Atmos albert e95 коды ошибок

Реклама на портале

ЭйрТехник

  • Ответить с цитатой

Atmos Albert E 95 коды ошибок.

IMG_20200212_173011.jpg
атмос альберт е95
IMG_20200212_173011.jpg (48.97 KiB) Просмотров: 1208

Добрый день, коллеги, форумчане.

имеем компрессор атмос альберт е95, на панели высветилось Ed E02, территориально находится в другом городе, 200 км от меня, заранее хотелось бы собрать инфу, в интернете не нашел расшифровки ошибок.

Вложения
IMG_20200213_164743.jpg
альберт е95
IMG_20200213_164743.jpg (68.84 KiB) Просмотров: 1208
IMG_20200212_173041.jpg
атмос
IMG_20200212_173041.jpg (62.87 KiB) Просмотров: 1208

верным путем идем товарищи

 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 20 дек 2019, 23:05
Откуда (город): Мурманская область, Кировск

  • Ответить с цитатой

Re: Atmos Albert E 95 коды ошибок.

Сообщение Burovik_Dnepr » 18 фев 2020, 16:51

это ошибка? или просто информационное сообщение на дисплее.
Сообщение о ошибке выглядит Er XXXX, где ХХХХ-код ошибки

Ведущий специалист
 
Сообщений: 28
Зарегистрирован: 09 фев 2019, 00:07
Откуда (город): Dnepr

  • Ответить с цитатой

Re: Atmos Albert E 95 коды ошибок.

Сообщение ws2000 » 18 фев 2020, 19:36

… не уверен, что пригодиться, но пусть будет:

Вложения
fe7e7b64557f30af5118d9bcc990ede0.pdf
атмос
(732.4 KiB) Скачиваний: 1890
AirMasterS1_ru_pol.pdf
AirMasterS1
(423.49 KiB) Скачиваний: 798

моб-вайбер-ватсап: +375292788788 / ws2000@tut.by
.. чтоб дело мастера боялось, он знает много страшных слов.. ;)

Аватар пользователя

Авторитетный компрессорщик
 
Сообщений: 1782
Зарегистрирован: 22 янв 2014, 19:23
Откуда: Минск / Беларусь
Откуда (город): Минск

  • Ответить с цитатой

Re: Atmos Albert E 95 коды ошибок.

Сообщение Сервисник » 19 фев 2020, 02:31

спасибо огромное многоуважаемым!!!

верным путем идем товарищи

 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 20 дек 2019, 23:05
Откуда (город): Мурманская область, Кировск


Вернуться в Винтовые компрессорные установки

Перейти:

Кто сейчас на форуме:

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Реклама на портале

Atmos Albert E95-10-KR Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Atmos Manuals
  4. Air Compressor
  5. Albert E95-10-KR
  6. Manual

  • Bookmarks

Quick Links

www.v-p-k.ru

+7 (800) 777-83-75

бесплатный

Инструкция

по эксплуатации

Компрессор ATMOS Albert E95-10-KR

Цены на товар на сайте:

https://www.v-p-k.ru/product/albert-e95-10-kr/

+7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный)

