется как «процесс формального и/или семантического уподобления одной единицы языка другой или перенос отношений, существующих в одной паре (серии) единиц, на др. пару (серию)» [6, с.31]. Примеров действия закона аналогии в русском языке весьма много. В частности, новые глаголы, заимствованные из английского, типа лайкать / лайкнуть спрягаются по аналогии с моделью макать / макнуть.

Действием закона аналогии можно объяснить и появление в русском языке лексем ихний, евонный, еённый. Притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица, будучи продуктивными, типическими, а следовательно, доминантными единицами парадигмы, оказывают влияние на ее «атипичные» элементы, коими в данном случае оказываются местоимения 3-го лица. В результате по аналогии с мой дом, моя машина возникает ихний дом, ихняя машина: В ихнем доме много мебели. Мы доехали на ихней машине и т.п. Таким образом происходит выравнивание всей парадигмы притяжательных местоимений.

Между тем, следует еще раз подчеркнуть, что лексемы типа ихний, евонный, при всей своей употребительности и формальном соответствии их нормативным аналогам 1-го и 2-го лица, так и не кодифицированы в языке в качестве нормы. В.С. Волк полагает, что причины этого «кроются в консерватизме литературного языка, препятствующем проникновению непрестижной формы» [7, с. 525]. Однако, как он считает, «можно утверждать, что с течением времени ситуация постепенно меняется» [7, с. 525]. При этом, исследователь указывает на особый статус местоимения ихний, который «несомненно и очень давно значительно сильнее других приблизился к литературному языку» [7, с. 531].

Итак, в ходе данного исследования было установлено, что лексема ихний, которая на сегодняшний день квалифицируется как грамматическая ошибка, равно как другие аналоги местоимений 3-го лица со значением принадлежности (евонный, еённый), возникла вследствие закона аналогии языка по модели доминантных форм 1-го и 2-го лица (мой, твой, наш, ваш), что продиктовано имманентным стремлением языковой системы к унификации, в данном случае – к выравниванию парадигмы притяжательных  местоимений, а также стремлением избежать нежелательной омонимии форм родительного и винительного падежа у местоимений 3-го лица.


Список литературы

1. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы: роман: ч. 3-4. Харьков: Фолио, 2012. – 471 с.
2. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. – 624 с.
3. Добрушина Е.Р., Сичинава Д.В. Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках // Вопросы языкознания. 2015. № 2. с. 41-54.
4. Петров С.В. Денотативный подход к художественному тексту в обучении русскому языку как иностранному // Modern Humanities Success. 2020. № 3. с. 176-179.
5. Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Наука, 1980. – 783 с.
6. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М., 1990. – 688 с.
7. Волк В.С. Синтаксис притяжательных местоимений и адъективная деривация // Acta Linguistica Petropolitana: Труды Института лингвистических исследований. Т. X. Ч. 2. СПб.: Наука, 2014. С. 510—533.

← Предыдущая статьяЭллипсис как эффективный инструмент экономии языковых средств в современной немецкой прессе

Следующая статья →Грамматические средства спецификации пола лица в немецкоязычных наименованиях лиц по профессии

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Все знают, что слово «ихний» – а если точнее, форма местоимения «их» – это резко отрицательная речевая характеристика и серьезная ошибка. В современном русском языке это действительно так. Их – правильно, ихний – нет. 

Однако все не так просто, как кажется.

Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда эта ошибка взялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.

Заблуждение №1: так было всегда

Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.

Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску. 

Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.

Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.

На протяжении нескольких веков формы их – ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке – там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике – то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.

Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше – у них есть отдельные формы.

Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.

И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически – то есть по форме – со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе. 

Формы ейный, евоный и ихний – это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.

В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше – в Словаре русского языка XI—XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.

Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.

Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.

У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний – она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) – это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.

Так или иначе, сегодня их – форма правильная, а ихний – неправильная, просторечная, сниженная.

Есения Павлоцки

Источник

Возможно, вам также будет интересно:

  • Ихний какой вид ошибки
  • Ихний какая это ошибка лексическая
  • Ихний друг где ошибка
  • Ихний дом какая ошибка
  • Ихние это какая ошибка

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии