ER5
Разомкнута измерительная цепь температуры датчика влажности.
Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela katkestus.
ER6
Короткое замыкание измерительной цепи температуры датчика влажности.
Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela lühis.
Устранение:
Kõrvaldamine:
На дисплее все время показывается только выбранное значение влажности.
Suhtelise õhuniiskuse näidu väärtus püsib näidikul muutumatuna.
Устранение: проверьте исправность проводов от разъемов 7, 8, 9 и 10 к датчику влажности.
Kõrvaldamine:
Kontrollige klemmidelt 7, 8, 9 ning 10 niiskuseandurisse suunduvaid ahelaid.
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед включением каменки следует всегда
проверять, что над каменкой или в ближней
дистанции нет никаких товаров.
1. Главный выключатель.
2. Управляющий выключатель двойного действия
для парогенератора:
нажатие на кнопку р включение парогенератора
•
второе нажатие на кнопку р отключение
•
парогенератора
поворот кнопки р установка желаемой влажности:
•
отн.вл. 20-95%. Сигнальная лампа 12 мигает во
время регулировки.
3. Управляющий выключатель двойного действия
для каменки:
нажатие на кнопку р включение каменки
•
второе нажатие на кнопку р отключение каменки
•
поворот кнопки р установка желаемой
•
температуры сауны. Сигнальная лампа 13 мигает
во время регулировки.
4. Управляющий выключатель установки
вентилятора сауны (макс. 100 ВТ).
5. Управляющий выключатель освещения сауны
(макс. 100 Вт).
6. Экран индикатора. Поочередно показывает
температуру и влажность сауны. Температуру
– когда горит сигнальная лампа 13, и
влажностькогда горит сигнальная лампа 12.
7. Сигнальная лампа горит, если кончилась вода в
парогенераторе.
8. Зеленая сигнальная лампа – парогенератор
включен. Сигнальная лампа мигает – выбрано
предварительное установочное время.
9. Зеленая сигнальная лампа – каменка
включена. Сигнальная лампа мигает – выбрано
46
проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 5 и 6 к датчику.
Kontrollige anduri klemmide 5 ja 6 ühendusi ja ahelat.
2. KASUTUSJUHISED
Enne kerise sisselülitamist peab alati kontrollima,
et kerise peal või selle läheduses ei oleks mingeid
esemeid.
Рисунок 1.
Выключатели и сигнальные
лампы пульта управления
Joonis 1.
Juhtimispuldi lülitid ja indikaatorid
1. Pealüliti
2. Aurusti 2-funktsiooniline lüliti:
nupulevajutus: aurusti sisselülitamine
•
teine nupulevajutus: aurusti väljalülitamine
•
nupu keeramine: soovitud niiskuse regulee-
•
rimine RH 20%–95%. Indikaator 12 vilgub
reguleerimise ajal.
3. Kerise 2-funktsiooniline lüliti:
nupulevajutus (r) kerise sisselülitamine
•
teine nupulevajutus (r) kerise väljalülitamine
•
nupu keeramine: soovitud temperatuuri regu-
•
leerimine. Indikaator 13 vilgub reguleerimise
ajal.
4. Sauna ventilatsiooni lüliti max. 100 W
5. Sauna valguse lüliti max. 100 W
6. Ekraan, näitab vaheldumisi sauna temperatuuri
ja niiskust. Temperatuurinäidu puhul põleb
indikaator 13 ning niiskusenäidu puhul
indikaator 12.
7. Indikaator, mis süttib, kui aurustis on vesi otsas.
8. Aurusti indikaator:
roheline – aurusti on sisse lülitatud;
vilgub – eellülitusaeg on valitud.
9. Kerise indikaator:
roheline – keris on sisse lülitatud;
vilgub – eellülitusaeg on valitud.
10. Ventilatsiooni indikaator, põleb, kui
ventilatsiooni on sisse lülitatud.
11. Valgustuse indikaator, põleb, kui valgustus on
sisse lülitatud.
2
SISUKORD
1. JUHTIMISPULT C105S …………………………3
1.1. Üldist ……………………………………….3
1.2. Tehnilised andmed ……………………….3
2. JUHTIMISPULDI KASUTUSJUHEND …………4
2.1. Eellülitusaja ja töötamisaja
seadmine ………………………………………….5
2.2. Eellülitusaeg ……………………………….5
2.3. Töötamisaeg …………………………….5
3. JUHTIMISPULDI PAIGALDAMINE …………….6
3.1. Katte eemaldamine ………………………6
3.2. Puldi kinnitamine seina ………………….6
3.3. Andurikarpide paigaldamine …………….7
3.4. Elektriühendused …………………………9
230 V 3~, 220 V 3~ ………………………..13
ÎÃËÀÂËÅÍÈÅ
1. ÏÓËÜÒ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß C105S ………………………….. 3
1.1. Îáùåå ………………………………………………… 3
1.2. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè …………………. 3
2. ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÄËß ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
ÏÓËÜÒÎÌ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ………………………………… 4
2.1. Óñòàíîâêà âðåìåíè â ðåæèìå
ïðåäâàðèòåëüíîãî âûáîðà è
äëèòåëüíîñòè âêëþ÷åííîãî ñîñòîÿíèÿ …….. 5
2.2. Âðåìÿ â ðåæèìå ïðåäâàðèòåëüíîãî
âûáîðà ………………………………………………… 5
2.3. Âðåìÿ â ðåæèìå âêëþ÷åííîãî
ñîñòîÿíèÿ …………………………………………….. 5
3. ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÄËß ÌÎÍÒÀÆÍÈÊÀ
ÏÓËÜÒÀ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß …………………………………… 6
3.1. Ñíÿòèå êðûøêè …………………………………….. 6
3.2. Íàñòåííûé ìîíòàæ ……………………………….. 6
3.3. Ìîíòàæ êîðîáîê äàò÷èêîâ …………………….. 7
3.4. Ýëåêòðè÷åñêèå ïîäêëþ÷åíèÿ …………………. 9
230 V 3~, 220 V 3~ ………………………………………. 13
Ремонт Harvia C150, плавает температура
Показать панель управления
- Опубликовано: 14 окт 2020
- Ремонт пульта управления Harvia C150. Неисправен переменный резистор с помощью которого мы заедем необходимую температуру. Симптомы: пульт находится в режиме установки температуры, цифры на индикаторе меняются произвольно, прикосновения к ручке регулировке вызывают скачки показаний температуры. Необходимо провести замену переменного резистора.
Переменный резистор CA14NV12,5-10KA2020 10 кОм.
Комментарии • 33

Спасибо за ролик, вы не подскажите не где не могу найти информацию, пульт при поддержке температуры использует все 3 фазы, или возможно 1 или 2?

@Виталий Терлецкий спасибо большое, ясно

Здравствуйте! Использует все три фазы. Там только два состояния, полностью включена или полностью выключена.

Помогите пожалуйста с проблемой разобраться. При включении через три секунды высвечивается температура 130градусов и не включаются тэны. Вообщем не показывается текущая температура. Дачик новый

Добрый день! если с датчиком все в порядке и он подключен правильно, то нужно в первую очередь проверить пайку на месте соединения шлейфа и верхней платы. после нужно проверять всю цепочку деталей на пути температурного датчика.

Здравствуйте. Может подскажите? Пульт управления sawo a1 (as21) не выходит в режим нагрева, постоянно мигает светодиод. Термодатчик и провода меняли — не помогло.

Добрый день! По Sawo удаленно подсказать не смогу, их не устанавливал. Нужен пульт на диагностику.

Приветствую, вопрос такой, есть ли блокировка настройки температуры. Клиенты крутят его постоянно. Или поднять калибровкой до упора?

Добрый день! К сожалению, электронной блокировки нет( Запираемая крышка KA3 для блока управления Harvia, погуглите. Она простая, думаю можно самому что-то подобное сделать.

Подскажите, как откалибровать температуру на данном пульте.

@Виталий Терлецкий спасибо. Буду смотреть

@Илья Андреев Хорошо, попробую записать видео вечером.

@Виталий Терлецкий спасибо. Делал так. Почему-то не получается.

Добрый день! Выключите пульт при помощи выключателя, переведите в положение 0. Нажмите и удерживайте кнопу задержки включения (нарисованы часы). Не отпуская кнопки, включите каменку, продолжайте держать кнопку часы около 5 сек., пока не загорится верхний светодиод. Дальше крутилкой можно откалибровать датчик -15-0. Во время настройки температура в сауне должна быть 70-80 градусов. После нажмите два раза на часики чтобы выйти.

Подскажите пожалуйста, если ошибка Е3, как быть?

Добрый день! Попробуйте подключить новый датчик к пульту на новом проводе, что бы исключить повреждение установленного кабеля. Если не поможет, тогда нужно смотреть цепь по линии датчика на плате. Там может вылететь какой-то из резисторов или банально образовалась окись.

PS Сброс датчика в парилке не помогает. Подключал новый датчик в парилку. Не помогает.

@Виталий Терлецкий Спасибо за видео! У меня как раз такая ситуация. При включении парилки, на пару секунд высвечивается установленная регулятором температура, потом загорается 130 и парилка не работает. Заметил, что срабатывает только левое реле. Подскажите, очень прошу, как провести дальнейшую диагностику?


@Виталий Терлецкий огромное спасибо!!
Я там буду на днях. Обязательно напишу о результатах

Как сделать отключение пульта не в 110 а в 120?

На данной модели нет такой штатной настройки. Это обусловлено противопожарной безопасностью, при температуре от 130-150 градусов Цельсия, может произойти самовозгорание древесины. Максимальная настройка 110 градусов. Эта температура буде в зоне установки датчика. Датчик нужно размещать согласно инструкции. Если разместить его ниже, то в мести измерения будет температура 110, а под потолком температура будет значительно выше, что может привести к печальным последствиям.
Источник
Датчик температуры HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем

- Страна Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
Показать все характеристи
HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем

Описание HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем
HARVIA (Харвиа) Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем позволяет получать данные о колебаниях температуры внутри парильного помещения. Если изменения кажутся нежелательными, всегда есть возможность внести изменения в работу банного оборудования, чтобы ранее заданные микроклиматические параметры остались неизменными. Это компактное устройство выполнено из качественных материалов и тщательно продуманной сборки, что обеспечивает долгую жизнь в условиях высокой температуры и высокой влажности.
Широкий ассортимент продукции HARVIA включает в себя ряд панелей управления и других аксессуаров для бань и саун, в том числе общественных. Производство панелей управления основано на самом современном уровне с использованием высококачественной микропроцессорной и сенсорной техники. Все аксессуары и компоненты хорошо продуманы для удобного и приятного использования, а весь набор пультов дистанционного управления (блоков) защищен от перегрева. Управление печью с помощью пульта дистанционного управления значительно упрощает и облегчает процесс настройки и поддержания желаемого режима работы парилки.
Технические характеристики
- Страна Финляндия
- Производитель Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Max длина кабеля, м ? 4
- Питание Отсутствует
- Беспроводной датчик Да
- Цвет Белый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
- Высота, см 7.3
- Ширина, см 5.1
- Глубина, см 2.7
- Гарантия 1 год
- Код производителя 12717
- Страна Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
Заказ можно оплатить наличными при доставке или получении в пункте самовывоза.
Оплатить заказ банковской картой можно: через платежный терминал курьера через стационарный терминал в пунктах самовывоза через форму на сайте Никакие комиссии с плательщика не взимаются
После оформления заявки на кредит или рассрочку с Вами свяжется наш менеджер и пришлет письмо или СМС со ссылкой. При переходе по ссылке откроется короткая форма для заполнения всех данных, необходимых для получения кредита. Банк примет решение в течение двух минут после заполнения и отправки формы. Он выведет решение на экране и отправит его по СМС.
Оплатить заказ можно от ЮЛ по выставленному счету либо договору. Все товары и услуги реализуются с НДС. При отгрузке необходимо иметь доверенность или печать получателя.
Система быстрых платежей ЦБ России позволяет производить оплату по QR коду или с помощью кнопки “Оплатить через СБП” на мобильном устройстве.
Банки-участники системы быстрых платежей:
- Авангард
- Ак Барс Банк
- Банк Русский Стандарт
- Веста
- ВТБ
- Газэнергобанк
- МОНЕТА
- Открытие
- Промсвязьбанк
- Райффайзенбанк
- Росбанк
- СКБ-банк
- Тинькофф
- Элплат
- WebMoney (Банк ККБ)
Оплатить заказ можно в любом банке по счету, выставленному на Ваше имя. Запросите счет у менеджера, распечатайте его, произведите оплату в течении трех рабочих дней и ожидайте доставку.
Заказ можно оплатить электронными деньгами. Для этого Вам необходимо оформить заказ у менеджера, затем ввести номер выставленного вам счета и фамилию плательщика в форме оплаты. После нажатия кнопки Оплатить, Вы будете переадресованы на свой кошелек, где автоматически заполнится назначение платежа и сумма.
Источник
Ремонт Harvia C150, плавает температура
Показать панель управления
- Опубликовано: 14 окт 2020
- Ремонт пульта управления Harvia C150. Неисправен переменный резистор с помощью которого мы заедем необходимую температуру. Симптомы: пульт находится в режиме установки температуры, цифры на индикаторе меняются произвольно, прикосновения к ручке регулировке вызывают скачки показаний температуры. Необходимо провести замену переменного резистора.
Переменный резистор CA14NV12,5-10KA2020 10 кОм.
Комментарии • 33

Спасибо за ролик, вы не подскажите не где не могу найти информацию, пульт при поддержке температуры использует все 3 фазы, или возможно 1 или 2?

@Виталий Терлецкий спасибо большое, ясно

Здравствуйте! Использует все три фазы. Там только два состояния, полностью включена или полностью выключена.

Помогите пожалуйста с проблемой разобраться. При включении через три секунды высвечивается температура 130градусов и не включаются тэны. Вообщем не показывается текущая температура. Дачик новый

Добрый день! если с датчиком все в порядке и он подключен правильно, то нужно в первую очередь проверить пайку на месте соединения шлейфа и верхней платы. после нужно проверять всю цепочку деталей на пути температурного датчика.

Здравствуйте. Может подскажите? Пульт управления sawo a1 (as21) не выходит в режим нагрева, постоянно мигает светодиод. Термодатчик и провода меняли — не помогло.

Добрый день! По Sawo удаленно подсказать не смогу, их не устанавливал. Нужен пульт на диагностику.

Приветствую, вопрос такой, есть ли блокировка настройки температуры. Клиенты крутят его постоянно. Или поднять калибровкой до упора?

Добрый день! К сожалению, электронной блокировки нет( Запираемая крышка KA3 для блока управления Harvia, погуглите. Она простая, думаю можно самому что-то подобное сделать.

Подскажите, как откалибровать температуру на данном пульте.

@Виталий Терлецкий спасибо. Буду смотреть

@Илья Андреев Хорошо, попробую записать видео вечером.

@Виталий Терлецкий спасибо. Делал так. Почему-то не получается.

Добрый день! Выключите пульт при помощи выключателя, переведите в положение 0. Нажмите и удерживайте кнопу задержки включения (нарисованы часы). Не отпуская кнопки, включите каменку, продолжайте держать кнопку часы около 5 сек., пока не загорится верхний светодиод. Дальше крутилкой можно откалибровать датчик -15-0. Во время настройки температура в сауне должна быть 70-80 градусов. После нажмите два раза на часики чтобы выйти.

Подскажите пожалуйста, если ошибка Е3, как быть?

Добрый день! Попробуйте подключить новый датчик к пульту на новом проводе, что бы исключить повреждение установленного кабеля. Если не поможет, тогда нужно смотреть цепь по линии датчика на плате. Там может вылететь какой-то из резисторов или банально образовалась окись.

PS Сброс датчика в парилке не помогает. Подключал новый датчик в парилку. Не помогает.

@Виталий Терлецкий Спасибо за видео! У меня как раз такая ситуация. При включении парилки, на пару секунд высвечивается установленная регулятором температура, потом загорается 130 и парилка не работает. Заметил, что срабатывает только левое реле. Подскажите, очень прошу, как провести дальнейшую диагностику?


@Виталий Терлецкий огромное спасибо!!
Я там буду на днях. Обязательно напишу о результатах

Как сделать отключение пульта не в 110 а в 120?

На данной модели нет такой штатной настройки. Это обусловлено противопожарной безопасностью, при температуре от 130-150 градусов Цельсия, может произойти самовозгорание древесины. Максимальная настройка 110 градусов. Эта температура буде в зоне установки датчика. Датчик нужно размещать согласно инструкции. Если разместить его ниже, то в мести измерения будет температура 110, а под потолком температура будет значительно выше, что может привести к печальным последствиям.
Источник
- Описание
- Гарантии
- Доставка
- Оплата
- Отзывы
Пульт управления Harvia C105 S предназначен специально для управления моделями Combi. Его финское качество определило достаточно продолжительный период эксплуатации, а также положительно повлияло на стабильность работы. Специалисты данной компании не стали усложнять основную панель, поэтому она осталась такой же простой и понятной. На ней есть все необходимые переключатели, с помощью которых можно быстро и без труда настроить нагревательное устройство.
Пульт управления Harvia C105 S Combi способен настраивать не только температуру, но и влажность в парной. Эти показатели отображаются на дисплее, поэтому их очень просто контролировать. Диапазон температуры начинается с 40-ка градусов и кончается 110-ю. Пользователи могут выставить предварительное включение до 12-ти часов, чтобы сауна прогрелась заранее. Стоит отметить, что время постоянной работы равно 4-м часам. В комплектацию входит датчики, обеспечивающие точное соответствие влажности и температуры выставленным показателям. К данному изделию можно также подключить управление интенсивностью освещения и работой вентиляции.
Технические характеристики пульта Harvia C 105 S:
| Макс. мощность печи, кВт | 10,5 |
| Масса, кг | 1,5 |
| Размеры: ширина, мм | 250 |
| Размеры: высота, мм | 223 |
| Размеры: глубина, мм | 70 |
| Диапазон регулировки температуры, °C | 40-110 |
| Диапазон регулировки времени работы, ч | 4 |
| Диапазон установки включения с задержкой, ч | 0-12 |
100% гарантия качества товара и надежности платежа:
— только фирменные товары от Официальных Дилеров;
— на все гарантийные товары действует гарантия производителя, и составляет не менее 12 месяцев;
— мы четко выполняем гарантийные обязательства: ни одного нарекания и плохого отзыва за 8 лет работы!
— все товары имеют необходимые сертификаты;
— максимально быстрый ремонт и решение проблем как по гарантии, так и после;
— мы продлили срок возврата не бывшего в употреблении товара еще на 7 дней! (по закону он составляет 14 дней, для наших клиентов — 21 день!), и без проблем примем то, что Вам не подошло или остатки в товарном виде;
— большинство заказов выполняем без предоплаты!
— позиции со сроком ожидания оформляются по всем правилам: договор, документы на оплату, фиксация сроков и сумм. Аванс за большинство товаров совсем небольшой — от 10% стоимости;
— действуем не только по Закону, но и с позиции уважения и понимания Клиента!
Доставим в любую точку РФ и мира! Выберите подходящий Вам способ доставки:
1. САМОВЫВОЗ
— из нашего магазина по адресу: г. Санкт-Петербург, ул. Ново-Рыбинская, д.19/21, ЦБиТ Квартал, 1-й этаж — отдельный вход рядом с магазином Светофор (главный фасад ТК, правая сторона);
— оплата любым способом;
— не платите за доставку.
2. ДОСТАВКА ПО САНКТ-ПЕТЕРБУРГУ И ОБЛАСТИ
2.1 Тарифы на доставку в зоне метро+4 км, по рабочим дням (пн-пт):
| ВЕС+ГАБАРИТЫ → СУММА ЗАКАЗА ↓ |
Малогабариты и до 35 кг |
Крупногабариты и от 35 кг |
|---|---|---|
| до 2000 р. | 500 р. | 1400 р. |
| 2000 — 15000 р. | 300 р. | 1000 р. |
| 15000 — 30000 р. | бесплатно ! | 700 р. |
| более 30000 р. | бесплатно ! | бесплатно ! |
— При доставке за пределы указанной зоны к тарифам прибавляется плата +30 р. за каждый километр до конечного пункта назначения;
— Стоимость и возможность доставки в выходные дни (сб-вс, праздники) уточняйте у менеджеров!
— Малогабиритными считаются грузы, перевозка которых возможна в легковой машине.
Крупногабаритные — доставка возможна только грузовым транспортом.
2.2. РАЗГРУЗКА и ПОДЪЕМ ТОВАРА (УСЛУГИ ГРУЗЧИКОВ)
— в стоимость доставки не входят!
— условия — по согласованию с менеджерами.
ВНИМАНИЕ! Услуги разгрузки и подъема в доставку не входят и согласовываются и оплачиваются отдельно! Товары доставляются до подъезда или другого указанного Заказчиком места, куда возможен проезд. Разгрузка из машины осуществляется силами Заказчика. Помощь водителя при разгрузке товара из машины в стоимость доставки не входит и не является обязанностью водителя!
3. ДОСТАВКА ТРАНСПОРТНОЙ КОМПАНИЕЙ ПО РФ И МИРУ
— отправим удобной Вам транспортной компанией;
— у нас прямые договора с ТК Деловые Линии, ПЭК, DPD, СДЭК Экспресс Курьер, ЕМС Почта: Ваши грузы будут под надежным контролем!
— отправляем большинство товаров по РФ с наложенным платежом (оплата при получении, комиссия 3,1%)!
— мы сами полностью организовываем и контролируем отправку;
— мы оповестим Вас об отправке: Вы получите все данные и сможете отслеживать отправление;
— организуем международную доставку.
Рассчитать доставку
Оплачивайте покупки у нас удобным Вам способом:
— наличными при самовывозе или доставке курьером (для СПб и Лен. области);
— дебетовой или кредитной пластиковой картой при самовывозе, или при доставке курьером (согласовать до доставки!);
— безналичным расчетом для юридических лиц и ИП: без изменения цены, с быстрой отправкой после платежа;
— через приложение Сбербанк Онлайн (поиск по «Ателье Саун» в разделе Платежи-Остальное);
— прямо на сайте через Онлайн-Консультант (начать диалог и попросить оплатить онлайн);
— переводом на карту СберБанка или ВТБ24;
— по счету в отделении любого банка;
— переводом в системе ЮMoney (Яндекс.Деньги);
— многие товары мы отправляем по всей России с наложенным платежом!
Пульт подходит к печам:
Код товара: 6568
в наличии
Доставим бесплатно
по СПб (в пределах станций метро+4 км)
— малогабаритные грузы при чеке от 15000 руб.
— крупногабаритные грузы при чеке от 30000 руб.
Узнать подробнее
21
21 день на размышление
На обмен или возврат продукции
Мы добавили 7 дней к возврату не бывшей в использовании продукции
Содержание
- Harvia c150 датчик температуры подключение
- Пульты Harvia. Особенности и отличия
- Harvia Senlog CF9 и Harvia Senlog CF9C
- Harvia C150 и Harvia С105S
- Harvia Griffin CG170 и Harvia Griffin CG170C (сняты с производства)
- Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C
- Пульт Harvia C150
- Описание
- Инструкции по установке электрических каменок harvia
- Инструкции по установке электрических каменок harvia
- Пульты Harvia. Особенности и отличия
- Harvia Senlog CF9 и Harvia Senlog CF9C
- Harvia C150 и Harvia С105S
- Harvia Griffin CG170 и Harvia Griffin CG170C (сняты с производства)
- Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C
Harvia c150 датчик температуры подключение