www.v-p-k.ru

Albert E95-10-KR

loading

Related Manuals for Atmos Albert E95-10-KR

Summary of Contents for Atmos Albert E95-10-KR

  • Page 1
    +7 (800) 777-83-75 бесплатный Инструкция по эксплуатации Компрессор ATMOS Albert E95-10-KR Цены на товар на сайте: https://www.v-p-k.ru/product/albert-e95-10-kr/ +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 2
    12. Maintenance intervals 12. Интервалы ухода 13. Vyhledávání závad 13. Trouble-shooting 13. Устранение неисправностей Ukončení provozu Termination of compressor operation Окончение работы Bezpečnost a první pomoc Safety and first aid Безопасность и первая помощъ +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 3
    Не открывай щиты кожуха при работе Внимание ! Автоматический ход ! компрессора ! Plnění kompresorového oleje Zvedací bod, kotvící bod Compressor oil filling Lifting point, anchoring point Наполнение компрессорным маслом Подъёмный пункт, анкерный пункт (для транспорта) +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 4
    обеспечить выполнение всех местных пресдписаний, норм и постановлений с помощью дополнительного оборудования, напр. извещателя газа, отводом продуктов сгорания, предохранительными вентилями так, чтобы весе опастности были устранены. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 5
    (free from over-pressure). spuštění. Except for this, the machine shall be secured against unintentional starting. Vyvarujte se jakémukoli kontaktu těla se stlačeným vzduchem !!! Avoid any contact of your body with the compressed air !!! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 6
    For loading or transport the machine secure that only such lifting equipment would be used that have minimum allowed force corresponding to the machine mass. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 7
    Содержание этого Руководстава по обслуживанию и уходу является ATMOS Chrást, je s každou výrobní sérií pravidelně doplňován a of the firm ATMOS Chrást. This handbook is amended and updated собственносtъю фирмы АТМОС Храст, оно регулярно допoлняется и aktualizován a nesmí být bez písemného souhlasu dále regularly for each production series and it is not allowed to copy it изменяется…
  • Page 8
    − with accessories not recommended by the firm ATMOS связанные с переводом этого оригинала. Firma ATMOS nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby vzniklé překladem tohoto originálu. The firm ATMOS does not take over any responsibility for errors arising from translation of this original. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GUARANTEE УСЛОВИЯ…
  • Page 9
    400 / 50 Hz Jmenovitý proud Nominal current Номинальная сила тока 21,2 Řídící automat Control system Контрольная панель Type Тип Airmaster M3 Napájení Power supply Номинальное напряжение [В] 24 V / 50 Hz +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 10
    -5 to +40°C, relative humidity of среда, где диапазон температур от -5 до +40°C, относительная max. 25g/m 85% max. and absolute humidity of 25g/m max. влажность макс. 80%, абсолютная влажность макс. 25 г/м +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 11
      Výstup chladícího vzduchu Nosná konzola pro manipulaci Outlet of cooling air Preparation for transfer Выход охлаждающего воздуха Несущая консолъ   Výstupní kohout Vzdušník Outlet cock Air receiver Выходной крaн Ресивер +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 12
    Outlet of cooling air Preparation for transfer Condensate drain Выход охлаждающего воздуха Несущая консолъ Кран слива конденсата   Výstupní kohout Kondenzační sušička vzduchu Outlet cock Condensate dryer Выходной крaн Рефрижераторный осушитель воздуха +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 13
    Oil cooler Охладитель масла, 10a. Dochlazovač vzduchu 10a. Aftercooler 10a. Дополнительный охладитель воздуха Vzdušník Air receiver Ресивер Sušička vzduchu Condensate dryer Рефрижераторный осушитель воздуха Odvaděč kondenzátu Condensate Конденсатоотводчик Výstupní kohout Outlet cock Выходной кран +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 14
    трубопровод выведён из самого низкого места vypouštěcím kohoutem, pojišťovací ventil a přípojky pro olejový compressor oil circuit are located. сосуда и закрыт выпускным краном и пробкой, предохранительный okruh kompresoru. клапан, который обеспечивает защиту сосуда от перевышения допустимого давления. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 15
    выход из строя машины. Nastavení termostatu provádí pouze autorizovaný servis Setting the thermostat is to be carried out by authorized výrobce ! manufacturer‘s service only ! Предупреждение ! Настройку термостатa производит только авторизованный сервис изготовителя! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 16
    контуре перед входом компрессорного масла в винтовый блок. oleje do šroubového bloku. The compressor oil filter is placed in front of oil input into the air end. Фильтр обеспечивает полнопроточную фильтрацию компрессорного Olejový filtr zajišťuje plnoprůtokové čištění kompresorového oleje. масла. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 17
    выходит вертикально в боковом щите кожуха компрессора. vyústěn vertikálně v bočním krytu kompresoru. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 18
    «Motor rotation». V takovém případě je nutné zaměnit sled fází na el. přívodu. Установка реле контроля фаз – дополнительная опция. При первом запкске контрольировать правильность направления вращения. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 19
    The micro controller provides all functions for operation and Automat zajišťuje veškeré funkce pro ovládání a monitorování monitoring and control of the compressor unit. 2.4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СМС1 ОБЕСПЕЧИВАЕТ provozu kompresoru. ВСЕ ТРЕБУЕМЫЕ ФУНКЦИИ КОМПРЕССОРА. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 20
    компресора. Величина избытощного давления, štítku kompresoru. Hodnota odlehčovacího přetlaku, nastavená unit must not exceed the value! настроенная с помощью панели управления СМС1, не должна эту pomocí řídícího automatu, nesmí tuto hodnotu překročit ! величину превышать ! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 21
    At the receiver upper part some grips are welded on which the zařízení pro úpravu stlačeného vzduchu. compressor is mounted and possibly also the air dryer or another equipment used for compressed air treatment. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 22
    (chod naprázdno) nebo při zastaveném closed regulation flap (idle course) or when the compressor is холостую) или при остановленом компрессоре (в режиме ”Aut”). kompresoru (v režimu «Aut»). stopped (in „Aut“ mode) only. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 23
    Caution ! Предупреждение ! Upozornění ! Setting is to be carried out by authorized manufacturer‘s service Настройку производит только авторизованный сервис изготовителя ! only ! Nastavení provádí pouze autorizovaný servis výrobce ! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 24
    V žádném případě nesmí být odstraňovány tepelné a protihlukové в том числе уплотняющие профили на частях кожуха ! izolace včetně těsnících profilů na krytech ! Under no circumstances, thermal and sound insulation incl. sealing profiles of covers must be removed ! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 25
    8. Have first-aid boxes and fire-extinguishers near the unit ready for nebo požár. emergency situations such as injuries and a fire. 8. В непосредственной близозти имейте аптечку первой помощи и огнетушитель. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 26
    In the course of operation, the compressor is under pressure! Во время работы компрессор находится под давлением! При při neodborné manipulaci. Danger of injuries due to unskilled manipulation. неграмотной манипуляции угроза травмы ! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 27
    или ремонте в том числе тех, которые не указанны в nejsou uvedeny v tomto návodu a jež jsou obecně platná pro этом Руководству и которые применяются при эксплуатации машин и používané stroje a zařízení. установок. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 28
    1 month, carry out measures according to Article 8 — Starting after вэксплуатацию принимайте меры по пункту No.8 — Пуск после odstávce. Případně kontaktujte servisní středisko ATMOS. the operating shutdown. Or contact a service centre ATMOS. длительной остановки или установите контакт со сервис- центром…
  • Page 29
    The controller is equipped with a 3 digit seven-segment LED-display, Панель управления оснащена жидкокристаллическим дисплеем, displejem, 5 tlačítky, 7 indikačními LED a jednou silovou LED. 5 push buttons, 7 indication LED’s and one power LED. имеет два сигнальных светодиода и семь кнопок. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 30
    Красный, расположенный рядом с кнопками STOP и RESET Состояние индикатора: Горит непрерывно. Быстрое мигание, 4 раза в секунду. Медленное мигание, 1 раз в секунду. Периодическое мигание, 1 раз в 4 секунды. OFF: Не горит. Стат ус +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 31
    IF (загрузка) Задержка загрузки OFF** FF или IF Загрузка OFF** IF (загрузка) Повторная загрузка OFF** FF или IF Время ожидания OFF** Время ожидания при остановке OFF** (красный) ** SF for Alarm condition Дисплей +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 32
    Фут /мин Фут /мин Пси час М /мин М кВт минута Фут Час/мин кВ секунда Звуковое Дд/мм/гг давление об/мин Больше / меньше мА дБа Вверх / вниз °С мВ Звезда / °F треугольник +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 33
    Нормальная эксплуатация: выбранное значение фиксируется как по умолчанию Режим меню: текущая страница зафиксирована (настройка параметра запрещена) Предупреждающие сигналы (символы): Внимание Смазка/уровень смазки Экстренная остановка Точка росы Предельное давление Двигатель Нарушение энергоснабжения Сервисное обслуживание Высокая температура Обслуживание фильтра +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 34
    УРОВЕНЬ ДОСТУПА = СЕРВИС 2 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ (код = функция сервиса) (код = 0009) P00, P01, P02 P00, P01, P02, P03 P04, P05, P00, P01, P02, P03 P04, P05, P06, P07 P08, P09 P06, P07 P08, P09, P10 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 35
    Нажимайте кнопку ESCAPE в режиме меню, чтобы вернуться на шаг назад в процессе навигации. Нажатие кнопки ESCAPE, когда мигает номер страницы, приводит к выходу из режима меню и возврату к «нормальному режиму» дисплея; страница 0. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 36
    Мигание символа «ключ» вместе с отображением какого-либо пункта указывает на то. Что пункт был заблокирован и не может быть изменен. Такое состояние будет появляться, если пункт доступен только для просмотра (нерегулируемый) или в тех случаях, ког да пункт нельзя отрегулировать, т. к. компрессор находится в состоянии пуска. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 37
    +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 38
    режимe готовности. Компрессор работает в автоматическом режиме и включается и выключается в зависимости от величины давления в ресивере. Во время работы компрессора все панели кожуха должны быть закрыты ! +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 39
    3. Контролировать рабочую температуру масла. 4. Kontrolovat zda při dosažení max. tlaku kompresor 4. Check on if the compressor unloaded after the maximum odlehčuje. pressure is reached. 4. Контролировать разгрузку при достижении максимального давления. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 40
    Zkrátit interval výměny olejové náplně podle doporučení • Reduce exchange intervals of all oil fillings according to • Сократить интервал замены масла согласно рекомендации výrobce a druhu použitého oleje. manufacturer´s recommendation and type of oil used. изготовителя. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 41
    Destruction of the air end nebo je opakovat s ohledem na konkrétní pracovní prostředí a stav nebezpečí zničení šroubového bloku ! treatens ! kompresoru. (doporučujeme kontaktovat servis). +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 42
    Вышеперечисленные мероприятия необходимо выполнять перед вводом компрессора в эксплуатацию после длительного перерыва в работе. Некоторые рекомендованные операции рекомендованно произвести раньше с учетом влияния среды и состояния компрессора. В зависимости от состояния компрессора некоторые операции можно повторять. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 43
    1. При ремонте разрешено применять только соответствующие originální náhradní díly dodávané servisním střediskem ATMOS Service centre may be used only. инструменты и оригинальные запасные части поставляемые ATMOS. сервис центром АТМОС. 2. In the course of compressor shut down for maintenance, repairs 2.
  • Page 44
    The compressors are filled in manufacturing plant with compressor На заводе изготовителе компрессоры заполняются минеральным kompresorovým olejem Mogul Atmos VDL46, který je vhodný pro mineral oil Mogul Atmos VDL46 that is suitable for year-round компрессоровым маслом Могул Атмос VDL 46, которое пригодно для celoroční provoz. operation.
  • Page 45
    If it is seen by unscrewing the closure предохранительное отверстие сквозь которое может выходить that air is still escaping, wait as long as the pressures become equal. оставшийся воздух. Если при вывинчивании крышки выходит воздух, надо подождать до выравнивания давлений. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 46
    OIL EXCHANGE ЗАМЕНА МАСЛА Základní interval výměny pro olej Mogul Atmos VDL46 je 3000 The basic interval for oil Mogul Atmos VDL 46 exchange is 3000 Интервалом замены для масла Mogul Atmos VDL 46 является 2000 provozních hodin (nejméně 1x ročně). Při použití jiného oleje je hours (1x a year as minimum).
  • Page 47
    Носите каску, защитные очки, наушники, защитную обувь, požadavků dané operace i masku. operation. перчатки и в зависимости от условий работы маску. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 48
    ČSN 34 3205 — «Obsluha is prerequisite to follow ČSN 34 3205 — “Operation of rotational elektrických strojů točivých a práce s nimi». electrical machines and work with them” +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 49
    Предохранительный клапан работает нормально если сжатый воздух Po kontrole nezapomeňte víčko opět pevně zašroubovat ! After check tighten the test cap again. начинает уходить уже при малейшем ослаблении. После проверки не забудьте крышку клапана снова прочно подтянуть. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 50
    действительным в данном месте (ГОСТ,DIN, EU ….). occur. Poznámka : Provoz, údržba a kontrola vzdušníku se řídí dle norem platných v daném místě (ČSN 69 0012). Remark : Operation and maintenance shall follow the EU standard. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 51
    Air filter Воздушный фильтр — вкладыш 627 962 00 1 1 31 Kompresorový olej Mogul Atmos VDL 46 Compressor oil Mogul Atmos VDL 46 Компрессорное масло Могул Атмос VDL 46 1 1 1 1 2 8 0 0 0 0 0 0 5 л…
  • Page 52
    Exchange of oil separator element Výměna vložky odlučovače oleje Замена фильтра сепаратора Check and clean the oil drawing off from separator element Kontrola a vyčištění odsávání oleje z vložky Контроль и очистка контура отвода отсепарированного масла odlučovače +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 53
    журнал, занося записи о заменах и обслуживания компессора. Pro dokladování skutečného provozu kompresoru doporučujeme recommend to have a service journal incl. records of replacements vést provozní deník včetně záznamů o výměnách a údržbě and maintenance relating to compressor. kompresoru. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 54
    Přehled uvedených závad slouží pro základní orientaci zákazníka při výskytu poruchy kompresoru a jeho částí. Závady vedouci k odstavení stroje jsou signalizovány na displeji ovládacího panelu. Při výskytu závady ihned kontaktujte autorizovaný servis výrobce. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 55
    Survey of faults shown serves for the customer ground orientation in case of compressor or its parts defects. Faults leading to machine shut down are signalized on control board display. By fault occurence establish contact with authorized manufacturer´s service immediately.. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 56
    Список указанных неисправностей служит для основной ориентации заказчика при наличии дефекта в компрессоре и его составных частях. Неисправности приводящие к отстановке машины сигнализируются на панели управления. При обнаружении неисправности установите немедленно контакт с авторизованным сервисом завода-изготовителя. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 57
    запрещается тушить пожар непрерывной струей воды на 30m od elektrického zařízení pod napětím je zakázáno 30 m from alive electrical equipment расстоянии менее 30 м от электрического оборудования находящегося под напряжением. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 58
    Co nejdříve uvědomit příslušného vedoucího pracoviště. безопасности. d) Call for the doctor. e) To inform the pertinent head of the workplace concerned as soon as possible. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 60
    ( 11bar / 500l ) No : 427 100 500 050 Safety valve – air receiver Herose TÜV-SV-01-651-7 427 104 414 220 D/G-0,60-1,1MPa Hose ( compressor — air receiver ) Atmos DN12/500/DKL90/DKL90/180 336 644 130 522 Dryer +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 61
    ПРИЛОЖЕНИЕ №1 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 62
    4 x 25 mm SEC 450 LST 125D/3 BD250N, 160A 3 x 35 + 16 mm motor.char., nast. 130A SEC 550 BD250N, 160A 3 x 35 + 16 mm motor.char., nast. 130A SEC550V +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…
  • Page 63
    По вопросам обращайтесь к Вашему дилеру или на наш офис: ООО Атмос Храст, 129 338 Москва, ул.Вешних вод, д.2Г, стр.1 Тел. 7(498) 719 01 48; 7(498) 719 02 54; сервисный центр: 7 916 112 75 83 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR…