Пожалуй каждый из наших многоуважаемых клиентов хоть раз задавался вопросом: «В чем различие среди многочисленных моделей пультов Harvia, и какой нужен именно мне?». В данной статье мы постараемся подробно описать каждую модель, а так-же поможем определится с муками выбора модели, подходящей именно Вам.
Harvia Senlog CF9 и Harvia Senlog CF9C


Компания Harvia в 2017 году порадовала своих покупателей выпустив бюджетную линейку пультов управления Harvia Senlog. Данные модели предназначены для управления электрокаменками мощностью до 9 кВт. Панель настолько проста и интуитивна, что разобраться с ней сможет даже ребенок. Пульт Harvia Senlog CF9 предназначен для печей без встроенного парогенератора, на корпусе расположены всего три кнопки: включение каменки, включение освещения в сауне и регулятор температуры. Модель Harvia Senlog CF9C потребуется тем покупателям которые выбрали для себя электрокаменку со встроенным парогенератором, специально для этого на корпус добавлен еще один регулятор, а именно регулятор влажности. Подключение к сети тоже не составит огромных усилии, все провода подводятся именно к ним и нагрузка подается непосредственно на пульт, минуя дополнительные блоки мощности. В комплекте с блоком поставляется температурный датчик, а для печей с парогенератором еще и датчик влажности. Единственным минусом в линейке Harvia Senlog является отсутствие таймера, благодаря которому можно отсрочить включение электрокаменки или задать общее время парения.
Harvia C150 и Harvia С105S


До выхода пультов управления серии Senlog, пульты Harvia C150 и C105S являлись лидерами продаж в бюджетном сегменте. Данные блоки наиболее информативны и в них присутствуют функции не доступные при выборе более младшей модели. Включение света, принудительной вентиляции (доступно в пульте Harvia C105S), таймер и цифровое табло, все это уже включено в комплектацию данных блоков. Как и в предыдущем случае разделение пультов идет на 2 типа, для электрокаменок без парогенератора (С150) и со встроенным парогенератором (C105S) соответственно. Подключение к сети так-же не составит огромных усилии, все провода подводятся именно к пультам и нагрузка подается непосредственно на блок, минуя дополнительные блоки мощности. Температурный датчик и датчик влажности идут в комплекте соответствующей модели. Гавным минусом Harvia C150 и Harvia C105S является их внушительный размер (223x70x250 мм), и не всегда при установке около входа в саунe блок смотрится гармонично.
Схема подключения пульта Harvia C150

Harvia Griffin CG170 и Harvia Griffin CG170C (сняты с производства)


Пульты управления серии Harvia Griffin на протяжении многих лет являются лидерами продаж, б лагодаря множеству настроек и информативности. Основным преимуществом данных пультов является их небольшой размер и наличие отдельного блока мощности, который устанавливается в техническом помещении или в месте не доступном глазу. Все провода подключаются к блоку, а перед входом в сауну размещается красивая панель управления, занимающая минимум места. Внушительный набор функций таких как: включение света, принудительной вентиляции, таймер включения, отсрочка включения печи, значительно упростят использование электрокаменки и установленных дополнительно, электрических приборов. Модели так-же разделены на 2 типа: Harvia Griffin CG170 для электрокаменок без парогенератора, Harvia Griffin CG170C для электрокаменок со встроенным парогенератором. Единственным незначительным минусом можно назвать то, что панель управления подключается к блоку мощности проводом, поэтому перед тем как делать финишную отделку стен в помещении смежном с сауной, необходимо проложить провод подключения.
Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C


Пульты управления Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C по набору своих функций абсолютно идентичны пультам Harvia серии Griffin. Основное отличие это, более современный внешний вид и полностью сенсорное управление. Максимальная мощность печей подключаемых к данным блокам: 17 кВт и 11 кВт для печей с парогенератором. Пульты так-же комплектуются дополнительным блоком мощности, а так-же датчиками температуры и влажности (доступен в модели Harvia Xenio CX110C). Недостатком панелей Xenio можно отметить то, что сенсор иногда не откликается на влажные руки.
Подводя итог данной статьи, можно отметить следующее. У каждого пульта управления есть свои преимущества и недостатки, и выбирать его нужно исходя из индивидуальных критериев, например таких как, достаточно ли места для того что-бы разместить, например, пульт Harvia C150 около входа в сауну, предусмотрено ли техническое или смежное, сухое помещение для установки блока мощности от модели Harvia Griffin или Harvia Xenio, впишется ли та или иная панель управления в ваш интерьер, и т.д. Самое основное и важное правило при выборе и установке пульта это то, что приобретен он должен быть до момента финишной отделки сауны или смежного помещения, так как провода, будь то температурный датчик или соединение панели с блоком мощности, а так-же силовые провода идущие от электрического щитка до блока, необходимо провести до момента обшивки стен вагонкой или другим отделочным материалом.
Пульт Harvia C150

Описание
Пульт управления Harvia C150 предназначен для управления электрическими печами Harvia, основной задачей пульта является полное руководство нагревательными элементами установленными в каменке. В паре с датчиком температуры, блок безошибочно определяет температуру в сауне и отключает печь как только воздух в парилке достигнет заданных критериев. Максимальный лимит времени работы печи, который можно установить на пульте управления, 12 часов. Но этот параметр рекомендуем для работы в общественной сауне. Для домашних же саун рекомендуется ограничиваться шестью часами беспрерывной работы. Как только температура в сауне начинает падать, блок включает печь и нагоняет ее до заданных параметров. Максимальная мощность каменки, допустимая для данного блока 17 кВт. Пульт Harvia C150 совмещает в своем корпусе как коммутатор проводов (от электрического щитка до пульта и от пульта до печи) так и полное управление каменкой.
Элементы управления Harvia C150

1. Главный выключатель 2. Кнопка установки времени 3. Дисплей 4. Регулятор температуры
5. Сигнальная лампочка, красная 6. Сигнальная лампочка, зеленая 7. Сигнальная лампочка, красная (горит, каменка включена)
8. Выключатель освещения сауны
Более подробное описание по подключению, Вы можете прочитать в инструкции. Для того что-бы скачать инструкцию для пульта Harvia C150 перейдите на вкладку файлы, расположенную над описанием.
Инструкции по установке электрических каменок harvia

- Harvia Delta:
- D-23 Steel
- D-36 Steel
- D23EE Steel
- D29EE Steel
- D36EE Steel
- Termonator Steel Top
- M-45 Steel top
- M-60 Steel top
- M-80 Steel top
- M-90 Steel top
- Trendi Steel
- KIP-45T Steel
- KIP-60T Steel
- KIP-80T Steel
- KIP-90T Steel
- KIP-45E Steel
- KIP-60E Steel
- KIP-80E Steel
- KIP-90E Steel
- Vega Compact
- BC-23 Steel
- BC-35 Steel
- BC-23E Steel
- BC-35E Steel
- Vega
- BC-45 Steel
- BC-60 Steel
- BC-80 Steel
- BC-90 Steel
- BC-45E Steel
- BC-60E Steel
- BC-80E Steel
- BC-90E Steel
- Vega Lux
- BX-45 Steel
- BX-60 Steel
- BX-80 Steel
- BX-90 Steel
- Vega Combi
- BC-60SE Auto
- BC-90SE Auto
- Vega Pro
- BC-105 Steel
- BC-135 Steel
- BC-165 Steel
- Topclass Combi
- KV-50SE 3—6
- KV-60SE 5—8
- KV-80SE 7—12
- KV-90SE 8—14
- KV-60SE Auto
- KV-80SE Auto
- KV-90SE Auto
- Harvia Forte
- AF6 Black
- AF9 Black
- AF6 Steel
- AF9 Steel
Источник
Инструкции по установке электрических каменок harvia

Инструкции:
- Harvia Delta:
- D-23 Steel
- D-36 Steel
- D23EE Steel
- D29EE Steel
- D36EE Steel
- Termonator Steel Top
- M-45 Steel top
- M-60 Steel top
- M-80 Steel top
- M-90 Steel top
- Trendi Steel
- KIP-45T Steel
- KIP-60T Steel
- KIP-80T Steel
- KIP-90T Steel
- KIP-45E Steel
- KIP-60E Steel
- KIP-80E Steel
- KIP-90E Steel
- Vega Compact
- BC-23 Steel
- BC-35 Steel
- BC-23E Steel
- BC-35E Steel
- Vega
- BC-45 Steel
- BC-60 Steel
- BC-80 Steel
- BC-90 Steel
- BC-45E Steel
- BC-60E Steel
- BC-80E Steel
- BC-90E Steel
- Vega Lux
- BX-45 Steel
- BX-60 Steel
- BX-80 Steel
- BX-90 Steel
- Vega Combi
- BC-60SE Auto
- BC-90SE Auto
- Vega Pro
- BC-105 Steel
- BC-135 Steel
- BC-165 Steel
- Topclass Combi
- KV-50SE 3—6
- KV-60SE 5—8
- KV-80SE 7—12
- KV-90SE 8—14
- KV-60SE Auto
- KV-80SE Auto
- KV-90SE Auto
- Harvia Forte
- AF6 Black
- AF9 Black
- AF6 Steel
- AF9 Steel
Источник
Пульты Harvia. Особенности и отличия

Пожалуй каждый из наших многоуважаемых клиентов хоть раз задавался вопросом: «В чем различие среди многочисленных моделей пультов Harvia, и какой нужен именно мне?». В данной статье мы постараемся подробно описать каждую модель, а так-же поможем определится с муками выбора модели, подходящей именно Вам.
Harvia Senlog CF9 и Harvia Senlog CF9C

Компания Harvia в 2017 году порадовала своих покупателей выпустив бюджетную линейку пультов управления Harvia Senlog. Данные модели предназначены для управления электрокаменками мощностью до 9 кВт. Панель настолько проста и интуитивна, что разобраться с ней сможет даже ребенок. Пульт Harvia Senlog CF9 предназначен для печей без встроенного парогенератора, на корпусе расположены всего три кнопки: включение каменки, включение освещения в сауне и регулятор температуры. Модель Harvia Senlog CF9C потребуется тем покупателям которые выбрали для себя электрокаменку со встроенным парогенератором, специально для этого на корпус добавлен еще один регулятор, а именно регулятор влажности. Подключение к сети тоже не составит огромных усилии, все провода подводятся именно к ним и нагрузка подается непосредственно на пульт, минуя дополнительные блоки мощности. В комплекте с блоком поставляется температурный датчик, а для печей с парогенератором еще и датчик влажности. Единственным минусом в линейке Harvia Senlog является отсутствие таймера, благодаря которому можно отсрочить включение электрокаменки или задать общее время парения.
Harvia C150 и Harvia С105S

До выхода пультов управления серии Senlog, пульты Harvia C150 и C105S являлись лидерами продаж в бюджетном сегменте. Данные блоки наиболее информативны и в них присутствуют функции не доступные при выборе более младшей модели. Включение света, принудительной вентиляции (доступно в пульте Harvia C105S), таймер и цифровое табло, все это уже включено в комплектацию данных блоков. Как и в предыдущем случае разделение пультов идет на 2 типа, для электрокаменок без парогенератора (С150) и со встроенным парогенератором (C105S) соответственно. Подключение к сети так-же не составит огромных усилии, все провода подводятся именно к пультам и нагрузка подается непосредственно на блок, минуя дополнительные блоки мощности. Температурный датчик и датчик влажности идут в комплекте соответствующей модели. Гавным минусом Harvia C150 и Harvia C105S является их внушительный размер (223x70x250 мм), и не всегда при установке около входа в саунe блок смотрится гармонично.
Схема подключения пульта Harvia C150
Harvia Griffin CG170 и Harvia Griffin CG170C (сняты с производства)

Пульты управления серии Harvia Griffin на протяжении многих лет являются лидерами продаж, б лагодаря множеству настроек и информативности. Основным преимуществом данных пультов является их небольшой размер и наличие отдельного блока мощности, который устанавливается в техническом помещении или в месте не доступном глазу. Все провода подключаются к блоку, а перед входом в сауну размещается красивая панель управления, занимающая минимум места. Внушительный набор функций таких как: включение света, принудительной вентиляции, таймер включения, отсрочка включения печи, значительно упростят использование электрокаменки и установленных дополнительно, электрических приборов. Модели так-же разделены на 2 типа: Harvia Griffin CG170 для электрокаменок без парогенератора, Harvia Griffin CG170C для электрокаменок со встроенным парогенератором. Единственным незначительным минусом можно назвать то, что панель управления подключается к блоку мощности проводом, поэтому перед тем как делать финишную отделку стен в помещении смежном с сауной, необходимо проложить провод подключения.
Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C

Пульты управления Harvia Xenio CX170 и Harvia Xenio CX110C по набору своих функций абсолютно идентичны пультам Harvia серии Griffin. Основное отличие это, более современный внешний вид и полностью сенсорное управление. Максимальная мощность печей подключаемых к данным блокам: 17 кВт и 11 кВт для печей с парогенератором. Пульты так-же комплектуются дополнительным блоком мощности, а так-же датчиками температуры и влажности (доступен в модели Harvia Xenio CX110C). Недостатком панелей Xenio можно отметить то, что сенсор иногда не откликается на влажные руки.
Подводя итог данной статьи, можно отметить следующее. У каждого пульта управления есть свои преимущества и недостатки, и выбирать его нужно исходя из индивидуальных критериев, например таких как, достаточно ли места для того что-бы разместить, например, пульт Harvia C150 около входа в сауну, предусмотрено ли техническое или смежное, сухое помещение для установки блока мощности от модели Harvia Griffin или Harvia Xenio, впишется ли та или иная панель управления в ваш интерьер, и т.д. Самое основное и важное правило при выборе и установке пульта это то, что приобретен он должен быть до момента финишной отделки сауны или смежного помещения, так как провода, будь то температурный датчик или соединение панели с блоком мощности, а так-же силовые провода идущие от электрического щитка до блока, необходимо провести до момента обшивки стен вагонкой или другим отделочным материалом.
Источник