Specifications:
2251/2251200-albert_e9510kr.pdf file (10 Apr 2023)

Accompanying Data:

Atmos Albert E95-10-KR Air Compressor PDF Manual  (Updated: Monday 10th of April 2023 02:47:37 AM)

Rating: 4.1 (rated by 12 users)

Compatible devices: PDK 33 Series, ATMOS C 21, ACD Series, Air Force 3, C 31, ALBERT E 80 Vario, Albert E 40, C2004.

Recommended Documentation:

Text Version of Atmos Albert E95-10-KR Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 10 April 2023)

  • 8, Atmos Albert E95-10-KR +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 45, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 9, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 51, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 32, Atmos Albert E95-10-KR +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 50, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 27, Atmos Albert E95-10-KR +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 13, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • 43, +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru …

  • Atmos Albert E95-10-KR User Manual

  • Atmos Albert E95-10-KR User Guide

  • Atmos Albert E95-10-KR PDF Manual

  • Atmos Albert E95-10-KR Owner’s Manuals

Recommended Instructions: B092-016, PARTNER Advanced Communications System, KWH15CMC

  • EINHELL TC-AC 240/50/10 OF

    TC-AC 240/50/10 OF8BR Manual de instruções originalCompressor de ar E Manual de instrucciones original Compresor de aireGB Original operating instructions Compressor South America Atenção!Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V.Atenção!O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma únic …

    TC-AC 240/50/10 OF 44

  • Stanley FATMAX FMFP70979

    FMFP70979Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air CompressorCompresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneurCompresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistasINSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INS …

    FATMAX FMFP70979 68

  • AirMan C71A-54

    OWNER’S MANUALMODEL NO: C71A-54KEEP THE ORIGINAL BOX, PACKAGING AND RECEIPT. BEFORE OPERATING THISUNIT, READ THE MANUAL THOROUGHLY AND RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE.12V AIR STATIONMulti useALL-IN-ONE[ACT 027] Manual E 6/9/05 10:18 PM Page 3 …

    C71A-54 12

  • VARO POWERplus POWX1760

    POWX1760 EN Copyright © 2014 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 APPLICATION …………………………………………………………………….. 2 2 DESCRIPTION (FIG A) …………………………………………………………. 2 3 PACKAGE CONTENT LIST …………………………………………………… 2 4 SYMBOLS …………………………………. …

    POWERplus POWX1760 10

Additional Information:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Инженеры сервисного центра «БВА Сервис» производят полный спектр работ, связанных с винтовыми компрессорными установками, включая их монтаж, диагностику, ремонт, и техобслуживание.

В ходе производственного процесса нередко бывает так, что компрессор функционирует, но выявляются симптомы технических проблем: например, недостаточно либо долго набирается давление, возникают шумы, время от времени сигнализирует панель управления. Как раз в подобных случаях устройство нужно проверить целиком и полностью – для выявления причины, по которой техника начала давать сбой, и исключения аварии, ведущим к остановкам производственного цикла организации.

Эксплуатация винтовых компрессоров, практически всегда, осуществляется на постоянной основе. Но резерв, как правило, отсутствует. Так что ключевая цель – работа устройства без перебоев. Чтобы решить поставленную задачу, можно воспользоваться сразу двумя-тремя инструментами:

  1. Вовремя проводить техобслуживание. Разновидности услуг и требуемые расходники при конкретной наработке, как правило, зафиксированы в инструкции.
  2. Также важно регулярно проводить диагностику. Это ежедневный мониторинг, за который отвечает обслуживающий персонал: контроль рабочих характеристик, уровня масла, отражение показаний управляющей панели – включая ошибки.Также обслуживающий персонал отслеживают температуру в здании, вентиляцию (чтобы в ее работе не возникали сбои).
  3. Периодическую диагностику должны проводить сервисные инженеры. Ключевая составляющая обслуживания – гарант длительного и бесперебойного функционирования устройства.

БВА Сервис выполняет диагностику любых моделей винтовых электрических компрессоров Атмос:

Albert E40, Albert E50, Albert E65, Albert E80 Vario, Albert E95, Albert E100 Vario, Albert E120 Vario, Albert E140, Albert E150 Vario, Albert E170, Albert E220 Vario, SEC 221, SEC 221 Vario, SEC 300, SEC 302, SEC 302 Vario, SEC 372, SEC 372 Vario, ST 110, ST 110 Vario, ST 30, ST 30 Vario, ST 37, ST 37 FD, ST 37 Vario, ST 45, ST 45 FD, ST 45 Vario, ST 55, ST 55 FD, ST 55 Vario, ST 75, ST 75 FD, ST 75 Vario, ST 90, ST 90 Vario.

БВА Сервис выполняет диагностику любых моделей винтовых дизельных компрессоров Атмос:

PD 90, PD 185, PD 255, PDK, PDK 33, PDP 15, PDP 20, PDP 28, PDP 28 7, PDP 28 10, PDP 28 12, PDP 35, PDP 35 7, PDP 35 10, PDP 35 12, PDP 65, PDP 70, PDP 90, PDP 95, PDP 100, PDP 190.

На периодичность, с которой диагностируют состояние винтового компрессора, влияют: интенсивность эксплуатации (24, 12, 8 часов), соответственно, 1 раз: в месяц, в два месяца и в три месяца.

 Диагностика – одно из самых необходимых мероприятий для поддержания техники в рабочем состоянии 

Она состоит из следующих этапов:

  • Внешнего осмотра.
  • Проверки:

— режимов работы (загрузка, разгрузка, ожидание, холостой ход);

— клапанов (впускного, маслозапорного, обратного, термостатического, клапана минимального давления, дренажного);

— тока и напряжения в разных режимах работы;

— состояния шлангов и соединений (нет ли утечек);

— состояния приводных ремней и муфт;

— уровня масла, замер его расхода;

— вибрации подшипников винтового элемента и электродвигателя;

— системы сброса конденсата;

— состояния воздушных фильтров, при необходимости их очистка или замена.

  • Продувки теплообменника (радиатора) – если это необходимо.
  • Составления акта, где фиксируют рекомендации по плановым ремонтным работам.

Сотрудники нашей организации ежедневно видят разные ситуации, при которых компрессор выходит из строя. Время от времени инженеры нашей компании проходят обучающие курсы – с практическими занятиями. Мы детально исследуем любую аварийную ситуацию – наша база содержит огромное количество статистических данных по наработке и отказам узлов популярных компрессорных моделей. Наши мастера обладают специальным оборудованием и инструментами, благодаря которым выявляют и устраняют все возможные неполадки. Еще у нас имеются на складе все самые ходовые запчасти и расходники. Чтобы грамотно выявить, почему вышел из строя компрессор, советуем своевременно воспользоваться диагностикой устройства.

Вибродиагностика — метод диагностирования технических систем и оборудования. Берут в расчет параметры вибрации, издаваемой исследуемым компрессором. Если замерять этот показатель время от времени, можно оперативно увидеть изношенные детали. Так же вибродиагностика рекомендована после произведенного ремонта для оценки качества работ и правильности монтажа узлов оборудования.

Полноценный отчет о том, в каком состоянии находится Ваше устройство, нужно ли его ремонтировать, и во сколько обойдутся запчасти, Вы получите после диагностики. Как правило, речь идет о двух-трех днях! 

Вероятные технические неполадки

Приведем краткий перечень неисправностей и причины их появления, на которые следует обратить внимание при диагностике промышленной компрессорной техники:

 Неисправность:

— Компрессор начинает работать, но не переходит в режим загрузки.

Возможные причины:

— Неисправен электромагнит, залипло впускное устройство, порван шланг пневмоуправления, неисправен клапан минимального давления.

 Неисправность:

— Не переходит в режим разгрузки, срабатывает предохранитель.

Возможные причины:

— Неисправен соленоид (электромагнит), не закрывается разгрузочный (впускной) устройство.