-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
10022020/ Y05-0511
C105S
Ohjauskeskus
Styrenhet
Control unit
Steuergerät
Centre de contrôle
Besturingsunit
Centros de control
Centralina di controllo
Пульт управления
Juhtimiskeskus
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
Е-mail: spb@accountor.ru
6 x 0,25
4 x 0,25
l=4 m
Адрес:
Related Manuals for Harvia C105S
Summary of Contents for Harvia C105S
-
Page 1
C105S Ohjauskeskus Styrenhet Control unit Steuergerät Centre de contrôle Besturingsunit Centros de control Centralina di controllo Адрес: Пульт управления ООО «Харвия Рус» 191015, Россия, город Санкт-Петербург, улица Шпалерная, дом 54, литера В, Juhtimiskeskus ОГРН 1157847200818 телефон: +78123258294 Е-mail: spb@accountor.ru 6 x 0,25… -
Page 3: Table Of Contents
3.4. Elektriska kopplingar ……..11 230 V 3~, 220 V 3~ ……….55 230 V 3~, 220 V 3~ ……….55 CONTENTS INHALT 1. CONTROL UNIT C105S ……….15 1. STEUERGERÄT C105S ……….15 1.1. General …………15 1.1. Allgemeines …………15 1.2. Technical Information ……..15 1.2. Technische Daten ……….15 2.
-
Page 4
CONTENIDO INDICE 1. CENTRO DE CONTROL C105S ……..35 1. CENTRALINA DI CONTROLLO C105S ……35 1.1. Generalidades ……….35 1.1. Informazioni generali ……..35 1.2. Información técnica ………35 1.2. Dati tecnici ………….35 2. INSTRUCCIONES DE USO ……..36 2. ISTRUZIONI PER L’USO……….36 2.1. Selección de tiempos preajustados y duración 2.1. -
Page 5: Ohjauskeskus C105S
1. STYRCENTRAL C105S 1.1. Yleistä 1.1. Allmänt C105S-ohjauskeskus on tarkoitettu ohjaamaan sau- Syftet med styrcentralen C105S är att reglera en nan sähkökiuasta ja höyrystintä tai näiden yhdistel- elektrisk bastuugn och en förångare, eller en Com- mää Combi-kiuasta. bi-bastuugn som är en kombination av dessa.
-
Page 6: Käyttöohje
Korjaus: Paina ylikuumenemissuojan palautuspainikkeesta. Kuva 6. Tarkista johdotus sekä liitokset liittimiltä 1 ja 2 anturirasialle. Åtgärd: Tryck på överhettningsskyddets återställningsknapp. Bild 6. Kontrollera kablarna och anslutningarna mellan kontakterna 1 och 2 och givaren. Kosteusanturin lämpötilasensorin mittauspiiri auki Fuktighetsgivarens temperaturmätkrets är öppen. Kosteusanturin lämpötilasensorin mittauspiiri oikosulussa Fuktighetsgivarens temperaturmätkrets har kortslutits.
-
Page 7: Ennakkovalinta- Ja Päälläoloajan Valinta
9. Merkkivalo vihreä – kiuas päällä Kontrollampan blinkar – förinställd tid vald Merkkivalo vilkkuu – esiasetusaika valittu 10. Kontrollampan lyser när fläkten är påkopplad 10. Merkkivalo loistaa, kun tuuletin on päällä 11. Kontrollampan lyser när belysningen i bastun 11. Merkkivalo loistaa, kun valaistus on päällä är tänd 12.
-
Page 8: Asennusohje
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING Ohjauskeskus asennetaan Styrcentralen skall monteras löylyhuoneen ulko puo lelle, utanför bastu-utrymmet på kuivaan tilaan (ympäristöläm- en torr plats (lufttemperatur pötila > +0 °C). > +0 ºC). Huom! Ohjauskeskusta ei OBS! Styrcentralen får saa upottaa seinäraken teisiin. inte byggas in i väggen.
-
Page 9: Anturikoteloiden Asennus
1. LÄMPÖANTURI TEMPERATURGIVARE 2. KOSTEUSANTURI FUKTIGHETSGIVARE min. 150 Kuva 7A. C105S-ohjauskeskuksen lämpö- sekä kosteusanturikotelon paikka seinään kiinnitettävien kiukaiden yhteydessä Bild 7A. Placering av temperatur- och fuktighetsgivarhöljen för en C105S styrcentral när de används tillsammans med en bastuugn monterad på vägg…
-
Page 10
Kuva 7B. C105S-ohjauskeskuksen lämpö- sekä kosteusanturikotelon paikka lattialla seisovien kiukaiden yhteydessä Bild 7B. Placering av temperatur- och fuktighetsgivarhöljen för en C105S styrcentral när de används tillsammans med en bastuugn som står på golvet Kun lattiamallista Combi-kiuasta tai erillistä höy- När styrcentralen C105S används för att reglera rystintä… -
Page 11: Sähkökytkennät
360° 180° 3.4. Sähkökytkennät 3.4. Elektriska kopplingar K10.5GS 10.5 3 x 3.5 Taulukko 1. 3-vaiheinen kytkentä/3-fas kopplingsläge Tabell 1. C105S + SS20 + KIUAS/AGGREGAT C105S 4 x 0,25 mm² SININEN/BLÅ YLIKUUMENEMISSUOJA / ÖVERHETTNINGSSKYDD VALKOINEN/VIT PUNAINEN/RÖD TERMOSTAATTI KELTAINEN/GUL TERMOSTAT 6 x 0,25 mm²…
-
Page 12
380 V/220 V 3N~ LJUS U V W T7C-T9C max. 100 W SÄHKÖKESKUS KYTKENTÄRASIA ELCENTRAL KOPPLINGSDOSA Automaattinen vedentäyttö/Automatisk vattenpåfylling C105S+KV50SEA-KV90SEA (T7CA-T9CA) + K10.5GS C105S 4 x 0,25 mm² SININEN/BLÅ YLIKUUMENEMISSUOJA / ÖVERHETTNINGSSKYDD VALKOINEN/VIT PUNAINEN/RÖD TERMOSTAATTI KELTAINEN/GUL TERMOSTAT 6 x 0,25 mm²… -
Page 13
LJUS ELCENTRAL max. 100 W Kiukaan kytkennät muutettava, jos tehdään 1-vaiheinen kytkentä. Bastuaggregatets kopplingar måste ändras när den är i enstegs kopplingsläge. C105S+KV50SE-KV90SE, KV50SEA-KV90SEA, T7C-T9C, T7CA-T9CA + K10.5GS KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A 3 x 10 4 x 1,5… -
Page 14
3-vaiheinen kytkentä/3-fas kopplingsläge C105S+K13.5GS–K15GS CX110C,CS110C (C105S) XT2020 , XT685 PE PE SULAKE SÄKRING SÄHKÖKESKUS ELCENTRAL 400V3N LTY 17 N L1 L2 L3 SULAKKEET man. auto. SÄKRINGAR GROUP II GROUP I K13.5GS/K15GS KYTKENTÄRASIA KOPPLINGSDOSA SÄHKÖKESKUS ELCENTRAL 400V3N Sulakkeet Teho Kaapelit min. mm2 Säkringar… -
Page 15: Control Unit C105S
1. STEUERGERÄT C105S 1.1. General 1.1. Allgemeines The purpose of the C105S control unit is to control Mit dem Steuergerät wird der Elektrosaunaofen und an electric sauna heater and steamer, or a Combi der Verdampfer der Sauna oder deren Kombination, heater, which is their combined version.
-
Page 16: Instructions For Use
Fix: Press the overheat limit reset button. Figure 6. Check the wiring and connections from connectors 1 and 2 to the sensor. Behebung: Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes drücken. Abbildung 6. Verkabelung und Anschlüsse von den Anschlüssen 1 und 2 an den Fühlern prüfen. Humidity sensor’s temperature measuring circuit open.
-
Page 17: Selecting Presetting Times And Duration Of Preset Time
10. Indicator light glows, when fan is on 11. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die 11. Indicator light glows when sauna lights are on Beleuchtung eingeschaltet ist. 12. When indicator light is glowing humidity count 12. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die appears in screen Anzeige die Feuchtigkeit an.
-
Page 18: Instructions For Installation
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG The control unit should be Das Steuergerät wird au- mounted outside the steam ßerhalb der Saunakabine an room in a dry location (air einem trockenen Ort (Umge- temperature >+0 ºC). bungstemperatur >+0 °C). Note! The control unit must Achtung! Das Steuergerät not be embedded in the wall darf nicht in der Wand ver-…
-
Page 19: Mounting The Sensors
2. HUMIDITY SENSOR FEUCHTESENSOR min. 150 Figure 7A. The location of the C105S control unit temperature and humidity sensor boxes when used with wall- mounted heaters. Abbildung 7A. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei wandmodellen der Saunaöfen.
-
Page 20
Figure 7B. The location of the C105S control centre temperature and humidity sensor boxes when used with heaters standing on the floor. Abbildung 7B. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei Standmodellen der Saunaöfen. a heater standing on the floor with a separate… -
Page 21: Electrical Connections
360° 3.4. Electrical Connections 3.4. Elektrische Anschlüsse K10.5GS 10.5 3 x 3.5 Table 1. 3-phase connection/3-Phase Anschluss Tabelle 1. C105S + SS20 + HEATER/SAUNAOFEN C105S 4 x 0,25 mm² BLUE/BLAU OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ WHITE/WEIß RED/ROT THERMOSTAT YELLOW/GELB 6 x 0,25 mm²…
-
Page 22
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² BLUE/BLAU OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ WHITE/WEIß RED/ROT THERMOSTAT YELLOW/GELB 6 x 0,25 mm² l=4 m BLUE/BLAU SENSOR WHITE/WEIß FÜHLER RED/ROT U3U2 L2 L3 W W1 P GREEN/GRÜN GRAY/GRAU YELLOW/GELB HUMIDITY SENSOR FEUCHTESENSOR OPTION FUSES max.100 W… -
Page 23
LICHT HAUPTZENTRALE max. 100 W Heaters’ connections must be changed when using single phase connection. Die Anschlüsse des Saunaofens müssen geändert werden, wenn ein einphasiger Anschluss erfolgt. C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A 3 x 10 4 x 1,5… -
Page 24
3-phase connection/3-Phase Anschluss C105S+K13.5GS–K15GS CX110C,CS110C (C105S) XT2020 , XT685 PE PE FUSE SICHERUNG POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE 400V3N LTY 17 N L1 L2 L3 FUSES man. auto. SICHERUNGEN GROUP I GROUP II K13.5GS/K15GS JUNCTION BOX VERTEILERDOSE POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE 400V3N Fuses… -
Page 25: Centre De Contrôle C105S
1. BESTURINGSUNIT C105S 1.1. Informations d’ordre général 1.1. Algemeen Le C105S est destiné au contrôle des poêles et des De taak van de C105S besturingsunit bestaat eruit, générateurs de vapeur des saunas électriques ou een elektrische saunaoven en dampoven, of een des poêles Combi qui associent les fonctions de…
-
Page 26: Mode D’emploi
Messages d’erreur, voir figure 7A/Foutberichten, zie figuur 7A Circuit de mesure du capteur de température endommagé. Meetcircuit van temperatuursensor defect. Circuit de mesure du capteur de température court-circuité. Kortsluiting van meetcircuit van temperatuursensor. Solution : Vérifiez le câblage et les connexions entre les connecteurs 3 et 4 et le capteur. Oplossing: Controleer de draden en verbindingen van connectors 3 en 4 naar de sensor.
-
Page 27: Sélection Du Temps Préréglé Et De La Durée De Branchement
(voyant 12 allumé). 7. Indicatorlampje brandt als er niet 7. Le voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus d’eau meer voldoende water in de dampoven dans le générateur de vapeur. aanwezig is. 8. Voyant vert – générateur de vapeur en 8. Groen indicatorlampje brandt – fonctionnement.
-
Page 28: Instructions D’installation
3. INSTRUCTIONS 3. INSTRUCTIES VOOR D’INSTALLATION DE INSTALLATIE Le centre de contrôle doit être De besturingsunit moet bui- installé en dehors du sauna, ten de stoomruimte op een dans un endroit sec (tempéra- droge plaats worden geïnstal- ture de l’air >+ 0 ºC). leerd (luchttemperatuur >…
-
Page 29: Montage Des Boîtiers Capteurs
150 Figure 7A. Emplacement des boîtiers capteurs de température et d’humidité du centre de contrôle C105S lors de leur utilisation avec un poêle installé en hauteur. Figuur 7A. De plaats van de temperatuur- en vochtigheidssensoren van de C105S besturingsunit indien…
-
Page 30
Figure 7B. Emplacement des boîtiers capteurs de température et d’humidité du centre de contrôle C105S lors de leur utilisation avec un poêle installé sur le plancher Figuur 7B. De plaats van de temperatuur- en vochtigheidssensors van de C105S besturingsunit indien deze bij op de vloer staande saunaovens worden gebruikt associé… -
Page 31: Raccordement Électrique
180° 3.4. Raccordement électrique 3.4. Elektrische aansluitingen K10.5GS 10.5 3 x 3.5 Tableau 1. 3-phase raccordement/3-fase verbinding Tabel 1. C105S + SS20 + POÊLE/SAUNAOVEN C105S 4 x 0,25 mm² BLEU/BLAUW PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE/ BLANC/WIT BEVEILIGING TEGEN OVERHITTING ROUGE/ROOD CAPTEUR/SENSOR JAUNE/GEEL 6 x 0,25 mm²…
-
Page 32
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² BLEU/BLAUW PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE/ BLANC/WIT BEVEILIGING TEGEN OVERHITTING ROUGE/ROOD CAPTEUR/SENSOR JAUNE/GEEL 6 x 0,25 mm² l=4 m BLEU/BLAUW CAPTEUR BLANC/WIT SENSOR ROUGE/ROOD U3U2 L2 L3 W W1 P VERT/GROEN GRIS/GRIJS JAUNE/GEEL CAPTEUR D’HUMIDITE… -
Page 33
100 W VOEDINGSEENHEID *) Les raccordements du poêle doivent être modifiés en mode de connexion à une étape. De aansluitingen van de saunaoven moeten worden vervangen indien een enkelfasige verbinding wordt gebruikt. C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A… -
Page 34
3-phase raccordement/3-fase verbinding C105S+K13.5GS–K15GS CX110C,CS110C (C105S) XT2020 , XT685 PE PE FUSIBLE ZEKERING COMPOSANTS ÉLECTRIQUES VOEDINGSEENHEID 400V3N LTY 17 N L1 L2 L3 FUSIBLES man. auto. ZEKERINGEN GROUP I GROUP II K13.5GS/K15GS BOÎTIER DE JONCTION VERBINDINGSKAST COMPOSANTS ÉLECTRIQUES VOEDINGSEENHEID 400V3N… -
Page 35: Centro De Control C105S
1. CENTRALINA DI CONTROLLO C105S 1.1. Generalidades 1.1. Informazioni generali El centro de control C105S está destinado a con- La centralina C105S ha la funzione di inviare co- trolar un calentador eléctrico y la caldera de vapor mandi ad una stufa elettrica per sauna con umi- de la sauna o un calentador Combi que es su ver- dificatore oppure a una stufa Combi, che ne è…
-
Page 36: Instrucciones De Uso
Mensajes de error — Consulte la figura 7A/Messaggi d’errore, vedere la figura 7A ER1 Avería en el circuito de medición del sensor de temperatura. Guasto nel circuito di misurazione del sensore di temperatura. ER2 Cortocircuito en el circuito de medición del sensor de temperatura. Corto circuito nel circuito di misurazione del sensore di temperatura.
-
Page 37: Selección De Tiempos Preajustados Y Duración Del Tiempo Preajustado
(lámpara indicadora 13 se ilumina) y humedad 5. Interruttore luce sauna max 100 W lámpara indicadora 12 se ilumina) alternativamente. 6. Schermo. Visualizza, alternate, 7. Lámpara indicadora se ilumina cuando se ha la temperatura (accesa la spia 13) agotado el agua de la caldera. e l’umidità…
-
Page 38: Instrucciones Para La Instalación
3. INSTRUCCIONES PARA 3. ISTRUZIONI PER LA INSTALACIÓN L’INSTALLAZIONE El centro de control se debe La centralina deve essere montar fuera de la sala de la montata esternamente alla caldera en un lugar seco (tem- sauna, in luogo asciutto (tem- peratura aire >+0 ºC).
-
Page 39: Montaje De Las Cajas Del Sensor
La ubicácion de las cajas del sensor de temperatura y humedad del centro de control C105S cuando se usan con calentadores montados. Figura 7A. Posizione delle scatole dei sensori di temperatura e umidità della centralina C105S da impiegare per stufe a muro.
-
Page 40
Figura 7b. La ubicación de las cajas del sensor de temperatura y humedad del centro de control C105S cuando se usan con calentadores de pie en el suelo Figura 7b. Posizione delle scatole dei sensori di temperatura e umidità della centralina C105S da impiegare… -
Page 41: Conexiones Eléctricas
180° 360° 3.4. Conexiones eléctricas 3.4. Collegamenti elettrici K10.5GS 10.5 3 x 3.5 Tabla 1. 3-fase conexion/Collegamento trifase Tabella 1. C105S+SS20+ESTUFA/STUFA C105S 4 x 0,25 mm² AZUL/BLU SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ BLANCO/BIANCO PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO 6 x 0,25 mm²…
-
Page 42
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² AZUL/BLU SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ BLANCO/BIANCO PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO 6 x 0,25 mm² l=4 m AZUL/BLU SENSOR BLANCO/BIANCO SENSORE ROJO/ROSSO U3U2 L2 L3 W W1 P VERDE GRIS/GRIGIO AMARILLO/GIALLO SENSOR DE HUMEDAD SENSORE DI UMIDITÀ… -
Page 43
100 W Las conexiones del calentador se deben cambiar cuando esté en modo de conexión de una fase. Sostituire i collegamenti delle stufe se il collegamento utilizzato è di tipo monofase C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A… -
Page 44
3-fase conexion/Collegamento trifase C105S+K13.5GS–K15GS CX110C,CS110C (C105S) XT2020 , XT685 PE PE FUSIBLE FUSIBILE SISTEMA ELÉCTRICO ALIMENTAZIONE ELETTRICA 400V3N LTY 17 N L1 L2 L3 FUSIBLES man. auto. FUSIBILI GROUP I GROUP II K13.5GS/K15GS CAJA DE TERMINALES SCATOLA DI DERIVAZIONE SISTEMA ELÉCTRICO… -
Page 45: Пульт Управления C105S
1. JUHTIMISPULT C105S 1.1. Общее 1.1. Üldist Пульт управления C105S предназначен для управления Juhtimispult C105S on ette nähtud sauna elektri- каменкой сауны и парогенератором или их комбинации kerise ja aurusti või neid ühendava Combi kerise – каменкой Combi. töö juhtimiseks.
-
Page 46: Инструкция По Эксплуатации
ER5 Разомкнута измерительная цепь температуры датчика влажности. Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela katkestus. ER6 Короткое замыкание измерительной цепи температуры датчика влажности. Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela lühis. Устранение: проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 5 и 6 к датчику. Kõrvaldamine: Kontrollige anduri klemmide 5 ja 6 ühendusi ja ahelat. На…
-
Page 47: Установка Времени В Режиме Предварительного Выбора И Длительности Включенного Состояния
предварительное установочное время. 12. Indikaatori põledes on ekraanil niiskusenäit. 10. Сигнальная лампа горит, если 13. Indikaatori põledes on ekraanil кондиционирование включено. temperatuurinäit. 11. Сигнальная лампа горит, если освещение 14. Indikaatori põledes on ekraanil eellülitusaeg. включено. 12. Если сигнальная лампа горит, то на индикаторе показывается…
-
Page 48: Инструкция По Установке
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS Пульт управления Juhtimispult paigaldatakse устанавливается за пределом väljapoole leiliruumi, kuiva помещения парилки, в сухом ruumi, (ruumi temperatuur помещении (окружающая peab olema üle +0 °C). температура > +0 °С). N B ! J u h t i m i s p u l t i В…
-
Page 49: Монтаж Коробок Датчиков
1. ÄÀÒ×ÈÊ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ TEMPERATUURIANDUR 2. ÄÀÒ×ÈÊ ÂËÀÆÍÎÑÒÈ NIISKUSEANDUR min. 150 Рисунок 7А. Место расположения коробок датчиков температуры и влажности пульта управления C105S каменок с настенным монтажом Joonis 7A. C105S juhtimispuldi soojuse- ja niiskuseanduri karpide asetus seinal, vastavalt seina kinnitatud kerise asukohale…
-
Page 50
Рисунок 7б. Место расположения коробок да тчиков температуры и влажности пульта управления C105S каменок с напольным монтажом Joonis 7B. C105S juhtimispuldi soojuse- ja niiskuseanduri karpide asetus, vastavalt põrandale kinnitatud kerise asukohale и каменкой с напольным монтажом с помощью seina kerise kohale, kerise laiussuuna keskjoonele, щита… -
Page 51: Электрические Подключения
360° 180° 3.4. Электрические подключения 3.4. Elektriühendused K10.5GS 10.5 3 x 3.5 3-фазная сеть/3-faasiline ühendus Таблица1. /KERIS КАМЕНКА Tabel 1. C105S+SS20+ C105S 4 x 0,25 mm² ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ…
-
Page 52
C105S + KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ KOLLANE 6 x 0,25 mm² l=4 m ÑÈÍÈÉ SININE ÄÀÒ×ÈÊ ÁÅËÛÉ VALGE ANDUR ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE U3U2 L2 L3 W W1 P ÇÅËÅÍÛÉ… -
Page 53
1-фазное подключение /1-faasiline ühendus /KERIS КАМЕНКА C105S + SS20 + C105S 4 x 0,25 mm ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ KOLLANE 6 x 0,25 mm l=4 m ÑÈÍÈÉ SININE ÄÀÒ×ÈÊ ÁÅËÛÉ VALGE ANDUR ÊÐÀÑÍÛÉ… -
Page 54
/3-faasiline ühendus 3-фазная сеть C105S + K13.5GS–K15GS CX110C,CS110C (C105S) XT2020 , XT685 PE PE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ KAITSE ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ ELEKTRIKILP 400V3N LTY 17 N L1 L2 L3 ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ man. auto. KAITSMED GROUP I GROUP II K13.5GS/K15GS ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ LÜLITUSTOOS ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ ELEKTRIKILP 400V3N Ìîùíîñòü… -
Page 55: 3~, 220 V 3
2 x 2,5 3 x 2,5 3 x 10 3 + 2 + 2 3 x 16A 2 x 2,5 3 x 2,5 3 x 6 SININEN/BLÅ/ C105S BLUE/BLAU YLIKUUMENEMISSUOJA/ÖVERHETTNINGSSKYDD/ VALKOINEN/VIT/ 4 3 2 1 OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ WHITE/WEIß PUNAINEN/RÖD/ TERMOSTAATTI/TERMOSTAT/THERMOSTAT…
Электрокаменка HARVIA C105S Combi Инструкция по эксплуатации
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ C105S
Общие
Блок управления C105S предназначен для управления электрической каменкой и паровой баней или комбинированной каменкой Combi. Компоненты блока датчиков контролируют работу блока управления. Датчик температуры и защита от перегрева находятся в блоке датчиков. Температура определяется термистором NTC, и есть защита от перегрева, которую можно сбросить. В случае неисправности эта защита от перегрева навсегда отключит питание нагревателя (защиту от перегрева можно сбросить, нажав кнопку сброса, см. рис. 6). Блок оснащен датчиком температуры и датчиком влажности, оба из которых должны быть подключены к блоку в соответствии с инструкциями.
техническая информация
| Источник питания | 400 В 3N переменного тока |
| нагрузка | Максимум. 10,5 кВт |
| Управление отопителем | U, V, Вт 3500 Вт/фаза |
| Управление отпаривателем ЗАМЕТКА!ВНИМАНИЕ! | W1 3500 WW и W1 чередуются, когда работают органы управления парогенератором и каменкой. |
| Категория безопасности | IPX4Устанавливается снаружи сауны и туалета в сухом месте. |
| Продолжительность заданного времени | 4 часа (можно изменить) |
| Время предварительной настройки | 0 – 12 ч |
| Температура регулятор Сауна• Паровая баня• Вердampфер | 40 ºC–110 ºCНастройка влажности определяет макс. температура в сауне. |
| Настройка влажности | RH/rF 10 %–95 % при макс. температура 100 ºC–40 ºCRH/rF |
| Датчики | 1. Датчик температуры, Ограничитель перегрева (кабель 4 м)/ |
| Выключатель/ | Максимум 100 W |
| Переключатель вентилятора/ | Максимум 100 W |
| ЭР1 ЭР2 | Обрыв цепи измерения датчика температуры. Короткое замыкание в цепи измерения датчика температуры. Курцшлюсс им Fix: Проверьте проводку и соединения от разъемов 3 и 4 к датчику. |
| ER3 |
| Fix: Нажмите кнопку сброса предела перегрева. Рис. 6. Проверьте проводку и соединения от разъемов 1 и 2 к датчику. | |
| ER5ER6 | Цепь измерения температуры датчика влажности разомкнута. Temperatur-Messschaltkreis des Feuchtesensors unterbrochen. Fix: Проверьте проводку и соединения от разъемов 5 и 6 к датчику. |
| Дисплей постоянно показывает только выбранное значение влажности.DFix: Проверьте проводку от разъемов 7, 8, 9 и 10 до датчика влажности. |
Инструкция по применению
Перед включением обогревателя всегда проверяйте, чтобы над обогревателем или в непосредственной близости от него не было никаких предметов.