 Неисправность:

— Выдает большое количество воды в сжатом воздухе.

Возможные причины:

— Сломан конденсатоотводчик, забит сливной шланг, не правильные условия эксплуатации компрессора.

 Неисправность:

— Производительность или давление ниже нормы.

Возможные причины:

— Повреждено устройство разгрузки, загрязнен воздушный фильтр, поврежден соленоид, засорен маслоотделитель (маслосепаратор), разрушен винтовой блок, порван шланг пневматический, производительность компрессора ниже потребления воздуха.

 Неисправность:

— Повышенное потребление масла / унос масла со сжатым воздухом в систему.

Возможные причины:

-Высокий уровень масла, неправильный тип масла, неисправен маслоотделитель или клапан минимального давления (работает при давлении менее 3,5 бар).

 Неисправность:

— Температура сжатого воздуха на выходе из винтового элемента выше нормы

Возможные причины:

— Низкий уровень масла, засорен маслоотделитель, поврежден термостат, засорен радиатор охлаждения (воздухоохладитель),  не работает вентилятор охлаждения, недостаточная подача притока воздуха в компрессорную, слишком высокая температура в компрессорной, неисправен винтовой элемент.

1. Техническое обслуживание, ремонт или замену:
— впускного (разгрузочного) клапана,
— маслозапорного клапана,
— обратного клапана,
— термостатического клапана,
— клапана минимального давления,
— дренажного клапана,
— винтового блока (элемент сжатия),
— электродвигателя,
— вентилятора,
— воздухоохладителя,
— блока управления,
— электрического щита и его компонентов,
— датчиков — давления, температуры, включения.
2. ТО компрессора согласно его наработке и состояния.
3. Провести выше обозначенные работы с системами подготавливающими сжатый воздух.
4. Пневмоаудит.

Это только основные услуги, при необходимости возможно оказание и дополнительных услуг, по договоренности с заказчиком.