- Главный выключатель
- Двойной переключатель управления отпаривателем
- ручка нажата один раз: пароварка включена
- ручка снова нажата: пароварка выключена
- ручка повернута: выберите желаемую относительную влажность 20 %–95 %. Индикатор 12 мигает во время регулировки.
- Двойной переключатель управления отопителем
- ручка нажата один раз: обогреватель включен
- ручка снова нажата: обогреватель выключен
- ручка повернута: выберите желаемую температуру сауны. Индикатор 13 мигает во время регулировки.
- Переключатель вентилятора макс. 100 Вт
- Выключатель освещения сауны макс. 100 Вт
- Экран. Отображает температуру сауны (индикатор lamp 13 свечений) и влажности (индикатор lamp 12 свечений) альтернативно.
- Индикатор lamp светится, когда в пароварке закончилась вода.
- Индикатор горит зеленым светом – пароварка включена Индикатор мигает – выбрано заданное время
- Зеленый индикатор – обогреватель включен Индикатор мигает – выбрано заданное время
- Световой индикатор горит, когда вентилятор включен
- Световой индикатор горит, когда свет в сауне включен
- Когда световой индикатор горит, на экране отображается счетчик влажности.
- Когда световой индикатор горит, на экране появляется температура
- Когда индикатор светится, на экране появляется заданное время.
Выбор времени предварительной настройки и продолжительности
установленного времени Время можно выбрать только при включенной функции нагревателя и/или парогенератора (переключатели 2 и/или 3).
Время предварительной настройки
Если вы хотите, чтобы обогреватель включился в течение заданного времени, удерживайте переключатель управления (3) нажатым примерно 3 секунды, и блок управления перейдет в режим работы по таймеру. На экране появится цифра 3.9 (заводская установка), обозначающая продолжительность заданного времени в часах. При повороте ручки переключателя управления (3) по часовой стрелке происходит размыкание реле (слышен щелчок), нагреватель выключается и значения времени предварительной настройки начинают увеличиваться с 0.0 до 18.0. Используйте настройку таймера, чтобы показать желаемое предустановленное время. Дисплей будет постепенно отсчитывать часы до нуля, когда включится обогреватель. Индикаторы 14 (время предварительной настройки), 8 (пароварка) и 9 (нагреватель) будут мигать до тех пор, пока не включится нагреватель. Обогреватель включится автоматически на 3.9 часа после этого установленного времени (заводская установка), если он не будет выключен ранее с помощью переключателя управления (3) на блоке управления.
Продолжительность заданного времени
Если двухфункциональный переключатель управления (3) на блоке управления удерживать нажатым в течение 3 секунд, блок управления перейдет в режим работы по таймеру. На экране появится цифра 3.9 (заводская установка), обозначающая продолжительность заданного времени в часах. Более короткое предустановленное время можно выбрать, повернув переключатель против часовой стрелки. Значения на экране идут от 3.9 до 0.0. Используйте настройку таймера, чтобы показать желаемое предустановленное время. Дисплей будет постепенно отсчитывать часы до нуля, после чего нагреватель и/или парогенератор отключатся.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Блок управления должен быть установлен вне парилки в сухом месте (температура воздуха >+0 ºC). Примечание! блок управления не должен быть встроен в конструкцию стены. См. рисунок 2

Снятие передней части
Переднюю часть можно снять, вставив кончик отвертки в паз застежки сверху. См. рисунок 3.
Крепление устройства к стене
На нижней стороне блока управления есть отверстия для трех (3) винтов, позволяющих закрепить устройство на стене. См. рисунок 4.

Снятие передней части

Крепление устройства к стене

Инструкции по подключению проводов датчика к клеммной колодке

Кнопка сброса защиты от перегрева
Монтаж датчиков
Для управления настенными каменками Combi и каменками и парогенераторами как отдельными устройствами (Harvia SS20) в сауне с помощью блока управления датчик температуры, подключенный к устройству, должен быть установлен на стене сауны над каменкой на одной линии с посередине ширины обогревателя и на 100 мм ниже потолка. Датчик влажности необходимо монтировать на стене сауны как можно дальше от каменки и на 500–700 мм ниже потолка. Когда блок управления C105S используется для управления каменкой Combi, стоящей на полу или

Расположение блоков датчиков температуры и влажности блока управления C105S при использовании с настенными обогревателями.

Расположение блоков датчиков температуры и влажности центра управления C105S при использовании нагревателей, стоящих на полу
стоящая на полу каменка с отдельным паровым блоком, датчик температуры, подключенный к блоку, должен быть установлен на стене сауны над каменкой посередине ширины каменки и на 100 мм ниже потолка. Датчик температуры также может быть установлен в потолке над обогревателем на расстоянии 200 мм от вертикали, проходящей через середину края обогревателя. Примечание! в таблице также указано максимальное расстояние нагревателя от стены, на которой установлен датчик температуры. Примечание! Не устанавливайте датчик температуры ближе 1000 мм к всенаправленному вентиляционному отверстию или ближе 500 мм к вентиляционному отверстию, направленному в сторону от датчика. См. рис. 8. Воздушный поток возле вентиляционного отверстия охлаждает датчик, что дает неточные показания температуры блоку управления. В результате обогреватель может перегреться. Примечание! датчик температуры нельзя монтировать прямо на пути пара, выходящего из отпаривателя.

Минимальное расстояние датчика от вентиляционного отверстия
3-фазное подключение C105S + SS20 + НАГРЕВАТЕЛЬ

C105S+KV50Se-KV90Se, t7C-t9C 
1-фазное подключение/
C105S+KV50Se-KV90Se, t7C-t9C

3-фазное подключение

| Kiukaan tyyppi Typ av aggregat Тип обогревателя Ofenmodell | Teho Effekt Power Leistung (кВт) | Эффект агрегата Мощность нагревателя Ofen Leistung (кВт) | Пароход Вердampмощность (кВт) | Kaapelit/Kablar/Кабели/Кабель 230/220 В 3~ | |||
| Сулаккит Предохранители Sicherungen | Бмм2 | Эмм2 | FMM2 | ||||
| КВ90СЭ | 9 | 3 х 3 | 2 | 3 x 16A | 2 х 2,5 | 3 х 2,5 | 3 х 6 |
| КВ80СЭ | 8 | 3 х 2,67 | 2 | 3 x 16A | 2 х 2,5 | 3 х 2,5 | 3 х 6 |
| КВ60СЭ | 6 | 3 х 2 | 2 | 3 x 10A | 2 х 1,5 | 3 х 1,5 | 3 х 2,5 |
| КВ50СЭ | 5 | 3 х 1,5 | 2 | 3 x 10A | 2 х 1,5 | 3 х 1,5 | 3 х 2,5 |
| T9C | 9 | 2 x 3,5 + 2 | 2 | 3 x 16A | 2 х 2,5 | 3 х 2,5 | 3 х 10 |
| T7C | 7 | + 3 2 2 + | 2 | 3 x 16A | 2 х 2,5 | 3 х 2,5 | 3 х 6 |

Документы / Ресурсы
RU
1. РУКОВОДСТВО ПО ПУЛЬТАМ
УПРАВЛЕНИЯ C80/1, С90 И С150
1.1. Общее
Пульт управления С80/1 предназначен для управления
электрическими каменками (2–6 кВт) домашных саун,
не имеюших стационарных управляющих устройств, в
1-фазной сети переменного тока напряжением 230 V.
Пульт управления С90 предназначен для управления
электрическими каменками (2–9 кВт) домашних саун,
не имеющих стационарных управляющих устройств.
С помощью пульта С150 можно управлять
электрическими каменками как домашних, так и
общественных саун, имеющими мощность до 17 кВт.
Пульты управления C80/1, С90 и С150 имеют
возможность выбора максимальной длительности
работы (1–12 ч.). Заводская установочная величина – 3
часа. 3.3. Внимание! В домашных саунах можно
использовать
максимальную
работы каменки 6 часов, а в общественных саунах
максимальная длительность работы — 12 часов.
С помощью пульта управления и на основе данных
датчиков осуществляется регулировка температуры в
парильне. Термистор и устройство защиты от перегрева
находятся в корпусе температурного датчика.
При обнаружении ошибки произойдет отключение
каменки от питания, и на панели управления появится
сообщение об ошибке (Er1, Er2, Er3), способствующее
локализации неисправности. Код ошибки исчезнет
после исправления дефекта. 3.5.
1.2. Технические данные
максимальная установочная температура на табло
•
пульта управления +110 градусов, точность ±1
градус
максимальный отсчет на табло +125 градусов
•
размер пульта управления: ширина 250 мм, высота
•
223 мм, глубина приблизительно 70 мм
вес (приблизительно): C80/1 — 0,9 кг, C90 — 1,2 кг,
•
C150 — 1,3 кг
Датчик температуры оборудован
•
восстанавливаемой защитой от перегрева и
термистором с отрицательным температурным
коэффициентом (NTC) (22 kΩ/T=25 °C).
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Перед включением каменки следует
всегда проверять, что над каменкой или вблизи
нее нет никаких предметов.
36
ET
1.1. Üldist
Juhtimiskeskus C80/1 on mõeldud peresaunade
1-faasiliste elektrikeriste (2–6 kW) juhtimiseks, mil-
lel puudub sisseehitatud juhtimissüsteem (1-faasiline
elektrisüsteem).
Juhtimiskeskus C90 on mõeldud peresaunade
elektrikeriste (2–9 kW) juhtimiseks, millel puudub
sisseehitatud juhtimissüsteem.
Juhtimiskeskusega C150 võib juhtida 3–faasilisi
pere- ja ühissaunade elektrikeriseid (2,3–17 kW).
Juhtimiskeskuse abil saab valida kerise maksimaa-
lse kütmisaja (1–12 h). Vaikimisi tehase seade on
4 h. 3.4. Tähelepanu! Peresaunade maksimaalne
kütmisaeg võib olla 6 tundi. Ühissaunade kütmisaeg
võib olla maksimaalselt 12 tundi.
длительность
Juhtimiskeskus reguleerib saunaruumi temperatuu-
ri vastavalt anduri kaudu saadud informatsioonile.
Temperatuuriandur ja ülekuumenemiskaitse asuvad
temperatuurianduri karbis.
Vea tekkimisel kuvatakse juhtimiskeskusel veatea-
de (Er1, Er2, Er3), mis aitab vea põhjuse leidmisel.
Veateade kaob, kui viga on kõrvaldatud. 3.5.
1.2. Tehnilised üksikasjad
•
•
•
•
•
Tähelepanu! Enne, kui Te lülitate kerise sisse, kont
rollige alati, et midagi ei oleks selle kohal või lähe
duses.
1. JUHTIMISKESKUSED
C80/1, C90 JA C150
Maksimaalne seadistatav temperatuur
juhtimiskeskuse näidikule on 110 °C,
seadistustäpsus ±1 °C
Maksimaalne temperatuurinäit on 125 °C
Juhtimiskeskuse mõõtmed: laius 250 mm,
kõrgus 223 mm, sügavus umbes 70 mm
Mass umbes 0,9 kg (C80/1), 1,2 kg (C90),
1,4 kg (C150)
Temperatuuriandur on varustatud lähtestatava
ülekuumenemiskaitse ja temperatuuri mõõtva
NTC termistoriga (22 kΩ/T=25 °C).
2. KASUTUSJUHIS
Рисунок 1.
Joonis 1.
3
1. ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÓËÜÒÎÂ
ÓÏÐÀÂËÅÍÈß C80/1, Ñ90 È Ñ150
1.1. Îáùåå
Ïóëüò óïðàâëåíèÿ Ñ80/1 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ óïðàâëåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèìè êàìåíêàìè (2–8 êÂò) äîìàøíûõ ñàóí,
íå èìåþøèõ ñòàöèîíàðíûõ óïðàâëÿþùèõ óñòðîéñòâ, â
1-ôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà íàïðÿæåíèåì 230V.
Ïóëüò óïðàâëåíèÿ Ñ90 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ óïðàâëåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèìè êàìåíêàìè (2,3–9 êÂò) äîìàøíèõ ñàóí,
íå èìåþùèõ ñòàöèîíàðíûõ óïðàâëÿþùèõ óñòðîéñòâ.
Ñ ïîìîùüþ ïóëüòà Ñ150 ìîæíî óïðàâëÿòü
ýëåêòðè÷åñêèìè êàìåíêàìè êàê äîìàøíèõ, òàê è
îáùåñòâåííûõ ñàóí, èìåþùèìè ìîøíîñòü äî 16,5 êÂò.
Ïóëüòû óïðàâëåíèÿ Ñ80, Ñ90 è Ñ150 èìåþò
âîçìîæíîñòü âûáîðà ìàêñèìàëüíîé äëèòåëüíîñòè
(4, 6 èëè 12 ÷.) äëÿ âêëþ÷åííîãî ðåæèìà êàìåíêè ñ
ïîìîùüþ ðàñïîëîæåííûõ âíóòðè ïóëüòà óïðàâëåíèÿ
ïåðåêëþ÷àòåëåé DIP (âûïîëíÿåòñÿ ýëåêòðèêîì).
Çàâîäñêàÿ óñòàíîâî÷íàÿ âåëè÷èíà – 4 ÷àñà. Ñì.
ïîçèöèþ 3.4.
Âíèìàíèå! Â äîìàøíûõ ñàóíàõ ìîæíî
èñïîëüçîâàòü äëèòåëüíîñòü âêëþ÷åííîãî
ðåæèìà êàìåíêè 4 èëè 6 ÷àñîâ, à â îáùåñòâåííûõ
ñàóíàõ ìàêñèìàëüíàÿ äëèòåëüíîñòü 12 ÷àñîâ.
Êîìïîíåíòû
áëîêà
äàò÷èêîâ
îòñëåæèâàþò
ôóíêöèîíèðîâàíèå áëîêà óïðàâëåíèÿ.  áëîêå äàò÷èêîâ
íàõîäÿòñÿ äàò÷èê òåìïåðàòóðû è óñòðîéñòâî çàùèòû îò
ïåðåãðåâà. Òåìïåðàòóðà îòñëåæèâàåòñÿ òåðìèñòîðîì ñ
îòðèöàòåëüíûì òåìïåðàòóðíûì êîýôôèöèåíòîì (NTC),
êðîìå òîãî, èìååòñÿ óñòðîéñòâî çàùèòû îò ïåðåãðåâà,
êîòîðîå ìîæíî ñáðîñèòü ïîñëå ñðàáàòûâàíèÿ.  ñëó÷àå
íåèñïðàâíîñòè, ýòî óñòðîéñòâî çàùèòû îò ïåðåãðåâà
ïîëíîñòüþ îòêëþ÷èò ïèòàíèå êàìåíêè (óñòðîéñòâî
çàùèòû îò ïåðåãðåâà ìîæíî ñáðîñèòü, íàæàâ êíîïêó
ñáðîñà, ñì. ðèñ. 16). Åñëè â öåïè òîêà ïîÿâëÿþòñÿ
ìåõàíè÷åñêèå äåôåêòû äàò÷èêîâ òåìïåðàòóðû è
ïðåäîõðàíèòåëÿ îò ïåðåãðåâà (ðàçðûâ/çàìûêàíèå) íà
òàáëî ïîÿâëÿåòñÿ êîä îøèáêè (Er1, Er2, Er3) è êàìåíêà
âûêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè.
•
Er1 = ðàçðûâ â öåïè äàò÷èêà (Lo)
•
Er2 = çàìûêàíèå öåïè äàò÷èêà
•
Er3 = ðàçðûâ â öåïè òîêà ïðåäîõðàíèòåëÿ
Êîä îøèáêè èñ÷åçíåò ïîñëå èñïðàâëåíèÿ äåôåêòà
1.2. Òåõíè÷åñêèå äàííûå
•
ìàêñèìàëüíàÿ óñòàíîâî÷íàÿ òåìïåðàòóðà íà
òàáëî ïóëüòà óïðàâëåíèÿ +110 ãðàäóñîâ,
òî÷íîñòü +/- 1 ãðàäóñ
•
ìàêñèìàëüíûé îòñ÷åò íà òàáëî +125 ãðàäóñîâ
•
ðàçìåð ïóëüòà óïðàâëåíèÿ: øèðèíà 250 ìì,
âûñîòà 223 ìì, ãëóáèíà ïðèáëèçèòåëüíî 70 ìì
•
âåñ ïðèáëèçèòåëüíî 0,9 êã (Ñ80/1)
ïðèáëèçèòåëüíî 1,2 êã (Ñ90),
ïðèáëèçèòåëüíî 1,4 êã (Ñ150)
RU
Ðèñóíîê 1.
Âûêëþ÷àòåëè è
ñèãíàëüíûå
ëàìïû ïóëüòà óïðàâëåíèÿ
1. JUHTIMISKESKUSED
C80/1, C90 JA C150
1.1. Üldist
Juhtimiskeskus C80/1 on mõeldud peresaunade 1-
faasiliste elektrikeriste (2–8 kW) juhtimiseks, millel
puudub sisseehitatud juhtimissüsteem (1-faasiline
elektrisüsteem).
Juhtimiskeskus C90 on mõeldud peresaunade
elektrikeriste (2,3–9 kW) juhtimiseks, millel puudub
sisseehitatud juhtimissüsteem.
Juhtimiskeskusega C150 võib juhtida 3–faasilisi
pere- ja ühissaunade elektrikeriseid (2,3–16,5 kW).
Juhtimiskeskuse sees olevate kiiplülitite abil saab
valida kerise maksimaalse kütmisaja 4 h, 6 h või
12 h (seda teeb elektrik). Vaikimisi tehase seade on
4 h. Vaadake peatükki 3.4.
Tähelepanu! Peresaunade maksimaalne kütmisaeg
võib olla 4 või 6 tundi. Ühissaunade kütmisaeg võib
olla maksimaalselt 12 tundi.
Andurikarbi komponendid jälgivad juhtseadise
tööd. Temperatuuriandur ja ülekuumenemispiirik
asuvad andurikarbis. Temperatuuri jälgib NTC-
termistor. Ülekuumenemispiiriku saab lähtestada.
Rikke
korral
katkestab
ülekuumenemispiirik
kerise
toite
püsivalt
(ülekuumenemispiiriku
lähtestamiseks vajutage lähtestusnuppu, vt joonis
16). Temperatuurianduri ja ülekuumenemiskaitse
vooluringi mehaaniline vigastus (katkestus/lühis)
põhjustab veateate juhtimiskeskuse näidikul (Er1,
Er2 või Er3) ning kerise väljalülitamise.
•
Er1 = katkestus anduri vooluringis (Lo)
•
Er2 = lühis anduri vooluringis
•
Er3 = katkestus ülekuumenemiskaitse
vooluringis
Veateade kaob, kui viga on kõrvaldatud.
1.2. Tehnilised üksikasjad
•
Maksimaalne seadistatav temperatuur
juhtimiskeskuse näidikule on 110 °C,
seadistustäpsus ±1 °C
•
Maksimaalne temperatuurinäit on 125 °C
•
Juhtimiskeskuse mõõtmed: laius 250 mm,
kõrgus 223 mm, sügavus umbes 70 mm
•
Mass umbes 0,9 kg (C80/1), 1,2 kg (C90),
1,4 kg (C150)
Joonis 1.
Juhtimiskeskuse lülitid ja
indikaatortuled
ET
Показать панель управления
- Опубликовано: 14 окт 2020
- Ремонт пульта управления Harvia C150. Неисправен переменный резистор с помощью которого мы заедем необходимую температуру. Симптомы: пульт находится в режиме установки температуры, цифры на индикаторе меняются произвольно, прикосновения к ручке регулировке вызывают скачки показаний температуры. Необходимо провести замену переменного резистора.
Переменный резистор CA14NV12,5-10KA2020 10 кОм.
Комментарии • 33

Спасибо за ролик, вы не подскажите не где не могу найти информацию, пульт при поддержке температуры использует все 3 фазы, или возможно 1 или 2?