 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Инструкция по эксплуатации Компрессор ATMOS Albert E95-10-KR Цены на товар на сайте: https://www.v-p-k.ru/product/albert-e95-10-kr/ www.v-p-k.ru +7 (800) 777-83-75 бесплатный +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR OBSAH CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ Bezpečnostní předpisy Úvod Záruční podmínky Technické parametry Popis skupin 1. Vzduchový a olejový okruh 2. El. zařízení kompresoru 3. Vzdušník 4. Sušička vzduchu 5. Popis funkce 6. Kryt Obsluha zařízení 1. Upozornění pro uživatele 2. Instalace kompresoru 3. Uvedení do provozu 4. Řídící automat 5. Spuštění kompresoru 6. Zastavení kompresoru 7. Kontrola během provozu 8. Provoz ve ztížených podmínkách 9. Spuštění po provozní odstávce Údržba kompresoru 1. Upozornění pro údržbu 2. Kompresorový olej 3. Olejový filtr 4. Vložka odlučovače oleje 5. Vzduchový filtr 6. Chladič 7. Elektromotor 8. Pojistný ventil 9. Elektrické zařízení 10. Vzdušník 11. Seznam spotřebních dílů 12. Intervaly údržby 13. Vyhledávání závad Ukončení provozu Bezpečnost a první pomoc Safety instructions Introduction Guarantee conditions Technical parameters Description of groups 1. Air and oil circuits 2. Compressor electrical equipment 3. Air reciever 4. Dryer 5. Description of function 6. Cover Operating instructions 1. Caution for users 2. Compressor installation 3. Putting into service 4. Control unit 5. Starting the machine 6. Stopping the machine 7. Monitoring during operation 8. Operation under hard conditions 9. Starting after operation shutdown Compressor maintenance 1. Caution for maintenance 2. Compressor oil 3. Oil filter 4. Oil separator element 5. Air filter 6. Cooler 7. Electromotor 8. Safety valve 9. Compressor electrical equipment 10. Air receiver 11. List of consumption parts 12. Maintenance intervals 13. Trouble-shooting Termination of compressor operation Safety and first aid Правила техники безопасности Введение Условия гарантии Технические параметры Описание групп 1. Воздушный и масляный контуры 2. Эл. оборудование компрессора 3. Ресивер 4. Cушилка воздуха 5. Описаниефункции 6. Кожух Обслуживание установки 1. Предупреждение для пользователей 2. Инсталяция компрессора 3. Ввод в эксплуатацию 4. Управляющий автомат 5. Пуск компрессора 6. Остановка компрессора 7. Контроль во время работы 8 Работа в затрудненных климатических условиях 9. Пуск после рабочей остановки Уход за компрессором 1. Предупреждение для yходa 2. Компрессорное масло 3. Масляный фильтр 4. Вкладыш маслоотделителя 5. Воздушный фильтр 6. Охладитель 7. Электромотора 8. Предохранительный клапан 9. Электрическое оборудование 10. Ресивер 11. Перечень расходных частей 12. Интервалы ухода 13. Устранение неисправностей Окончение работы Безопасность и первая помощъ 2 6 7 8 12 13 17 20 21 21 23 24 24 27 27 28 32 33 33 34 35 36 36 37 39 40 40 40 40 41 42 43 44 45 47 50 51 At 4005 / N V.11.2001 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2 BEZPEČNOST SAFETY ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Nespouštěj ! Přečti návod na obsluhu ! Do not start ! Read instructions for operation ! Не включай ! Прочти инструкцию по эксплуатации ! Pozor ! Horký povrch ! Attention ! Hot surface ! Внимание ! Горячая поверхность ! Pozor ! Před prováděním servisních prací přečti návod ! Attention ! Read instructions before starting service work ! Внимание ! Перед проведением технического обслуживания прочти инструкцию ! Pozor ! Nestoupat na kohouty nebo jiné části tlakového systému ! Attention ! Do not stand on cocks and other parts of pressure systém ! Внимание ! Не становиться на краны или на другие части системы находящиеся под давлением ! Pozor ! Tlak ! Attention ! Pressure ! Внимание ! Внимание, высокое давление ! Pozor ! Neotvírat výstupní kohout před připojením vzduchové hadice ! Attention ! Do not open the output cock before air hoses are connected ! Внимание ! Перед присоединением воздушного шланга не открывать выпускной кран ! Pozor ! Automatický chod ! Attention ! Automatically run ! Внимание ! Автоматический ход ! Pozor ! Neotvírat kryty při při chodu kompresoru ! Attention ! Do not operate the compressor while door or covers are open ! Внимание ! Не открывай щиты кожуха при работе компрессора ! Plnění kompresorového oleje Compressor oil filling Наполнение компрессорным маслом Zvedací bod, kotvící bod Lifting point, anchoring point Подъёмный пункт, анкерный пункт (для транспорта) 2 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SAFETY INSTRUCTIONS ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ VÝSTRAHY Výstrahy stanovují činnosti, které musí být z důvodu nebezpečí úrazu nebo smrti bezpodmínečně dodržovány. UPOZORNĚNÍ Upozornění zdůrazňují pokyny, které je nutné dodržovat, aby nedošlo k poškození nebo porušení funkce stroje nebo poškození životního prostředí. POZNÁMKY Poznámky přináší důležité doplňující informace. VŠEOBECNÉ INFORMACE Přesvědčte se, zda je obsluha stroje seznámena se všemi bezpečnostními označeními a pokyny a návodem k obsluze a údržbě dříve než uvede zařízení do provozu, nebo zahájí jeho údržbu. Zajistěte, aby návod k obsluze a údržbě byl vždy k dispozici přímo u stroje. Zajistěte, aby personál provádějící údržbu byl vždy odborně vyškolen a seznámen s návodem k obsluze a údržbě. Přesvědčte se před každým uvedením stroje do provozu, že jsou namontovány a uzavřeny všechny ochranné kryty. Výstraha : Provedení tohoto stroje neumožňuje použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Má-li být stroj v takovém prostředí použit, musí být zajištěno úplné splnění všech místních přepisů, norem a nařízení vhodnými doplňujícími zařízeními, např. hlásiči plynu, odvodem spalin, bezpečnostními ventily, tak aby bylo veškeré riziko odstraněno. WARNINGS Warnings indicate activities that have to be unconditionally observed for danger of injury or death. CAUTIONS Cautions emphasize instructions that have to be observed in order the machine function or the environmental conditions not to be damaged. NOTES Notes bring important additional information. GENERAL INFORMATION Be sure the compressor operating staffs are acquainted well with all safety signs and instructions for machine operation before putting it into operation or the maintenance would be started. Guarantee the Operation and maintenance handbook be always at disposal directly at the machine. Guarantee the maintenance personnel is always professionally trained and acquainted with instructions for operation and maintenance. Be sure all protective covers are installed and shut out before every putting the machine into operation. Warning : The machine design such as this does not make possible to use it in surroundings where danger of explosion exists. If the machine is to be operated in such a surroundings, it must be guaranteed all local rules, standards and regulations would be met by completion the equipment with suitable device e.g. gas presence alarm, combustion products removal, safety valves, so that all risks be eliminated. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Предостережения устанавливают правила, которые по причинам опасности травмы или смерти должны быть безусловно соблюданы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждения напоминают инструкции, которые необходимо соблюдать, чтобы не допустить повреждения или нарушения рабочего цикла машины или не был нанесен ущерб окружающей среде. ЗАМЕЧАНИЯ Замечания приносят важную дополнительную информацию. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Убедитесь, что персонал обслуживающий машину познакомлен со всеми обозначениями безопасности, указаниями и Руководством по обслуживанию и уходу перед тем, как он вводит установку в экслуатацию или начнет проводить техническое обслуживание. Обеспечите, чтобы Руководство по обслуживанию и уходу находилось всегда в распоряженни прямо у машины. Проконтрольируйте, чтобы персонал проводящий техобслуживание прошел специальную подготовку и был ознакомлен с Руководством по обслуживанию и уходу. Убедитесь перед каждым запуском машины в эксплуатацию, что все защитные панели и кожуха машины хорошо смонтированы и закрыты. Предостережение: Конструкция этой машины не позволяет ее применение во взрывоопасной среде. Если машина должна в такой среде работать, то надо полностью обеспечить выполнение всех местных пресдписаний, норм и постановлений с помощью дополнительного оборудования, напр. извещателя газа, отводом продуктов сгорания, предохранительными вентилями так, чтобы весе опастности были устранены. 3 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Upozornění : Kompresor je určen pro prostředí s teplotou okolí +5 až +40°C při relativní vlhkosti max. 90%. S nadmořskou výškou klesá výkonnost kompresoru. STLAČENÝ VZDUCH Zajistěte, aby stroj pracoval pouze při jmenovitém tlaku, a že je s tímto obsluha stroje seznámena. Všechna, ke stroji připojená tlakovzdušná zařízení musí být se jmenovitým tlakem ve výši nejméně jako je jmenovitý tlak stroje. Je-li k tlakovzdušnému zařízení připojeno více kompresorů současně, musí být každý stroj vybaven zpětnou klapkou tak, aby bylo zamezeno zpětnému proudění vzduchu přes výstupní kohouty do stroje. Výstraha : Stlačený vzduch nesmí být v žádném případě použit k dýchání !!! Při práci se stlačeným vzduchem musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv. Všechny součásti zatěžované tlakem, včetně tlakových hadic musí být pravidelně přezkušovány. Nesmí jevit žádné známky poškození a musí být používány v souladu s návodem nebo předpokládaným účelem použití. Stlačený vzduch může být při nevhodném použití nebezpečný !!! Výstupní vzduch obsahuje malé množství kompresorového oleje. Z tohoto důvodu je nutné prověřit kompatibilitu použitých zařízení napojených na tlakový vzduch. Proudí-li stlačený vzduch do uzavřeného prostoru, je nutné zajistit jeho potřebné chlazení. Výstraha : Před jakoukoli prací, údržbou nebo opravou stroje musí být tlakový systém zcela vyprázdněn (zbaven přetlaku). Kromě toho musí být stroj zajištěn proti jakémukoli neúmyslnému spuštění. Vyvarujte se jakémukoli kontaktu těla se stlačeným vzduchem !!! Caution : Compressor is designed for use in surroundings with ambient temperatures +5 to +40°C. With altitude above the sea level the compressor capacity decreases. COMPRESSED AIR Guarantee the machine will be operated on nominal pressure only and the compressor operating staffs are acquainted with this instruction. All the compressed air equipment may be connected to the machine not before its pressure level is at least the same as the machine nominal pressure level. If more than one compressor is connected to the pneumatic equipment at the same time, every machine shall be equipped with non-return flap valve, so that back air streaming through the output cocks into the machine might be avoided. Warning : Under no circumstances the compressed air is allowed to be used for human respiration !!! Working with compressed air, the staffs shall always wear a convenient protective clothes. All with pressure loaded parts including the pressure hoses shall be tested regularly. No signs of damage shall be observed and all parts shall be used in conformance with instructions for their use and/or for supposed aim of use. By improper use the compressed air could be dangerous !!! Outlet air always contains a small quantity of compressor oil. For this reason it is necessary to verify the compatibility of all used equipment connected to the compressed air source. If compressed air streams into the closed space, cooling of that air shall be ensured. Warning : Before starting any work - maintenance or machine repair - the pressure system shall be fully empty (free from over-pressure). Except for this, the machine shall be secured against unintentional starting. Avoid any contact of your body with the compressed air !!! Предостережение: Компрессор предназначен для работы в диапазоне температур +5 - +40 оС при отностительной влажности макс. 90%. С повышением над уровнем моря производительность компрессора падает. СЖАТЫЙ ВОЗДУХ Обеспещите, чтобы машина работала только при номинальном давлении и что обслуживающий персонал с этим указанием ознакомлен. Суммарная производительность всех потребителей подключенных к машине не должна превышать производительность компрессора. Если к оборудованию работающему с сжатым воздухом подключено больше компрессоров одновременно, каждый компрессор должен быть оснащен обратным клапаном, чтобы воспрепятствовать обратному току воздуха через выходные краны в машину. Предостережение: Die Druckluft darf in keinem Fall eingeatmet werden !!! При работе с сжатым воздухом обслуживающий персонал должен всегда иметь защитную одежду. Все детали машины работающие под давлением, в том числе напорные рукавы, необходимо регулярно испытывать. Не разрешается, чтобы на рукавах появились любые следы повреждения и их можно применять только в соответствии с инструкциями. При неправильном обращении сжатый воздух может быть очень опасным !!! Предостережение: Перед началом любой работы, обслуживания или ремонта избыточное давление компрессора должно быть сброшено. Избежайте любого контакта кожных покровов человека со сжатым воздухом !!! 4 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Výstraha : Pojistný ventil na vzdušníku musí být pravidelně dle pokynů uvedených dále přezkušován. ODPADY Během provozu stroje vzniká kondenzát odpouštěný ze vzdušníku. Kondenzát je nutné shromažďovat a likvidovat v souladu s platnými zákony. Dbejte na to, aby bylo vždy zajištěno dostatečné větrání a přístup vzduchu nutný pro chladící systém. Při výrobě stroje byly použity následující látky které mohou být při neodborné obsluze zdraví škodlivé: − kompresorový olej − konzervační tuk − protikorozní nátěry Zabraňte kontaktu těchto látek s pokožkou a vdechování jejich výparů !!! Vnikne-li některá z těchto látek do očí, musí být oči ihned alespoň 5 minut proplachovány čistou vodou. Při kontaktu některé z těchto látek s kůží musí být látka ihned umyta. Při požití většího množství některé z těchto látek je nutné ihned vyhledat lékařskou pomoc. Při vdechnutí většího množství některé z těchto látek je nutné ihned vyhledat lékařskou pomoc. Postiženému, který má křeče nikdy nepodávejte žádné tekutiny a pokud možno vyvolejte zvracení. Bezpečnostní předpisy jsou převzaty od výrobců těchto látek. TRANSPORT STROJE Při nakládání nebo transportu stroje zajistěte aby byly použity pouze předepsaná zdvihací a upevňovací místa. Při nakládání nebo transportu stroje zajistěte aby byla použita pouze zdvihací zařízení, která mají minimální povolenou sílu odpovídající hmotnosti stroje. Warning : The safety valve on the pressure vessel shall be tested regularly according to hereafter given instructions. WASTE During the machine operation the condensate occurs which is discharged from the receiver. It is necessary to collect and dispose the condensate in compliance with laws in force. Pay attention to securing the sufficient and the free access of air for the cooling system. During the machine manufacture following materials have been used that could be harmful to health when not-professionally used in operation : − compressor oil − conservation grease − anticorrosive coatings Prevent contacts of those materials with skin and breathing in their vapours !!! If some of those substances would get into your eyes, the eyes must be rinsed out immediately by clean water at least for 5 minutes. If your skin has been contacted by some of those matters, the skin shall be washed immediately. If some of those substances have been eaten to larger extent, the medical aid shall be called immediately. If some of those substances have been inhaled to larger extent, the medical aid shall be called immediately. Do never serve any liquid to persons being struck by cramps, if possible try to cause vomiting. Safety instructions are taken over from manufacturers of those substances. MACHINE TRANSPORT For loading or transporting the machine secure that only the prescribed lifting and fastening points would be used. For loading or transport the machine secure that only such lifting equipment would be used that have minimum allowed force corresponding to the machine mass. Предостережение : Предохранительный клапан на ресивере должен проходить регулярные испытания согласно данной инструкции. ОТХОДЫ Во время работы машины появляется конденсат. Конденсат необходимо собирать и утилизировать в соответствии с действующими нормативами. При изготовлении машины былы применены следующие материалы, которые при неправильной утилизации могут вредить здоровью: − компрессорное масло − консервирующая смазка − антикоррозионные покрытия Избежайте контакта этих материалов с кожей людей и вдыханию их испарений!!! При попадании этих материалов в глаза, их надо немедленно промыть чистой проточной водой в течении 5 минут. При контакте с кожей необходимо сразу смыть. При вдыхнутии паров этих веществ необходимо сразу обратиться за врачебной помощъю. Пострадавшему, у которого начались спазмы, никогда не давайте никаких жидкостей и по возможности вызывайте рвоту. ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ При погрузке на транспорт следите, что бы крепление чалочных приспособлений было в местах предназначенных для этого. При погрузке и транспортировке компрессора следите, чтобы используемые подъемно-транспортные машины соответствовали весу компрессора. 