@Виталий Терлецкий спасибо большое, ясно

Здравствуйте! Использует все три фазы. Там только два состояния, полностью включена или полностью выключена.

Помогите пожалуйста с проблемой разобраться. При включении через три секунды высвечивается температура 130градусов и не включаются тэны. Вообщем не показывается текущая температура. Дачик новый

Добрый день! если с датчиком все в порядке и он подключен правильно, то нужно в первую очередь проверить пайку на месте соединения шлейфа и верхней платы. после нужно проверять всю цепочку деталей на пути температурного датчика.

Здравствуйте. Может подскажите? Пульт управления sawo a1 (as21) не выходит в режим нагрева, постоянно мигает светодиод. Термодатчик и провода меняли — не помогло.

Добрый день! По Sawo удаленно подсказать не смогу, их не устанавливал. Нужен пульт на диагностику.

Приветствую, вопрос такой, есть ли блокировка настройки температуры. Клиенты крутят его постоянно. Или поднять калибровкой до упора?

Добрый день! К сожалению, электронной блокировки нет( Запираемая крышка KA3 для блока управления Harvia, погуглите. Она простая, думаю можно самому что-то подобное сделать.

Подскажите, как откалибровать температуру на данном пульте.

@Виталий Терлецкий спасибо. Буду смотреть

@Илья Андреев Хорошо, попробую записать видео вечером.

@Виталий Терлецкий спасибо. Делал так. Почему-то не получается.

Добрый день! Выключите пульт при помощи выключателя, переведите в положение 0. Нажмите и удерживайте кнопу задержки включения (нарисованы часы). Не отпуская кнопки, включите каменку, продолжайте держать кнопку часы около 5 сек., пока не загорится верхний светодиод. Дальше крутилкой можно откалибровать датчик -15-0. Во время настройки температура в сауне должна быть 70-80 градусов. После нажмите два раза на часики чтобы выйти.

Подскажите пожалуйста, если ошибка Е3, как быть?

Добрый день! Попробуйте подключить новый датчик к пульту на новом проводе, что бы исключить повреждение установленного кабеля. Если не поможет, тогда нужно смотреть цепь по линии датчика на плате. Там может вылететь какой-то из резисторов или банально образовалась окись.

PS Сброс датчика в парилке не помогает. Подключал новый датчик в парилку. Не помогает.

@Виталий Терлецкий Спасибо за видео! У меня как раз такая ситуация. При включении парилки, на пару секунд высвечивается установленная регулятором температура, потом загорается 130 и парилка не работает. Заметил, что срабатывает только левое реле. Подскажите, очень прошу, как провести дальнейшую диагностику?


@Виталий Терлецкий огромное спасибо!!
Я там буду на днях. Обязательно напишу о результатах

Как сделать отключение пульта не в 110 а в 120?

На данной модели нет такой штатной настройки. Это обусловлено противопожарной безопасностью, при температуре от 130-150 градусов Цельсия, может произойти самовозгорание древесины. Максимальная настройка 110 градусов. Эта температура буде в зоне установки датчика. Датчик нужно размещать согласно инструкции. Если разместить его ниже, то в мести измерения будет температура 110, а под потолком температура будет значительно выше, что может привести к печальным последствиям.
Источник
Датчик температуры HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем

- Страна Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
Показать все характеристи
HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем

Описание HARVIA Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем
HARVIA (Харвиа) Датчик для пультов С150, C260, C105S Logix, C150VKK в комплекте с кабелем позволяет получать данные о колебаниях температуры внутри парильного помещения. Если изменения кажутся нежелательными, всегда есть возможность внести изменения в работу банного оборудования, чтобы ранее заданные микроклиматические параметры остались неизменными. Это компактное устройство выполнено из качественных материалов и тщательно продуманной сборки, что обеспечивает долгую жизнь в условиях высокой температуры и высокой влажности.
Широкий ассортимент продукции HARVIA включает в себя ряд панелей управления и других аксессуаров для бань и саун, в том числе общественных. Производство панелей управления основано на самом современном уровне с использованием высококачественной микропроцессорной и сенсорной техники. Все аксессуары и компоненты хорошо продуманы для удобного и приятного использования, а весь набор пультов дистанционного управления (блоков) защищен от перегрева. Управление печью с помощью пульта дистанционного управления значительно упрощает и облегчает процесс настройки и поддержания желаемого режима работы парилки.
Технические характеристики
- Страна Финляндия
- Производитель Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Max длина кабеля, м ? 4
- Питание Отсутствует
- Беспроводной датчик Да
- Цвет Белый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
- Высота, см 7.3
- Ширина, см 5.1
- Глубина, см 2.7
- Гарантия 1 год
- Код производителя 12717
- Страна Финляндия
- Установка Настенная
- Тип Температурный
- Материал Пластик
- Вид Аналоговый
- Габариты (ВхШхГ), мм 73х51х27
- Вес, кг 1
Заказ можно оплатить наличными при доставке или получении в пункте самовывоза.
Оплатить заказ банковской картой можно: через платежный терминал курьера через стационарный терминал в пунктах самовывоза через форму на сайте Никакие комиссии с плательщика не взимаются
После оформления заявки на кредит или рассрочку с Вами свяжется наш менеджер и пришлет письмо или СМС со ссылкой. При переходе по ссылке откроется короткая форма для заполнения всех данных, необходимых для получения кредита. Банк примет решение в течение двух минут после заполнения и отправки формы. Он выведет решение на экране и отправит его по СМС.
Оплатить заказ можно от ЮЛ по выставленному счету либо договору. Все товары и услуги реализуются с НДС. При отгрузке необходимо иметь доверенность или печать получателя.
Система быстрых платежей ЦБ России позволяет производить оплату по QR коду или с помощью кнопки “Оплатить через СБП” на мобильном устройстве.
Банки-участники системы быстрых платежей:
- Авангард
- Ак Барс Банк
- Банк Русский Стандарт
- Веста
- ВТБ
- Газэнергобанк
- МОНЕТА
- Открытие
- Промсвязьбанк
- Райффайзенбанк
- Росбанк
- СКБ-банк
- Тинькофф
- Элплат
- WebMoney (Банк ККБ)
Оплатить заказ можно в любом банке по счету, выставленному на Ваше имя. Запросите счет у менеджера, распечатайте его, произведите оплату в течении трех рабочих дней и ожидайте доставку.
Заказ можно оплатить электронными деньгами. Для этого Вам необходимо оформить заказ у менеджера, затем ввести номер выставленного вам счета и фамилию плательщика в форме оплаты. После нажатия кнопки Оплатить, Вы будете переадресованы на свой кошелек, где автоматически заполнится назначение платежа и сумма.
Источник
Ремонт Harvia C150, плавает температура
Показать панель управления
- Опубликовано: 14 окт 2020
- Ремонт пульта управления Harvia C150. Неисправен переменный резистор с помощью которого мы заедем необходимую температуру. Симптомы: пульт находится в режиме установки температуры, цифры на индикаторе меняются произвольно, прикосновения к ручке регулировке вызывают скачки показаний температуры. Необходимо провести замену переменного резистора.
Переменный резистор CA14NV12,5-10KA2020 10 кОм.
Комментарии • 33

Спасибо за ролик, вы не подскажите не где не могу найти информацию, пульт при поддержке температуры использует все 3 фазы, или возможно 1 или 2?

@Виталий Терлецкий спасибо большое, ясно

Здравствуйте! Использует все три фазы. Там только два состояния, полностью включена или полностью выключена.

Помогите пожалуйста с проблемой разобраться. При включении через три секунды высвечивается температура 130градусов и не включаются тэны. Вообщем не показывается текущая температура. Дачик новый

Добрый день! если с датчиком все в порядке и он подключен правильно, то нужно в первую очередь проверить пайку на месте соединения шлейфа и верхней платы. после нужно проверять всю цепочку деталей на пути температурного датчика.

Здравствуйте. Может подскажите? Пульт управления sawo a1 (as21) не выходит в режим нагрева, постоянно мигает светодиод. Термодатчик и провода меняли — не помогло.

Добрый день! По Sawo удаленно подсказать не смогу, их не устанавливал. Нужен пульт на диагностику.

Приветствую, вопрос такой, есть ли блокировка настройки температуры. Клиенты крутят его постоянно. Или поднять калибровкой до упора?

Добрый день! К сожалению, электронной блокировки нет( Запираемая крышка KA3 для блока управления Harvia, погуглите. Она простая, думаю можно самому что-то подобное сделать.

Подскажите, как откалибровать температуру на данном пульте.

@Виталий Терлецкий спасибо. Буду смотреть

@Илья Андреев Хорошо, попробую записать видео вечером.

@Виталий Терлецкий спасибо. Делал так. Почему-то не получается.

Добрый день! Выключите пульт при помощи выключателя, переведите в положение 0. Нажмите и удерживайте кнопу задержки включения (нарисованы часы). Не отпуская кнопки, включите каменку, продолжайте держать кнопку часы около 5 сек., пока не загорится верхний светодиод. Дальше крутилкой можно откалибровать датчик -15-0. Во время настройки температура в сауне должна быть 70-80 градусов. После нажмите два раза на часики чтобы выйти.

Подскажите пожалуйста, если ошибка Е3, как быть?

Добрый день! Попробуйте подключить новый датчик к пульту на новом проводе, что бы исключить повреждение установленного кабеля. Если не поможет, тогда нужно смотреть цепь по линии датчика на плате. Там может вылететь какой-то из резисторов или банально образовалась окись.

PS Сброс датчика в парилке не помогает. Подключал новый датчик в парилку. Не помогает.

@Виталий Терлецкий Спасибо за видео! У меня как раз такая ситуация. При включении парилки, на пару секунд высвечивается установленная регулятором температура, потом загорается 130 и парилка не работает. Заметил, что срабатывает только левое реле. Подскажите, очень прошу, как провести дальнейшую диагностику?


@Виталий Терлецкий огромное спасибо!!
Я там буду на днях. Обязательно напишу о результатах

Как сделать отключение пульта не в 110 а в 120?

На данной модели нет такой штатной настройки. Это обусловлено противопожарной безопасностью, при температуре от 130-150 градусов Цельсия, может произойти самовозгорание древесины. Максимальная настройка 110 градусов. Эта температура буде в зоне установки датчика. Датчик нужно размещать согласно инструкции. Если разместить его ниже, то в мести измерения будет температура 110, а под потолком температура будет значительно выше, что может привести к печальным последствиям.
Источник
Воздействие нагрева каменки на помещение сауны
Светлые материалы пола загрязняются золой, частицами камня и металла, падающими с печи каменки. Используйте покрытия для пола из темных материалов и темный цемент для швов.
Потемнение деревянных поверхностей сауны со временем — нормальное явление. Потемнение может быть ускорено
• теплом печи каменки
• защитными средствами на стенах (имеют низкую тепловую устойчивость)
• мелкими частицами от камней каменки, поднимаемыми воздушным потоком
• дымом, попадающим в сауну, например, во время подкладки дров.
При соблюдении рекомендаций изготовителя по установке каменка (например инструкции печи Harvia) не будет нагревать горючие материалы в помещении сауны до опасного уровня.
Вентиляция помещения сауны Естественная вентиляция (рис. 5)
A. Приточное отверстие для поступления свежего воздуха должно располагаться близко к полу возле печи каменки (Харвиа печи), а
B. вытяжное отверстие должно находиться как можно дальше от печи каменки под потолком. Так как сама каменка обеспечивает эффективную циркуляцию воздуха, вытяжное отверстие предназначено, прежде всего, для удаления влаги из сауны после парения.
How do I create a list with numbers between two values?
Механическая вытяжная вентиляция (рис. 6)
A. Приточное отверстие для поступления свежего воздуха должно располагаться на высоте ок. 500 мм над каменкой, а
B. вытяжное отверстие должно быть как можно ближе к полу, например, под полком.
3.3. Гигиена сауны
Во избежание попадания пота на полки используйте специальные полотенца.
Полки, стены и пол сауны следует хотя бы раз в полгода тщательно мыть. Используйте жесткую щетку и чистящее средство для саун.

Перед установкой
А.Перед установкой печи каменки Harvia убедитесь, что соблюдены все безопасные расстояния. В переделах установленных безопасных расстояний вокруг каменки не должно быть электроприборов, проводов или воспламеняющихся материалов. При монтаже Харвиа печи необходимо учитывать безопасные расстояния дымохода!
• При несоблюдении требований к безопасным расстояниям следует установить дополнительные средства защиты (M.1.3., 4.1.4.).
• Дополнительную информацию относительно требований противопожарной безопасности можно получить в местной противопожарной службе.
Защита пола
A. Бетонный пол без плитки. Печь каменку (для примера рассматриваем печи Harvia) можно устанавливать на бетонный пол без каких-либо особых мер предосторожности, если толщина бетона составляет, по меньшей мере, 60 мм. Убедитесь, что в бетоне под каменкой нет электрических проводов или труб водопровода.
B. Пол из легковоспламеняющихся материалов. Защитите пол бетонной плитой толщиной не менее 60 мм. Плита должна выступать на 300 мм сзади и по бокам каменки (если каменка установлена не вплотную к стене), и не менее, чем на 400 мм перед ней. Плита должна поддерживаться на небольшом расстоянии над поверхностью пола, чтобы обеспечить сухость материала, из которого изготовлен пол.
Ремонт Harvia C150, плавает температура
C. Пол с кафельным покрытием. Клеи и штукатурка для пола и гидроизоляционные материалы, уложенные под плитку, неустойчивы
к теплу, излучаемому каменкой. Для защиты пола можно использовать защитное основание WL100 (И.1.4.) либо другую подобную защиту от теплового излучения.

Безопасные расстояния
А.Неправильная укладка камней может привести к нагреванию окружающих предметов до опасных температур, даже если они находятся на безопасном расстоянии. Указанные безопасные расстояния применимы только, если укладка камней была выполнена в порядке, описанном в разделе 2.4.

A. Потолок. Минимальное расстояние от верха каменки до потолка составляет 1000 мм.
B. Кирпичные стены. Оставьте между стенами и каменкой 50 мм так, чтобы воздух мог циркулировать за каменкой и сбоку. Если каменка установлена в нише стены, оставьте между ней и боковыми стенами расстояние 210 мм и 250 мм позади нее.
C. Стены и полки изготовлены из воспламеняющихся материалов. Минимальное безопасное расстояние до воспламеняющихся материалов: 210 мм с обеих сторон печи каменки Harvia,
250 мм позади и 500 мм перед ней. Для тепла, проникающего через дверцу, безопасное расстояние составляет 400 мм, рассчитываемое под углом 45°.Пространство, необходимое для использования и технического обслуживания. Требуется не менее одного квадратного метра площади перед каменкой для ее использования и обслуживания.
Защитные покрытия
Рисунок 9. Указанные безопасные расстояния до горючих материалов можно уменьшить наполовину, используя одинарное защитное покрытие, и вчетверо, используя двойное защитное покрытие.
Одинарное защитное покрытиедопускается изготавливать из негорючих плит из
фиброцемента (минеральная плита) с минимальной толщиной 7 мм или листового металла толщиной не менее 1 мм.
Двойное защитное покрытие (2х) можно изготовить из двух плит, указанных выше. Места крепления должны располагаться достаточно близко друг к другу, чтобы обеспечить конструкции надежность.
Оставьте между защищаемой поверхностью и плитой (плитами) зазор не менее 30 мм. Защитное покрытие должно, как минимум, на 600 мм выступать над верхней поверхностью каменки. Эквивалентом одинарного защитного покрытия является каменная стена толщиной не менее 55 мм. Эквивалентом двойного защитного покрытия является каменная стена толщиной не менее 110 мм. Каменная стена должна быть открытой с боковых сторон и находиться на расстоянии не менее 30 мм от защищаемой поверхности.
Элементы защиты печи каменки Harvia Legend Защитное основание WL100. Защитное ограждение для каменки WL200
На каменке должно быть смонтировано защитное ограждение. Равноценно отдельной защитной крышке. Рис. 9.
Защитное ограждение дымовой трубы WL300. для печи Harvia Legend. Устанавливается вокруг дымовой трубы и заполняется камнями. Подходит как к прямой там и для наклонной дымовой трубе. Рис. 9.

Регулируемые ножки каменки
Регулируемые ножки позволяют надежно установить печь каменку на неровном полу. Регулируемый диапазон 030 мм. Регулируемые ножки следует отвернуть настолько, чтобы их можно было регулировать открытым ключом (17 мм), когда каменка установлена на место.
Внимание! При передвижении каменки по полу ее регулируемые ножки могут повредить покрытие пола.
Присоединение каменки к каменному дымоходу
Проделайте отверстие в огнеупорной стене для присоединения к дымоходу. Диаметр отверстия должен быть немного больше диаметра соединительной дымовой трубы. Подходящий зазор вокруг трубы составляет примерно 10 мм. Обратите внимание на то, что отверстие должно находиться на соответствующей высоте, если вы намереваетесь использовать, например, защитное основание.
Рекомендуется закруглить внутренние края отверстия дымохода, чтобы обеспечить беспрепятственный проход печных газов в дымоход. Для облегчения процедуры установки каменки предусмотрены дополнительные принадлежности (>4.3.).
Присоединение каменки к каменному дымоходу через заднее соединительное отверстие (рис. 10)
1. Отсоедините съемные прутья каркаса (для печи Harvia Legend 150: 3 шт., для Legend 240/300: 2 шт.)
2. Присоедините соединительную дымовую трубу (входит в комплект Харвиа печи) к заднему соединительному отверстию так, чтобы сторона с углублением была повернута вверх. Убедитесь, что соединительная труба надежно закреплена на месте. При необходимости аккуратно забейте ее молотком.
3. Если труба не соединяется плотно, загните держатель с помощью отвертки.
4. Установите каменку на место. Не перекройте дымоход, задвинув соединительную дымовую трубу слишком глубоко. При необходимости, укоротите
5. Загерметизируйте место входа соединительной трубы в стену, например, с помощью огнеупорной минеральной ваты. Проверьте качество герметичного уплотнения дымовой трубы. При необходимости добавьте минеральной ваты.

Присоединение каменки к каменному дымоходу через верхнее соединительное отверстие (рис. 11)
Для верхнего соединения (>4.3.) понадобится угловая дымовая труба (45° или 90°).
1. Переставьте заглушку с верхнего соединительного отверстия на заднее.
2. Отогните крепежные пружины заглушки в стороны через верхнее соединительное отверстие, чтобы заглушка плотно зафиксировалась в отверстии.
3. Присоедините дымовую трубу к верхнему соединительному отверстию. Убедитесь, что соединительная труба надежно закреплена на месте.
4. Задвиньте каменку на место. Не перекройте дымоход, задвинув соединительную дымовую трубу слишком глубоко. При необходимости, укоротите
5. Загерметизируйте место входа соединительной трубы в стену, например, с помощью огнеупорной минеральной ваты. Проверьте качество герметичного уплотнения дымовой трубы. При необходимости добавьте минеральной ваты.

Присоединение печи каменки к стальному дымоходу Harvia
Стальной дымоход Harvia с маркировкой CE может быть использован для отвода газообразных продуктов сгорания. Дымовые трубы дымохода изготовлены из нержавеющей стали; дымоход имеет огнеупорную изоляцию. Дымоход имеет круглое поперечное сечение. Диаметр дымовой трубы равен 115 мм, а диаметр внешней обшивки — 220 мм.
1. Переставьте заглушку с верхнего соединительного отверстия на заднее.
2. Отогните крепежные пружины заглушки в стороны через верхнее соединительное отверстие, чтобы заглушка плотно зафиксировалась в отверстии.
3. Присоединение стальную трубу дымохода к верхнему соединительному отверстию в каменке. Убедитесь, что дымовая труба надежно закреплена на месте. Ознакомьтесь с подробными инструкциями по монтажу стального дымохода!

Если вокруг каменки используется защитная обшивка, изоляция дымохода должна начинаться на уровне верхнего края обшивки или ниже его.

SL/Duo: Стену из несгораемого материала, в которую устанавливается каменка, следует поднять до потолка. Безопасное расстояние между воспламеняющимися конструкциями и внешней стальной рубашкой дымохода должно составлять не менее 100 мм.

Harvia Legend 150 SL, 240 SL
Каменка устанавливается в проем бетонной или кирпичной стены. Минимальная ширина проема должна быть 210 мм, а минимальная высота от пола должна составлять 390 мм. Максимальная толщина стены должна быть 150 мм. Рисунок 12.
• Демонтируйте ось и дверцу каменки.
• Протолкните топочный тоннель через проем достаточно далеко, чтобы можно было установить дверцу обратно.
Harvia Legend 240 Duo , 300 Duo
Каменка устанавливается в проем бетонной или кирпичной стены. Минимальная ширина проема должна быть 405 мм, а минимальная высота от пола должна составлять 485 мм. Максимальная толщина стены должна быть 120 мм. Рисунок 13.
• Снимите декоративную панель.
• Протолкните топочный тоннель через проем достаточно далеко, чтобы можно было установить декоративную панель обратно.
• Подайте каменку обратно, чтобы декоративная панель со стороны дверцы прижалась к стене и дверце.

Дополнительные принадлежности
A. Стальной дымоход Harvia WHP1500. И.2.3.
B. Водонагреватель VL22I. Устанавливается на верхнем соединительном отверстии.
При использовании защитного ограждения недостаточно большого размера, чтобы защитить воспламеняющиеся материалы вокруг каменки от тепла, исходящего от трубы между водонагревателем и дымоходом, на трубу следует установить радиаторное покрытие.
C. Радиаторное покрытие WZ020130. Устанавливается вокруг дымовой трубы. Безопасное расстояние от воспламеняющихся материалов
до незащищенной дымовой трубы составляет 500 мм. При использовании радиаторного покрытия безопасное расстояние можно сократить до 250 мм.
D. Соединительная труба WZ020ST. Позволяет поднять водяной бак на нужную высоту (модели Legend 240 и 300).
E. Угловая труба дымохода. Различные модели.
F. Соединитель для каменных дымоходов WZ011115. Подсоединяется к отверстию дымохода, не требует дополнительных уплотнителей. На внутренней стороне уже установлен уплотнитель.
G. Проходной фланец для дымовой трубы WZ020115. Закрывает отверстие дымохода и уплотнение в стене. Изготовлен из нержавеющей стали. Состоит из двух частей, что позволяет использовать его на трубах, изогнутых под различными углами.
H. Защитное основание WL100. И.1.4.
I. Защитное ограждение для каменки WL200. И.1.4.
J. Защитное ограждение дымовой трубы WL300.
Источник: banilist.ru
Запчасти для печей, пультов и парогенераторов Harvia
Наша компания осуществляет диагностику и ремонт Harvia. Ремонт производим как в сервисе, так и на месте, при выезде к вам.
Сортировать по: Сначала дешевыеСначала дорогиеПо названию По умолчанию
![]()

Цена: 5 569 руб
![]()

Цена: 1 259 руб
![]()

Цена: 3 645 руб
![]()

Стеновой установочный фланец Harvia ZVR-653
Арт. ZVR-653
Цена: 1 774 руб
![]()

Цена: 1 649 руб
![]()

Цена: 26 200 руб
28 888 руб — 9%
![]()

Цена: 22 436 руб
![]()

Термостат Harvia ZSN-250
Арт. ZSN-250
Цена: 4 260 руб
![]()

Клапан электромагнитный впускной Harvia HGX ZSS-610
Арт. ZSS-610
Цена: 3 500 руб
![]()

Защита от перегрева Harvia ZSK-764
Арт. ZSK-764
Цена: 6 860 руб
![]()

Цена: 1 579 руб
![]()

Цена: 35 050 руб
![]()

- Подходит к: пультам CG170, CS170, CX170
Цена: 41 070 руб
![]()

- Подходит к: пульту C105S
Цена: 33 140 руб
![]()

Цена: 14 170 руб
![]()

- Подходит к: печам PC110EE, PC110HEE, GL70, GL110 и к пультам CS110, CX110
Цена: 29 880 руб
![]()

Ручка таймера Harvia ZST-230 для печей KIP, M, Vega, Figaro
Арт. ZST-230
Цена: 550 руб
![]()

Блок мощности для Harvia Kivi ZRH-309
Арт. ZRH-309
Цена: 32 679 руб
![]()

Реле для печи Harvia Club Combi ZSL-760
Арт. ZSL-760
Цена: 3 120 руб
![]()

Цена: 5 040 руб
![]()

Контактор Harvia Combi ABB ZSK-778
Арт. ZSK-778
Цена: 15 041 руб
![]()

Контактор Harvia ZSL-750
Арт. ZSL-750
Цена: 4 220 руб
![]()

Контактор 40А Harvia ZSL-940
Арт. ZSL-940
Цена: 5 387 руб
![]()

Цена: 1 999 руб
![]()

Цена: 1 348 руб
![]()

- Подходит к: Senator Combi
Цена: 24 951 руб
![]()

- Подходит к: Senator Combi
Цена: 24 951 руб
![]()

Цена: 24 951 руб
![]()

Внутренняя трубка насоса ароматизатора Harvia
Арт. ZVR-789
Цена: 3 848 руб
![]()

Соединительный элемент устройства подачи ароматизатора Harvia
Арт. ZSTM-195
Цена: 745 руб
![]()

Отстойник Harvia ZSTM-170
Арт. ZSTM-170
Цена: 905 руб
![]()

Цена: 6 030 руб
![]()
Цена: 6 173 руб
![]()
Цена: 2 931 руб
![]()
Цена: 2 252 руб
![]()
Цена: 3 867 руб
![]()

- Подходит к: пультам С150, С105S, C260, CG170, CG170С, CX110, CX110C, CS110, CS110C
Цена: 4 100 руб
![]()

- Подходит к: пультам CG170С, CX110C, CS110C
Цена: 12 493 руб
![]()

- Подходит к: пультам С150, С105S, C260, CG170, CX110, CS110, CG170С, CX110C, CS110C
Цена: 5 513 руб
![]()

- Подходит к: пульту C105S
Цена: 13 730 руб
![]()

Таймер HARVIA ZSK-510 (M, KIP, KV)
Арт. ZSK-510
Цена: 9 700 руб
![]()

Термостат HARVIA ZSK-520 (M, KIP, KV)
Арт. ZSK-520
Цена: 10 390 руб
![]()

Цена: 8 690 руб
![]()

Датчик уровня воды для парогенератора (HGS45-11)
Арт. HGS45-11
![]()

Цена: 4 239 руб
![]()

Ремкомплект для печей Harvia Combi, ZSVH-140
Арт. ZSVH-140
- Подходит к: печам Harvia Combi и парогенераторам SS-20
Цена: 15 070 руб
![]()

- Подходит к: пультам CG170С, CX110C, CS110C
Цена: 42 850 руб
![]()

- Подходит к: пульту С150
Цена: 29 480 руб
![]()

Цена: 5 252 руб
![]()

Цена: 1 782 руб
![]()

Цена: 23 890 руб
![]()

Цена: 23 890 руб
![]()

Цена: 17 630 руб
![]()

ЦЕНА ПО ЗАПРОСУ
Цена: 3 352 руб
![]()

Цена: 8 100 руб
![]()

Цена: 40 559 руб
![]()

Цена: 36 223 руб
Сохраните себе эту страницу или покажите друзьям





































Информация
- Диагностика и ремонт
- Установка и подключение
- Строительство саун и хаммам
- Комплектация бани
- Вызов на замеры
Всегда на связи
+7 (910) 460-02-01
Ежедневно c ПН по СБ, с 9 до 19 часов
г. Москва, р-он Строгино,
МКАД 65 км. вл2а
Источник: sauna-life.ru
Блок управления harvia c105 s logix
Мы можем осуществить доставку вашего заказа в любой регион и город России. Стоимость доставки зависит от расстояния между городами, веса, объема товара и рассчитывается при заказе товара. На странице каждого товара в разделе доставка вы можете указать город и узнать стоимость и сроки доставки товара.
Можно написать в службу доставки по адресу [email protected], указав интересующий вас товар, точный адрес доставки (склад самовывоза или ваш адрес) и служба доставки рассчитает стоимость доставки груза. Также вы можете получить консультацию по телефону: 8 (495) 926-26-22.Оплата за товар в случае доставки в регион производится банковским переводом со 100% предоплатой или картой через сайт, либо может быть оплачен вашим представителем в г.Москве наличными. Все необходимые документы передаются вместе с товаром, либо вашему представителю.
Срок доставки товара зависит от расстояния и товара и составляет от 2-х дней в ближайшие регионы и до 2 недель в самые отдаленные уголки страны.
Расчет стоимости доставки до вашего региона вы можете произвести на странице товара в разделе доставка. Бесплатно доставим товар до ТК при заказе комплекта дымохода или сумме заказа от 100 000 (кроме акционного). Стоимость доставки до ТК заказов от 60 000 до 100 000 и акционных товаров от 100 000 — 1990р. Для заказов до 60 000 — 2990р.
Оплата заказа
1. Оплата наличными курьеру при доставке товара (только для жителей Москвы и Подмосковья) или в пункте самовывоза.

2. Оплата банковским переводом на расчетный счет организации по предварительно выставленному счету. На некоторый товар может быть изменена цена для данного вида оплаты.
3. Оплата банковской картой при доставке товара (только для жителей Москвы и Подмосковья). Необходимо предупредить менеджера при оформлении заказа об этом способе оплаты.

4. Оплата банковской картой с сайта. При оформлении заказа предупреждайте менеджера, что вы хотите оплатить с сайта. На некоторый товар может быть изменена цена для данного вида оплаты.
5. Оплата электронными деньгами.
6. Оплата через терминалы.

Если Вы выбрали оплату наличными курьеру или банковской картой при доставке товара, то расплатиться за покупку Вы сможете непосредственно с курьером нашего магазина в момент доставки заказа. Оплата принимается только в российских рублях при доставке товара и передаче всех необходимых документов. Данный способ оплаты возможен только для физических лиц.
Для физических лиц, проживающих вне Московского региона и получающих товар через транспортную компанию, а также для юридических лиц — оплата производится в безналичной форме на расчетный счет магазина. В этом случае оплата заказа производится согласно выписанному счету, который Вы можете получить по указанному Вами номеру факса, или адресу электронной почты.
Источник: uk-parkovaya.ru
Коды ошибок harvia c150
Товаров: 0 шт.
На сумму: 0 руб.

8 (495) 222-68-62 (Москва)
| 8 (903) 531-00-11 | ![]() |
| (Viber/Whatsapp/Telegram) |
Время работы: пн-пт 09.30 — 18.30
Строительные услуги
Каталог продукции
До конца акции осталось:
Подробнее
Цена: 42600 руб.
Цена по акции: 38340 руб.

ОПИСАНИЕ ТОВАРА
Страна производитель: Финляндия
Размеры: ширина: мм 250
Размеры: высота: мм 223
Размеры: глубина:мм 70
Настраиваемая температура мин-макс: C* 40–110
Макс. показатель дисплея : 125*
Макс. мощность каменки: кВт 17
Время непрерывной работы, час: 4 (1–12)
Время задержки включения: час 0–12
Датчик температуры в комплекте
Технические характеристики Harvia C150:
Блок C150 позволяет управлять печами большей мощности, чем блок C90. Предельная длительность работы выбирается при установке блока — 4, 6 или 12 часов. 21x7x22 см, для печей мощностью до 17 кВт
Harvia C150 является пультом управления для сауны, позволяющим управлять работой электрической каменки в широких диапазонах. Рабочий интервал температур для данной модели находится в пределах 40-110°С.
С помощью пульта Harvia C150 можно получать пар, соответствующий определенным требованиям, плавно регулируя его температуру. При необходимости баня может быть автоматически прогрета к приезду хозяев домой. Для этого необходимо всего лишь перед выходом из дома выставить задержку включения требуемого режима на необходимый для этого интервал.
Регулируемый диапазон Harvia C150 находится в пределах от 0 до 12 часов. Компания Harvia производит самую разнообразную технику для саун и бань уже более 60-ти лет. Ее продукция соответствует высокому качеству, надежности и долговечности. Фирменной чертой каждого из ее товаров является то, что он полностью соответствует всем европейским требованиям, касающимся энергоэффективности и безопасности, что должно быть первостепенным требованием для любой техники, использующейся в быту.
С товаром «Пульт управления Harvia C150» покупают:
| Электрическая печь Harvia Legend PO 11 | 137940 руб. | |
| Электрическая печь Harvia Club K-11G | 105732 руб. | |
| Электрическая печь Harvia Senator T-10,5 | 83688 руб. |
Источник: www.swedensauna.ru
RU
1. РУКОВОДСТВО ПО ПУЛЬТАМ
УПРАВЛЕНИЯ C80/1, С90 И С150
1.1. Общее
Пульт управления С80/1 предназначен для управления
электрическими каменками (2–6 кВт) домашных саун,
не имеюших стационарных управляющих устройств, в
1-фазной сети переменного тока напряжением 230 V.
Пульт управления С90 предназначен для управления
электрическими каменками (2–9 кВт) домашних саун,
не имеющих стационарных управляющих устройств.
С помощью пульта С150 можно управлять
электрическими каменками как домашних, так и
общественных саун, имеющими мощность до 17 кВт.
Пульты управления C80/1, С90 и С150 имеют
возможность выбора максимальной длительности
работы (1–12 ч.). Заводская установочная величина – 3
часа. 3.3. Внимание! В домашных саунах можно
использовать
максимальную
работы каменки 6 часов, а в общественных саунах
максимальная длительность работы — 12 часов.
С помощью пульта управления и на основе данных
датчиков осуществляется регулировка температуры в
парильне. Термистор и устройство защиты от перегрева
находятся в корпусе температурного датчика.
При обнаружении ошибки произойдет отключение
каменки от питания, и на панели управления появится
сообщение об ошибке (Er1, Er2, Er3), способствующее
локализации неисправности. Код ошибки исчезнет
после исправления дефекта. 3.5.
1.2. Технические данные
максимальная установочная температура на табло
•
пульта управления +110 градусов, точность ±1
градус
максимальный отсчет на табло +125 градусов
•
размер пульта управления: ширина 250 мм, высота
•
223 мм, глубина приблизительно 70 мм
вес (приблизительно): C80/1 — 0,9 кг, C90 — 1,2 кг,
•
C150 — 1,3 кг
Датчик температуры оборудован
•
восстанавливаемой защитой от перегрева и
термистором с отрицательным температурным
коэффициентом (NTC) (22 kΩ/T=25 °C).
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Перед включением каменки следует
всегда проверять, что над каменкой или вблизи
нее нет никаких предметов.
36
ET
1.1. Üldist
Juhtimiskeskus C80/1 on mõeldud peresaunade
1-faasiliste elektrikeriste (2–6 kW) juhtimiseks, mil-
lel puudub sisseehitatud juhtimissüsteem (1-faasiline
elektrisüsteem).
Juhtimiskeskus C90 on mõeldud peresaunade
elektrikeriste (2–9 kW) juhtimiseks, millel puudub
sisseehitatud juhtimissüsteem.
Juhtimiskeskusega C150 võib juhtida 3–faasilisi
pere- ja ühissaunade elektrikeriseid (2,3–17 kW).
Juhtimiskeskuse abil saab valida kerise maksimaa-
lse kütmisaja (1–12 h). Vaikimisi tehase seade on
4 h. 3.4. Tähelepanu! Peresaunade maksimaalne
kütmisaeg võib olla 6 tundi. Ühissaunade kütmisaeg
võib olla maksimaalselt 12 tundi.
длительность
Juhtimiskeskus reguleerib saunaruumi temperatuu-
ri vastavalt anduri kaudu saadud informatsioonile.
Temperatuuriandur ja ülekuumenemiskaitse asuvad
temperatuurianduri karbis.
Vea tekkimisel kuvatakse juhtimiskeskusel veatea-
de (Er1, Er2, Er3), mis aitab vea põhjuse leidmisel.
Veateade kaob, kui viga on kõrvaldatud. 3.5.
1.2. Tehnilised üksikasjad
•
•
•
•
•
Tähelepanu! Enne, kui Te lülitate kerise sisse, kont
rollige alati, et midagi ei oleks selle kohal või lähe
duses.
1. JUHTIMISKESKUSED
C80/1, C90 JA C150
Maksimaalne seadistatav temperatuur
juhtimiskeskuse näidikule on 110 °C,
seadistustäpsus ±1 °C
Maksimaalne temperatuurinäit on 125 °C
Juhtimiskeskuse mõõtmed: laius 250 mm,
kõrgus 223 mm, sügavus umbes 70 mm
Mass umbes 0,9 kg (C80/1), 1,2 kg (C90),
1,4 kg (C150)
Temperatuuriandur on varustatud lähtestatava
ülekuumenemiskaitse ja temperatuuri mõõtva
NTC termistoriga (22 kΩ/T=25 °C).
2. KASUTUSJUHIS
Рисунок 1.
Joonis 1.
Решено Пульт для сауны С150, Разрыв цепи тока предохранителя
Oleg61
Oleg61
Информация Неисправность Прошивки Схемы Справочники Маркировка Корпуса Сокращения и аббревиатуры Частые вопросы Полезные ссылки
Справочная информация
Этот блок для тех, кто впервые попал на страницы нашего сайта. В форуме рассмотрены различные вопросы возникающие при ремонте бытовой и промышленной аппаратуры. Всю предоставленную информацию можно разбить на несколько пунктов:
Неисправности
О прошивках
Большинство современной аппаратуры представляет из себя подобие программно-аппаратного комплекса. То есть, основной процессор управляет другими устройствами по программе, которая может находиться как в самом чипе процессора, так и в отдельных микросхемах памяти.
На сайте существуют разделы с прошивками (дампами памяти) для микросхем, либо для обновления ПО через интерфейсы типа USB.
Схемы аппаратуры
Начинающие ремонтники часто ищут принципиальные схемы, схемы соединений, пользовательские и сервисные инструкции. Это могут быть как отдельные платы (блоки питания, основные платы, панели), так и полные Service Manual-ы. На сайте они размещены в специально отведенных разделах и доступны к скачиванию гостям, либо после создания аккаунта:
Справочники
На сайте Вы можете скачать справочную литературу по электронным компонентам (справочники, таблицу аналогов, SMD-кодировку элементов, и тд.).
Современная элементная база стремится к миниатюрным размерам. Места на корпусе для нанесения маркировки не хватает. Поэтому, производители их маркируют СМД-кодами.
При создании запросов в определении точного названия (партномера) компонента, необходимо указывать не только его маркировку, но и тип корпуса. Наиболее распостранены:
Краткие сокращения
При подаче информации, на форуме принято использование сокращений и аббревиатур, например:
Частые вопросы
После регистрации аккаунта на сайте Вы сможете опубликовать свой вопрос или отвечать в существующих темах. Участие абсолютно бесплатное.
Ответ в тему Пульт для сауны С150, Разрыв цепи тока предохранителя как и все другие советы публикуются всем сообществом. Большинство участников это профессиональные мастера по ремонту и специалисты в области электроники.
Возможность поиска по всему сайту и файловому архиву появится после регистрации. В верхнем правом углу будет отображаться форма поиска по сайту.
Полезные ссылки
Здесь просто полезные ссылки для мастеров. Ссылки периодически обновляемые, в зависимости от востребованности тем.
Источник