5 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR ÚVOD INTRODUCTION ВВЕДЕНИЕ Obsah tohoto návodu k obsluze a údržbě je vlastnictvím firmy ATMOS Chrást, je s každou výrobní sérií pravidelně doplňován a aktualizován a nesmí být bez písemného souhlasu dále kopírován. V tomto návodu jsou uvedeny všechny informace potřebné pro běžný provoz a údržbu stroje. Podrobnější informace a postupy větších oprav nejsou v tomto návodu obsaženy a jsou k dispozici pouze u autorizovaných servisních partnerů firmy ATMOS Chrást. Konstrukce stroje odpovídá platným předpisům. Provádění jakýchkoli změn na jednotlivých dílech a skupinách stroje je přísně zakázáno a vede k neplatnosti prohlášení o shodě. Všechny díly, příslušenství, potrubí, hadice a přípojky, kterými prochází stlačený vzduch musí být: − zaručené kvality a výrobcem schváleny pro dané použití − schváleny pro jmenovitý tlak o výši rovné minimálně maximálnímu provoznímu tlaku stroje − použitelné v kontaktu s kompresorovým olejem − dodávány s návodem k instalaci a bezpečnému provozu Podrobnosti o vhodnosti použítí jednotlivých dílů Vám mohou být poskytnuty prodejními a servisními středisky ATMOS. Použití jiných než originálních náhradních dílů uvedených v katalogu náhradních dílů ATMOS může vést k situaci, za kterou nenese firma ATMOS žádnou odpovědnost. V tomto případě nepřebírá firma ATMOS žádnou zodpovědnost za případně vzniklé škody. Předpokládané způsoby použití stroje jsou uvedeny níže. Mohou však být i neobvyklé způsoby použití nebo pracovního prostředí stroje, které nebyly firmou ATMOS předpokládány. V takovém případě se laskavě obraťte na výrobce ! Contents of this Operation and maintenance handbook is proprietary of the firm ATMOS Chrást. This handbook is amended and updated regularly for each production series and it is not allowed to copy it without written permission. In this Handbook all information for machine routine operation and maintenance are set forth. More detailed information and procedures for larger repairs are not presented in this Handbook, but are at disposal at all authorized service partners of the firm ATMOS Chrást. The machine design comply with all regulations. It is strictly prohibited to make any changes on individual machine parts and design groups. Not observing of this prohibition leads to lost of validity of compliance with Conformity. All parts, accessories, piping, hoses and connections through which the compressed air flows shall be − of guaranteed quality and approved by the manufacturer for pertinent use − approved for the nominal pressure level amounted minimally to machine maximum operation pressure − usable in contact with compressor oil − delivered together with the Handbook for installation and safe operation You will be provided with all details concerning suitability of individual parts for use by selling and servicing centres ATMOS. Application of other than original spare parts given in ATMOS Spare Parts Catalogue could lead to the situation, under which the firm ATMOS cannot bear any responsibility. In such a case the firm ATMOS does not take over any responsibility for pertinently arising damages. The supposed ways of machine use are presented below. There could also be, of course, even unusual ways of machine use or occurrence of operation surroundings that were not supposed by the firm ATMOS. In such a case, please, establish contact with the manufacturer ! Содержание этого Руководстава по обслуживанию и уходу является собственносtъю фирмы АТМОС Храст, оно регулярно допoлняется и изменяется и нельзя его без письменного согласия дальше копировать. В этом Руководстве приведена вся информация нужная для работы и ухода за машиной. Более детальная информация по производству ремонтных работ Руководство не содержает и они в распоряжении только у авторизованных сервисных партнеров фирмы АТМОС Храст. Конструкция машины соответствует действительным предписаниям. Проведение любых изменений на отдельных деталях и узлах машины строго запрещено и ведет к отказу в гарантийном обслуживании. Все детали, принадлежности, трубопроводы, рукава и соединения, по которым проходит сжатый воздух должны быть: − гарантированного качества и одобрены АТМОС для применения − одобрены для номинального давления равному максимальному рабочему давлению машины − изготовлены из маслостойких материалов. Применение других отличных от оригинальных запасных частей приведенных в каталоге запчастей АТМОС приведет к ситуации, в которой фирма АТМОС не несет ответственность за выход компрессора из строя. В этом случае фирма АТМОС не несет какую либо ответственность за причененный ущерб. Предполагаемые способы применения машины приведены ниже. При необходимости эксплуатации машины в условиях отличных от стандартных, обращайтесь пожалуйста к заводу изготовителю ! 6 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Tento stroj byl konstruován a dodán pouze pro použití za následujících podmínek : − stlačování běžného vzduchu neobsahujícího žádné přídavné plyny, páry nebo přísady − stroj je provozován při teplotách okolí uvedených v kapitole Všeobecné informace − stroj je provozován v souladu s tímto návodem k obsluze a údržbě Výstraha ! Stroj nesmí být používán : − jako přímý zdroj tlakového vzduchu pro dýchání − v prostředí obsahujícím výbušné plyny nebo páry − provozován s chybějícími nebo nefunkčními bezpečnostními prvky − s příslušenstvím, které není firmou ATMOS doporučeno Firma ATMOS nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby vzniklé překladem tohoto originálu. This machine has been designed and supplied for use under following conditions only : − compressing the usual air that does not contain any additional gases, vapours or additives − the machine will be operated at temperatures shown in the chapter General information − the machine will be operated in conformance with this Operation and maintenance handbook. Warning ! The machine is not allowed to be used : − as a direct supply of pressurized air for respiration purposes − in surroundings containing explosive gases or vapours − for operation with missing or not functional safety design elements − with accessories not recommended by the firm ATMOS The firm ATMOS does not take over any responsibility for errors arising from translation of this original. Нормальная работа гарантируется при следующих условиях: − сжимание обыкновенного воздуха не содержавшего никаких добавочных газов, паров или примесей − машина работает при температурах окружающей среды приведенных в главе Общая информация. − машина работает в соответствии с этим Руководством по обслуживанию и уходу Предостережение ! Не разрешается применять машину : для производства воздуха для дыхания в среде содержавшей взрывоопасные газы или пары с отсутствующими элементами безопасности с принадлежностями не рекомендованными фирмой АТМОС Фирма АТМОС не принимает любую ответственность за ошибки связанные с переводом этого оригинала. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GUARANTEE УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Záruční doba a záruční podmínky poskytnuté při prodeji jsou uvedeny v záručním listě, který je dodáván s každým strojem. Výrobce nebo jeho autorizované servisní středisko zajišťuje veškeré servisní práce a opravy. V případě potřeby se obracejte přímo na výrobce nebo jeho autorizované servisní středisko, kde Vám ochotně poskytneme potřebné informace a rady. The guarantee period and conditions provided at sale are presented in the Guarantee booklet supplied with every machine. The manufacturer or its authorized service centre provides for all service work and repairs. In case of needs turn please directly to the manufacturer or his authorized service centre where you will be provided with all necessary information and recommendations. Гарантийный срок и гарантийные условия предоставленные при продаже машины приведены в Гарантийном талоне, который поставляется с каждой машиной. Изготовитель или его авторизованный центр сервиса обеспечивают все сервисные и ремонтные работы. В случае надобности обращайтесь прямо к заводу изготовителю или его авторизованному сервисному центру, где Вам будет с удоволствием предоставлена нужная информация и советы. 7 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNICAL DATA ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Kompresor Compressor Компрессор E 95 Typ šroubového bloku Mazání Jmenovitá výkonnost Maximální výtlačný přetlak Nastavení pojišťovacího ventilu Jmenovité otáčky šroubového bloku Chlazení Objem olejové náplně kompresoru Air end type Lubricate Nominal capacity Max. discharge overpressure Safety valve setting Air end nominal speed Cooling Compressor oil filling Тип винтового блока Смазка Номинальная производительность Максимальное давление нагнетания Установка предохранительного клапана Номинальные обороты винтового блока Система охлаждения Обьем масляной системы B 100 vstřikování oleje / oil injection / впрыскание масла [m 3 /min] [м 3 /мин] 1,6 [bar] [бар] 9 [bar] [бар] 10 [min -1 ] [мин -1 ] 2 915 vzduchové / by air / воздушное [l] [л] 4 Elektromotor Electromotor Электродвигатель Jmenovitý výkon elektromotoru Jmenovité otáčky Jmenovité napětí Jmenovitý proud Main motor nominal power Nominal speed Nominal voltage Nominal current Номинальная мощность эл. мотора Номинальные обороты Номинальное напряжение Номинальная сила тока [kW] [кВт] 11 [min -1 ] [мин -1 ] 2 915 [V] [В] 400 / 50 Hz [A] [A] 21,2 Řídící automat Control system Контрольная панель Typ Napájení Type Power supply Тип Номинальное напряжение Airmaster M3 [V] [В] 24 V / 50 Hz 8