| День | Время работы | Перерыв |
|---|---|---|
| Понедельник | 10:00 — 19:00 | |
| Вторник | 10:00 — 19:00 | |
| Среда | 10:00 — 19:00 | |
| Четверг | 10:00 — 19:00 | |
| Пятница | 10:00 — 19:00 | |
| Суббота | 12:00 — 16:00 | |
| Воскресенье | 12:00 — 16:00 |
* Время указано для региона: Россия, Новосибирск
Условия возврата и обмена
Компания осуществляет возврат и обмен этого товара в соответствии с требованиями законодательства.
Сроки возврата
Возврат возможен в течение 14 дней после получения (для товаров надлежащего качества).
Обратная доставка товаров осуществляется по договоренности.
Если вы хотите управлять каменкой не из помещения парильни, вы можете выбрать каменку (модели у которых присутствует в маркировке буква Е) с внешним блоком управления. Данный блок управления должен устанавливаться за пределами
парилки в сухом месте. С помощью пульта С150 можно управлять как домашними так и коммерческими электрокаменками Harvia мощностью до 17 кВт.
В домашных саунах можно использовать максимальную длительность работы каменки 6 часов, а в общественных саунах максимальная длительность работы ― 12 часов.
С помощью пульта управления и на основе данных датчиков осуществляется регулировка температуры в парильне. Термистор и устройство защиты от перегрева находятся в корпусе температурного датчика. При обнаружении ошибки произойдет отключение каменки от питания, и на панели управления появится сообщение об ошибке (Er1, Er2, Er3), способствующее локализации неисправности. Код ошибки исчезнет после исправления дефекта.
Внимание! Пульт управления нельзя утапливать в стенные конструкции.
Схема установки пульта С150 на стену.

Комплект поставки:
― пульт управления
― датчик температуры с кабелем около 4 м
Источник
Часто задаваемые вопросы

Проектирование и строительство сауны
Как можно спроектировать и построить сауну?
Данные инструкции предназначены для того, чтобы предоставить Вам всю основную информацию о конструкции и этапах строительства сауны. В соответствии с данными инструкциями сауна встраивается в готовое помещение со стенами из бетонных блоков и кафельным полом. Система вентиляции механическая. Стены обшиты панелями, чтобы поддерживать показатель мощности каменки на среднем уровне. Также установлена стеклянная дверь – при определении необходимого уровня мощности каменки следует учитывать дверь как 1,5 м 3 дополнительного объема помещения.
Этап планирования
Требования, устанавливаемые каменкой
Кабели
Ознакомьтесь с проводкой, требуемой для светильников, каменки и панели управления или блока, и решите, хотите ли Вы, чтобы кабели находились под или на облицовочных панелях.
Оформление сауны
Пол и вентиляция
Обработайте пол водонепроницаемым составом в соответствии с правилами строительства. При выборе материала для пола обратите внимание, что вода, поддаваемая на каменку, смывает эродированный камень, который может окрашивать белые материалы. Поэтому мы рекомендуем выбирать темный пол. Каменки в виде колонны всегда должны устанавливаться на невоспламеняющийся пол, так как фрагменты горячих камней могут выпадать через стальную раму.
Материал для пола должен также покрывать 10-20 см стен. Вы можете прикрепить материал либо непосредственно к стене, либо к фанере, прикрепленной к стене.
Вентиляция
A. Размещение вентиляционного отверстия. Если используется принудительная вытяжная вентиляция, разместите вентиляционное отверстие над каменкой. Если используется естественная вытяжная вентиляция, разместите вентиляционное отверстие ниже или рядом с каменкой. Диаметр подводящего трубопровода должен составлять 50-100 мм.
Каменки с индивидуальным датчиком температуры: вентиляционное отверстие в сауне не должно находиться рядом с датчиком температуры!
Б. Воздухоотвод. Разместите воздухоотвод рядом с полом, как можно дальше от каменки. Диаметр воздухоотвода должен быть в два раза больше диаметра трубы приточного воздуха. Если воздухоотвод находится в ванной комнате, зазор под дверцей сауны должен быть не менее 100 мм. Поэтому следует использовать принудительную вытяжную вентиляцию.
В. Дополнительное вентиляционное отверстие для просушки (закрыто во время прогрева и парения). Сауну также можно просушить, оставив дверь открытой после парения.
Каркас

Теплоизоляция

Поместите изоляционные материалы между каркасными шпильками. Убедитесь, что в изоляции нет зазоров. Изоляция потолка является особенно важным фактором энергоэффективности, поэтому установите двойную изоляцию (не менее 100 мм) на потолок.
Придание непроницаемости (алюминиевая фольга)
Целью алюминиевой фольги, которая используется для придания непроницаемости, является сохранение влажности внутри сауны. Следует обеспечить полную герметичность, чтобы предотвратить попадание влаги в конструкцию. Алюминиевая фольга крепится редко с помощью скобок, например. Установите блестящую сторону фольги в сторону внутренней части сауны.

Крепежные рейки, опоры полок и опора каменки

Облицовочные панели

Отделка внутренней поверхности

Присоедините вентиляционные отверстия.
Опоры полок и светильники

Установите опоры полок в соответствии с планом полок. Мы рекомендуем на этом этапе установить светильники (при необходимости, обратитесь к профессиональному электрику).
Полки

Поднимите полки на опоры для полок. Следуйте руководству по установке, прилагаемой к полкам.
Каменка

Установите и подключите каменку в соответствии с руководством по установке.
Я собираюсь начать облицовку своей сауны – что мне следует учитывать?
1. Если Вы выбрали настенную каменку, для нее требуется опорная конструкция за облицовочными панелями. Крепежные винты не будут держаться только на облицовочных панелях, и каменка может упасть на пол. На практике прочные панели для крепежных винтов или аналогичное решение будут достаточными в качестве опорной конструкции. См. места установки крепежных винтов в руководстве по эксплуатации каменки.
2. Ознакомьтесь с электропроводкой, требуемой светильниками, каменкой и блоком управления (если используется), и решите, хотите ли Вы, чтобы кабели находились под или на облицовочных панелях.
A. Провода для датчиков температуры и/или влажности каменки
Б. Электрическая проводка для каменки
В. Проводка для светильников в сауне
Г. Любая другая проводка (специальные светильники, т.д.)
3. Обратите внимание, что для полок требуются опоры на стенах. За облицовочными панелями должны быть предусмотрены прочные опорные конструкции для опор полок.
Вентиляция в сауне
Сауна с электрической каменкой
Воздух в сауне должен меняться шесть раз в час.
A. Размещение вентиляционного отверстия. Если используется принудительная вытяжная вентиляция, разместите вентиляционное отверстие над каменкой. Если используется естественная вытяжная вентиляция, разместите вентиляционное отверстие ниже или рядом с каменкой. Диаметр подводящего трубопровода должен составлять 50-100 мм. Каменки с индивидуальным датчиком температуры: вентиляционное отверстие в сауне не должно находиться рядом с датчиком температуры! Более подробные инструкции приведены в инструкции по установке каменки.
Б. Воздухоотвод. Разместите воздухоотвод рядом с полом, как можно дальше от каменки. Диаметр воздухоотвода должен быть в два раза больше диаметра трубы приточного воздуха.
В. Дополнительное вентиляционное отверстие для просушки (закрыто во время прогрева и парения). Сауну также можно просушить, оставив дверь открытой после парения.
Г. Если воздухоотвод находится в ванной комнате, зазор под дверцей сауны должен быть не менее 100 мм. Поэтому следует использовать принудительную вытяжную вентиляцию.
Сауна с дровяной печью
A. Воздухозаборное отверстие должно быть расположено близко к полу возле печи, а
Б. воздухоотводное отверстие должно быть как можно дальше от печи, около крыши. Сама печь эффективно циркулирует воздух; цель воздухоотводного отверстия в основном заключается в удалении влаги из сауны после парения.
A. Воздухозаборное отверстие должно быть расположено приблизительно на 500 мм выше печи, и
Б. воздухоотводное отверстие должно быть расположено близко к полу, например, под полками.
Выбор каменки
Как выбрать правильную мощность каменки?
Объем и конструкция сауны влияют на выбор мощности каменки. В среднем требуется 1 кВт мощности каменки на каждый кубический метр объема сауны. Потребность в мощности возрастает, если в сауне есть оконные поверхности или неизолированные поверхности, такие как кирпич, бетон или массивные бревна.
Один квадратный метр камня, стекла или аналогичной неизолированной поверхности увеличивает потребность в мощности каменки, если объем сауны увеличился на 1,2 куб.м. Если внутренние стены сауны состоят из неизолированных бревен, соответствующий коэффициент равен 1,5.
Если теплотворная способность слишком мала, каменка будет нагреваться дольше и интенсивнее, что сокращает срок ее службы.
Сколько пространства требуется вокруг каменки?
У всех каменок есть конкретные безопасные расстояния, которые определяют, насколько близко можно установить каменку от стены и полок, изготовленных из легковоспламеняющихся материалов. Большая мощность каменки часто соответствует большему безопасному расстоянию. Значения безопасного расстояния указано на паспортной табличке, в инструкции по установке, брошюре и онлайн-странице каменки.
Минимальные безопасные расстояния должны соблюдаться во избежание пожаров!
Выбор метода управления каменкой
При выборе электрокаменки следует обратить внимание на управляющее оборудование и удобство для пользователя в дополнение к внешнему виду и мощности каменки. В моделях каменок компании Harvia используются три разных метода управления:
Фиксированные механические переключатели расположены сбоку, сверху или снизу каменки.
Если вы хотите избежать сгибания или Ваш полок не дает возможности доступа к каменке, Вы можете выбрать модель каменки, оснащенную внешней панелью управления или блоком управления. Внешняя панель управления может быть установлена в раздевалке, к примеру, она также показывает температуру в сауне.
Внешние блоки управления необходимы для больших каменок, используемых в общественных помещениях, но они также хорошо подходят для домашнего использования (сперва проконсультируйтесь с инженером-электриком).
Какой блок управления следует выбрать?
Внешние блоки управления необходимы для больших каменок, используемых в общественных помещениях, но они также хорошо подходят для домашнего использования, если при планировании сауны учитывается требуемая электрическая и сенсорная проводка.
Многие каменки, предназначенные для домашнего использования, также доступны как так называемые модели E, которые используют блок управления вместо рабочих переключателей на каменке. Это особенно удобно, когда каменка встроена в полок.
Совместимость блока управления и каменки
| X | Pelkkä ohjauskeskus |
| X + LTY17 | Ohjauskeskus + LTY17-lisätehoyksikkö |
| X + LTY17C | Ohjauskeskus + LTY17C-lisätehoyksikkö |
| — | ei sovellu |
| Kiuas | Ohjauskeskus | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C90 | Senlog CF9 | Xafir CS110 | Xenio CX110 | C150 | C150VKK | Griffin CG170 | Xenio CX170 | Xafir CS170 | C260-20 | C260-34 | |
| Elegance F10,5 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Elegance F15 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Elegance F16,5 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Elegance F18 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| Globe GL70E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Globe GL110E | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC70E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC70HE | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC90E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC90HE | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC100E/135E | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Cilindro PC165E/200E | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| Moderna M45E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Moderna M60E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Moderna M80E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Moderna M90E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Topclass KV30E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Topclass KV45E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Topclass KV60E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Topclass KV80E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Kivi PI70E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Kivi PI90E | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Legend PO11 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Legend PO165 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Hidden Heater HH6 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Hidden Heater HH9 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Hidden Heater HH12 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Senator T9 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Senator T10,5 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Club K11G | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Club K13,5G | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Club K15G | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta HL70 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta HL90 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta HL110 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta Pro HL135 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta Pro HL165 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Virta Pro HL220 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| Profi L20 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| Profi L26 | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X | ||
| Profi L30 | — | — | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X |
| Profi L33 | — | — | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X |
| Modulo 135 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Modulo 160 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| Modulo 180 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | ||
| 2 x Virta HL70 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X | X | X | X | X | X |
| 2 X Virta HL90 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| 2 x Virta HL110 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X | X |
| 2 x Virta HL135 | — | — | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X |
| 2 x Virta HL165 | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X | ||
| 2 x Modulo 135 | — | — | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X |
| 2 x Modulo 160 | — | — | — | — | — | — | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | — | X |
| Combi-kiuas | Combi-ohjauskeskus | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Senlog CF9C | C105S | Griffin CG170C | Xenio CX110C | Xafir CS110C | |
| Delta Combi D29SE | X | X | X | X | X |
| Topclass Combi KV50SE | X | X | X | X | X |
| Topclass Combi KV60SE | X | X | X | X | X |
| Topclass Combi KV80SE | X | X | X | X | X |
| Topclass Combi KV90SE | X | X | X | X | X |
| Virta HL70S, SA | X | X | X | X | X |
| Virta HL90S, SA | X | X | X | X | X |
| Virta HL110S, SA | — | — | X | X | X |
| VirtaPro HL135SA | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
| VirtaPro HL160SA | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
| VirtaPro HL220SA | — | — | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
| Modulo 135SA | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 |
| Modulo 160SA | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 |
| Modulo 180SA | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 | X + LTY17 |
| Club K11GS | X | X | X | X | X |
| Club K13,5GS | X | X | X | X | X |
| Club K15GS | X | X | X | X | X |
| Senator Combi T7C, T7CA | X | X | X | X | X |
| Senator Combi T9C, T9CA | X | X | X | X | X |
| 2 x Virta HL70S, SA | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
| 2 x Virta HL90S, SA | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
| 2 x Virta HL110S, SA | — | — | X + LTY17C | X + LTY17C | X + LTY17C |
Установка
Обращаем Ваше внимание! Данные инструкции дополняют инструкции по монтажу и эксплуатации, прилагаемые к Вашей каменке. Перед началом работ по установке внимательно прочитайте инструкцию по установке.
Может ли кто-нибудь подключить электрическую каменку к электрической сети?
Все электроприборы, оборудованные защитным корпусом, который крепится винтами для предотвращения контакта опасных узлов между собой, должны быть установлены и обслуживаться в соответствии с действующими правилами профессиональным, авторизованным инженером-электриком или любым другим знающим человеком.
Может ли кто-нибудь заменить вышедший из строя нагревательный элемент?
Все электроприборы, оборудованные защитным корпусом, который крепится винтами для предотвращения контакта опасных узлов между собой, должны быть установлены и обслуживаться в соответствии с действующими правилами профессиональным, авторизованным инженером-электриком или любым другим знающим человеком.
Почему соединительный кабель не входит в комплект поставки каменки?
Соединительный кабель между соединительной коробкой на стенке сауны и клеммной колодкой каменки не входит в комплект поставки каменки. Инженер-электрик, который соединяет каменку, предоставит кабель. Информация о соединительном кабеле приведена в инструкциях по установке каменки и/или блока управления.
Где я могу установить цифровую панель управления для каменки?
Панель управления защищена от брызг и имеет низкое напряжение. К примеру, она может быть установлена в ванной комнате, раздевалке или где-нибудь на жилой площади. Если панель управления установлена в сауне, она должна быть установлена не ближе, чем минимальное безопасное расстояние от каменки и не выше одного метра от пола. Хранить в недоступном для детей месте.
Может ли электрическая каменка быть оснащена дистанционным управлением с мобильного телефона?
Перед включением каменки необходимо всегда проверять сауну. Это делается для того, чтобы рядом с каменкой не находились легковоспламеняющиеся предметы. Если вы хотите, чтобы Ваша сауна была быстро готова к парению, мы рекомендуем теплосберегающую каменку Forte.
Может ли электрическая цепь каменки быть оснащена защитой от тока короткого замыкания?
Защита от тока короткого замыкания не должна устанавливаться в электрическую цепь каменки, так как каменка достаточно защищена при заземлении. Защита от тока короткого замыкания предназначена для обеспечения безопасности небольших электроприборов, таких как кофеварка.
Удлинение кабеля датчика
Силиконовый кабель, поставляемый с датчиком, выдерживает температуру до 170°C. Кабель можно удлинить с помощью кабеля с более низкой температурой с эквивалентным поперечным сечением при условии, что температура, воздействующая на кабель после подключения, не превышает 80°C.
Где следует устанавливать датчик температуры?
Датчик должен быть установлен точно так, как прописано в руководстве по эксплуатации, для обеспечения надлежащего функционирования каменки.
Обращаем Ваше внимание! Вентиляционное отверстие в сауне не должно находиться вблизи датчика температуры. Воздушный поток рядом с вентиляционным отверстием охладит датчик, в результате чего датчик отправит ошибочную информацию о температуре на блок управления. Это может привести к перегреву каменки. Минимальное расстояние между вентиляционным отверстием и датчиком температуры:
При невозможности соблюдения минимального расстояния, необходимо изменить систему вентиляции.
Установка дровяной печи и электрокаменки в одной сауне
Даже самые маленькие дровяные печи равносильны каменке мощностью 13 кВт с точки зрения теплотворной способности. Если Вы хотите установить электрическую каменку в сопровождении дровяной печи в сауне, следует выбрать мощность каменки в соответствии с указаниями завода-изготовителя.
Безопасные расстояния каменки и печи до легковоспламеняющихся материалов
Требования к безопасному расстоянию, как для каменки, так и для печи должны быть соблюдены. Требования к безопасному расстоянию указаны в инструкциях по установке каменки и печи.
Безопасное расстояние между каменкой и печью
Расстояние между каменкой и печью – это их соответствующие безопасные расстояния, но не менее 600 мм. Это безопасное расстояние можно уменьшить с помощью защитного кожуха для дровяной печи.
Инфракрасная кабина
Что такое инфракрасная кабина?
Влияние инфракрасной кабины на состояние здоровья человека сопоставимо с влиянием физической нагрузки. Фактически, многие люди используют инфракрасную кабину для освежения и восстановления мышц.
Финнам может быть трудно поверить, что в глобальном масштабе инфракрасные кабины продаются больше, чем традиционные сауны. Тем не менее, инфракрасное тепло, похоже, становится растущей всемирной тенденцией, которая набирает популярность в Финляндии в том числе.
Инфракрасные кабины используются в таких местах, как курорты, гостиницы и салоны красоты, и все чаще в частных домах. Инфракрасная кабина может быть легко установлена без отдельного разрешения на строительство в любом сухом месте, например, в спальне квартиры.
Несмотря на то, что обычная сауна и инфракрасная кабина имеют много общих факторов, например, тот факт, что они используются для потоотделения и расслабления, есть также много различий между ними. Например, по некоторым оценкам, инфракрасные кабины вызывают в три раза больше потливости по сравнению с обычными саунами. Это связано с тем, что длинноволновой глубокий нагрев инфракрасного излучателя проникает примерно на четыре сантиметра, что вызывает потение глубоко в тканях. В обычной сауне тепло переносится на организм человека воздухом. В то время как в инфракрасной кабине инфракрасное излучение непосредственно нагревает ткани тела.
A Японское изобретение
Корни инфракрасной кабины уходят в Америку начала 20-го века, но концепция современной инфракрасной кабины была создана в Японии в 1965 году. В последние десятилетия японские и китайские исследователи интенсивно изучали воздействие инфракрасного излучения.
В Финляндии было проведено сравнительно небольшое количество исследований инфракрасной кабины, но информация о влиянии инфракрасной кабины на здоровье все же вышла в массы. Сегодня очень мало людей ошибочно считают, что инфракрасное излучение имеет какое-либо отношение к вредному ультрафиолетовому излучению. На самом деле инфракрасное излучение связано с релаксацией мышц, повышением метаболизма и кровообращения, а также устранением токсинов и целлюлита.
Многие люди с удивлением узнают, что в отличие от традиционной сауны, которая выступает в качестве натурального снотворного для многих, инфракрасное излучение имеет бодрящий эффект. Также говорят, что использование инфракрасной кабины в течение 30 минут может сжигать до 300-600 калорий.
Инфракрасное тепло может также помочь с симптомами многих заболеваний. Особенно люди, страдающие артритом и фибромиалгией, чувствуют облегчение симптомов в инфракрасной кабине. Недавнее американское исследование* показывает, что люди, страдающие как от ревматоидного артрита, так и от анкилозирующего спондилита, чувствовали меньшую боль и cкованность благодаря инфракрасному теплу. Кожные заболевания также часто лечатся в инфракрасной кабине.
Похоже, что, среди прочего, инфракрасное излучение также может помочь организму бороться с вирусами гриппа. Говорят, что глубокое тепло инфракрасной кабины повышает температуру тела пользователя, создавая своего рода искусственную гипертермию. Известно, что повышенная температура тела является естественной реакцией организма на инфекцию.
* Клиническая ревматология DOI 10.1007/s10067-008-0977-y: Воздействие инфракрасной сауны на пациентов с ревматоидным артритом и анкилозирующим спондилитом, 2008 г.
Популярность среди лучших спортсменов
Поскольку инфракрасное излучение активирует и ускоряет жизненные функции, оно служит прекрасной формой разогрева перед тренировкой. После тренировки инфракрасное тепло способствует восстановлению мышц и расслаблению. Одним из спортсменов, использующих инфракрасную кабину для восстановления после тяжелой тренировки, является бывший спринтер и в настоящее время тренерЙоханна Маннинен.
«Инфракрасное тепло проникает глубоко в мышцы и расслабляет их после напряженной тренировки. Я заметила, что оно уменьшает мышечную болезненность и облегчает боли. Я чувствую, что инфракрасное тепло также увеличивает мой метаболизм и очищает мое тело», говорит Йоханна.
Дом Йоханны оборудован инфракрасной кабиной, а также сауной с теплосберегающей каменкой. У нее также есть традиционная дровяная сауна на берегу озера. Инфракрасная кабина не заменила традиционную сауну для нее.
«Инфракрасная кабина является прекрасным дополнением к финской культуре саун. У инфракрасной кабины также есть преимущество – она является сухим пространством, поэтому достаточно просто заскочить в нее на некоторое время даже в спортивной одежде, чтобы разогреть мышцы, прежде чем идти на пробежку. Растяжку после пробежки также приятно выполнять в инфракрасной кабине.»
«Я провожу в тепле инфракрасной кабины около получаса. Я смотрю телевизор, читаю женские журналы и растягиваю мышцы. Инфракрасное тепло способствует потоотделению. Важно помнить, что необходимо пить воду до и после использования инфракрасной кабины, чтобы поддерживать в организме достаточное содержание жидкости.»
Инфракрасное излучение оказывает благоприятное влияние на организм человека, улучшая его здоровье и самочувствие. Степень воздействия зависит от индивидуальных особенностей человека. Инфракрасное излучение улучшает Ваше самочувствие, поскольку оно:
Как правильно использовать инфракрасную кабину?
Инфракрасная кабина будет готова к использованию менее чем через 10 мину
Поскольку во время пребывания в кабине Вы будете интенсивно потеть, лучше накрыть полки и пол полотенцами.
Инфракрасное излучение лучше всего работает на незащищенной коже. Поэтому наличие полотенца частично предотвращает поступление полезного тепла в Ваши ткани.
Поскольку при высоких температурах жидкость быстро испаряется и вызывает интенсивное потоотделение, не забывайте выпивать большое количество воды до и после использования инфракрасной кабины.
В зависимости от Ваших предпочтений Вы можете безопасно посещать инфракрасную кабину ежедневно.
Если Вы беременны или имеете проблемы со здоровьем (установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или другие хирургические имплантаты), следует проконсультироваться с лечащим врачом перед использованием инфракрасной кабины.
Эксплуатация и техническое обслуживание
Внимание! Всегда проверяйте сауну перед нагревом. На каменке или рядом с ней не должно находиться никаких посторонних предметов. Никогда не сушите белье в сауне.
Всегда проверяйте сауну перед нагревом. На каменке или рядом с ней не должно находиться никаких посторонних предметов. Никогда не сушите белье в сауне.
Мгновенное включение каменки. Установите переключатель таймера в рабочее положение (шкала A, 0–4 часа). Каменка немедленно начнет нагреваться.
Каменка выключится, как только механизм таймера вернет переключатель в положение 0. Вы можете выключить каменку в любое время, вручную повернув переключатель на 0.
Включение каменки с помощью таймера. Установите переключатель таймера в заданное положение (шкала B, 0–8 часов). Каменка начнет нагреваться, как только механизм таймера переведет переключатель в рабочее положение. Время работы составляет около четырех часов.
Пример: Вы хотите отправиться на трехчасовую прогулку, а после возвращения попариться в сауне. Установите переключатель таймера в положение 2. Запустится таймер. Через два часа каменка начнет нагреваться. Поскольку прогрев сауны занимает около часа, она будет готова примерно через три часа, то есть как раз тогда, когда Вы вернетесь с прогулки.
Если температура слишком высокая, поверните термостат против часовой стрелки. Если температура недостаточно высокая, поверните термостат по часовой стрелке.
Инструкции по быстрому нагреву каменки (цифровая панель управления)
Всегда проверяйте сауну перед нагревом. На каменке или рядом с ней не должно находиться никаких посторонних предметов. Никогда не сушите белье в сауне.
аменка находится в режиме ожидания, когда включена подсветка кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (I/O). Если подсветка выключена, удостоверьтесь, что каменка включена с помощью главного переключателя питания, расположенного в нижней части каменки.
Мгновенное включение каменки

При необходимости настройте температуру с помощью кнопок + и −.
Попарившись, выключите каменку, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Разогрев с отсчетом времени
Можно ли использовать любые камни в качестве камней для каменки?
Камни для каменки должны быть изготовлены из материала более тяжелого веса, темного цвета и большого размера, чтобы они могли хранить в себе как можно больше тепловой энергии. У дилеров, торгующих каменками, также можно приобрести и камни, которые специально предназначены для использования в качестве нагревательных камней для каменок, и которые поставляются известными поставщиками, что гарантирует их состав и пригодность. Такие породы как перидотит, оливин и оливиновый диабаз – широко известны и пригодны для использования в каменках. Каменные породы, собранные в природе на поверхности земли, не подходят для использования в каменках.
Нельзя использовать керамические камни и мягкие мыльные камни. При нагреве каменки они не накапливают достаточное количество тепла. Это может привести к перегреву каменки, что, в свою очередь, приведет к разрушению нагревательных элементов.
Камни в каменке необходимо располагать в соответствии с инструкциями по монтажу и эксплуатации каменки. Камни для каменок выпускаются в двух размерах.
Как часто необходимо менять камни в семейной сауне?
Частота замены камней в целом зависит от частоты использования каменки. Если в среднем Вы посещаете сауну два раза в неделю, то камни следует менять один раз в год. Также периодически нужно перекладывать камни, поскольку со временем их структура разрушается, а пространство между ними уплотняется, что ухудшает циркуляцию воздуха. Хорошая циркуляция воздуха – это гарантия правильной и долговременной работы Вашей каменки. Также воздушная циркуляция продлевает срок службы нагревательных элементов.
Что делать в случае поломки нагревательного элемента?
Какую температуру в сауне можно считать правильной?
Правильно настроенная температура в сауне – это та температура, при которой парильщик будет потеть, сидя спокойно на полке, и, при этом, комфортно себя чувствовать. Нет понятия правильной или неправильной температуры сауны, поскольку у каждого человека есть свои личные температурные предпочтения, учитывая его возраст и состояние здоровья.
Настройка показателей влажности и температуры в каменках серии Combi
С помощью панели управления каменки серии Combi Вы можете настроить подходящий уровень влажности воздуха и температуры. Учитывая, что настройка влажности воздуха будет определять максимальную температуру – высокий уровень влажности в максимально горячей сауне может стать опасным сочетанием. Поэтому в системе запрограммирован установленный предел, который обеспечит Вам безопасное и приятное времяпрепровождение в сауне. Максимальное значение 140 – это процентное соотношение температуры и влажности.

Синяя стрелка на экране: влажный и мягкий пар.
Красная стрелка на экране: перегретый и резкий пар.
Почему пар обжигает кожу?
Могут ли материалы каменки стать причиной неприятного запаха?
Декальцинация
Наличие кальция в воде Вашей сауны со временем может вызвать образование белых пятен на поверхности каменки или печи. Пятна можно удалить раствором лимонной кислоты следующим образом:
Противопожарная безопасность электрической каменки
Каменка выполнена из металла и поэтому имеет огнестойкое исполнение. Каменка, установленная в соответствии с инструкциями, не будет являться причиной возникновения пожара в сауне. Однако предметы, которые попадают или остаются на каменке, могут загореться.
Предметы, которые попадают или остаются на каменке, могут загореться.
Меры предосторожности:
Если произошло возгорание, Вы сможете его немедленно обнаружить и предотвратить:
Если произошло возгорание, и пожар невозможно потушить:
Если электрическая каменка установлена правильно, она абсолютно безопасна для использования. Подключение каменки к электрической сети осуществляется таким образом, чтобы все металлические контакты были заземлены. За счет конструкции каменки исключен контакт с токоведущими деталями.
Уход за Вашей сауной
Перед использованием сауны
Мы рекомендуем обрабатывать полки для сауны парафиновым маслом. Другие деревянные элементы сауны, такие как дверная рама, деревянная ручка двери и облицовочные панели обрабатывать необязательно, но если Вы хотите защитить их от попадания влаги и грязи, необходимо провести обработку, используя предназначенные для данной цели сертифицированные средства. Обрабатывать лаком внутренние поверхности сауны строго запрещено.
Устранение неисправностей, электрические камни
Панель управления выдает сообщение об ошибке, каменка не прогревается
Сообщение об ошибке ER1
Forte: Электрическая цепь термопары разорвана.
Moderna, Fuga, Delta, Kivi, Cilindro: Измерительная цепь температурного датчика разорвана. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Сообщение об ошибке ER2
Moderna, Fuga, Delta, Kivi, Cilindro: Короткое замыкание в измерительной цепи температурного датчика. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Сообщение об ошибке ER3
Forte: Измерительная цепь прибора для защиты от перегрева разорвана.
Сообщение об ошибке ER4
Forte: Разорванное соединение между нижней и верхней карточками.
Сообщение об ошибке ER5
Forte: Очень высокий показатель температуры вокруг панели управления.
Каменка не прогревается (механическое управление)
Применяется к каменкам с механическим переключателем таймера.
Убедитесь, что плавкие предохранители/автоматические выключатели каменки на панели управления электросистемой находятся в исправном состоянии. Обратите внимание, что в зависимости от модели каменки и системы электроснабжения на панели управления электросистемой может быть от одного до трех плавких предохранителей /автоматических выключателей.
Убедитесь, что соединительный кабель каменки подключен.
Установите переключатель таймера в рабочее положение (A):

Настройте более высокую температуру:

Убедитесь, что прибор для защиты от перегрева не срабатывает. В этом случае таймер работает, но каменка не нагревается.
Помещение сауны нагревается медленно
Если поддать воды на камни каменки, то они быстро охладятся.
Панель управления каменки работает неправильно
Проверьте кабель передачи данных и его соединения.
Вода, попадая на камни, не испаряется, а просачивается сквозь пространство для камней.
Облицовочные панели или другие материалы рядом с каменкой быстро темнеют
При топке каменки возникает неприятный запах
Каменка производит непонятные звуки
Устранение неисправностей панели управления
Панель управления выдает сообщение об ошибке, каменка не прогревается
Пояснение сообщений об ошибке
Griffin, Xenio, Xafir: Измерительная цепь температурного датчика разорвана. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir: Короткое замыкание в измерительной цепи температурного датчика. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir: Измерительная цепь прибора для защиты от перегрева разорвана. Нажмите кнопку обновления работы прибора. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir: Нарушение работы элемента измерения температуры в дополнительном датчике. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir (панели управления серии Combi): Нарушение работы элемента измерения температуры в гигрометре. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir (панели управления серии Combi): Нарушение работы элемента измерения влажности в гигрометре. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir (панели управления серии Combi): Измерительная цепь значения влажности в гигрометре разорвана. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Griffin, Xenio, Xafir: Нарушение соединения в системе. Проверьте правильность проводки. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
LO tai 0C
C150: Значение температуры выходит за пределы диапазона измерения, или разорвана измерительная цепь температурного датчика. Каменка обычно прогревается в течение 15 минут, чтобы достичь необходимого температурного показателя. Если температура не поднимается до установленного диапазона измерения за это время или измерительная цепь разорвана, на экран поступает сообщение об ошибке ER1.
C150, C105S: Измерительная цепь температурного датчика разорвана. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
C150, C105S: Короткое замыкание в измерительной цепи температурного датчика. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
C150, C105S: Измерительная цепь прибора для защиты от перегрева разорвана. Нажмите кнопку обновления работы прибора. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
C105S: Измерительная цепь температурного датчика и гигрометра разорвана. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
C105S: Короткое замыкание в измерительной цепи температурного датчика и гигрометра. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Отображаемый на экране показатель влажности не переключается на заданную величину влажности.
C105S: Проверьте проводку датчика. Свяжитесь с Центром технической поддержки и обслуживания.
Источник
Specifications:1740/1740099-c105s.pdf file (15 May 2023) |
Accompanying Data:
Harvia C105S Control Unit PDF Manual (Updated: Monday 15th of May 2023 05:30:39 AM)
Rating: 4.8 (rated by 14 users)
Compatible devices: Griffin Combi CG170C, SIGMA COMBI CS110C, sentiotec home.com4, XAFIR COMBI, sentiotec K3 NEXT, CX1104CXW, XAFIR CS170, Griffin Infra CG170I.
Recommended Documentation:
Text Version of Harvia C105S Manual
(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 15 May 2023)
-
1, 10022020/ Y05-0511 4 x 0,25 6 x 0,25 l=4 m C105S Ohjauskeskus Styrenhet Control unit Steuergerät Centre de contrôle Besturingsunit Centros de control Centralina di controllo Пульт управления Juhtimiskeskus Адрес: ООО «Харвия Рус» 191015, Россия, город Санкт-…
-
27, Harvia C105S 27 (voyant 12 allumé). 7. Le voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le générateur de vapeur. 8. Voyant vert – générateur de vapeur en fonctionnement. Le voyant clignote : programmation sélectionnée 9. Voyant vert : poêle en fonctionne…
-
17, 17 11. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist. 12. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die Anzeige die Feuchtigkeit an. 13. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die Anzeige die Temperatur an. 14. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die Anzeige die Vorwahlzeit an. 2.1. Wa…
-
48, 48 Пульт управления устанавливается за пределом помещения парилки, в сухом помещении (окружающая температура > +0 °С). Внимание! Пульт управлен…
-
53, 53 *) Подключение каменки должно быть изменено, если выполняется 1-фазное подключение. 1-faasilise ühenduse puhul tuleb kerise ühendusi muuta. 1-фазное подключение/1-faasiline ühe…
-
10, Harvia C105S 10 Kuva 7B. C105S-ohjauskeskuksen lämpö- sekä kosteusanturikotelon paikka lattialla seisovien kiukaiden yhteydessä Bild 7B. Placering av temperatur- och fuktighetsgivarhöljen för en C105S styrcentral när de används tillsammans med en bastuugn som står på golvet…
-
4, 4 CONTENIDO 1. CENTRO DE CONTROL C105S …………………………….35 1.1. Generalidades ………………………………………….35 1.2. Información técnica …………………………………..35 2. INSTRUCCIONES DE USO ………………………………….36…
-
32, 32 C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S+KV50SEA-KV90SEA (T7CA-T9CA) Systéme automatique de remplissage d’eau/Automatisch vullen 1 2 4 1 L3 KV50SE-90SE T7C-T9C W W1 PU3 U2 N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L2 L1 N NN L1 400 V/230 V 3N~ N UL2 L3 V C105S PE 234 380 V/220 V 3N~ K N W1 NN PU V W A B A+B A 4 x 0,25 mm² 6 x 0,…
-
23, 23 *) Heaters’ connections must be changed when using single phase connection. Die Anschlüsse des Saunaofens müssen geändert werden, wenn ein einphasiger Anschluss erfolgt. C105S+SS20+HEATER/SAUNAOFEN C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C 1-phase connection/1-Phase Anschluss KV50E 5 (3 x 1,5) 2…
-
16, Harvia C105S 16 2. BEDIENUNGSANLEITUNG2. INSTRUCTIONS FOR USE Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte überprüfen, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der unmittelbaren Nähe des Ofens liegen. Figure 1. Control unit connections and indicator lights Abbildung 1. Schalter und Kontrolllampen des St…
-
36, 36 2. INSTRUCCIONES DE USO 2. ISTRUZIONI PER L’USO Antes de encender el calentador, asegúrese de que sobre éste no se encuentra nada, ni en las proxi- midades. Figura 1. Conexiones del centro de control y luces indicadoras Figura 1. Collegamenti di centralina e spie 1. Interruptor maestro …
-
Harvia C105S User Manual
-
Harvia C105S User Guide
-
Harvia C105S PDF Manual
-
Harvia C105S Owner’s Manuals
Recommended Instructions: T4 E11, 187, RX-K18F1M4
-
Viavi T-BERD MTS 5800-100G
VIAVI Solutions Quick Card T-BERD®/MTS-5800 Modular Test Set CWDM OTDR Smart Test Assistant This quick card describes how to connect to a fiber under test and use the Smart Test Assistant to configure test setups, run tests, and analyze results on a VIAVI T-BERD/MTS-5800 equipped with a 4100-series CWDM OTDR module. The CWDM OTDR is meant to test a specific wavelength on a live Coa …
T-BERD MTS 5800-100G 4
-
NI SCC Series
SCC Quick Start GuideThis document explains how to install and configure National Instruments Signal Conditioning Components (SCC) modules with NI-DAQmx. SCC modules work with NI M Series, E Series, and B Series DAQ devices. This document assumes you have already installed, configured, and tested the data acquisition (DAQ) device you will connect to the SC-2345/2350 carrier. If you have not …
SCC Series 28
-
Siemens SINUMERIK 840D sl
SINUMERIKSINUMERIK 840D sl / 828DSINUMERIK Integrate Create MyConfig — Diff, Expert, TopoOperating ManualValid for: CMC software version 4.812/2017A5E36537479B-AEPrefaceSafety information1Installation2Create MyConfig — Diff 3Create MyConfig — Expert4Create MyConfig — Packages5Create MyConfig — Topo6Create MyConfig — FAQs7List of abbreviationsA …
SINUMERIK 840D sl 550
-
Mitsubishi QJ71C24N
Serial Communication Module User’s Manual(Hardware) QJ71C24N, QJ71C24N-R2 QJ71C24N-R4QJ71C24, QJ71C24-R2 Thank you for purchasing the Mitsubishi programmable controller MELSEC-Q Series. Prior to use, please read this and relevant manuals thoroughly to fully understand the product. MODEL QJ71C24-U-HW-JEMODELCODE 13JQ31 IB(NA)-0800008-I (0807)MEE © …
QJ71C24N 24
Additional Information:
Operating Impressions, Questions and Answers:


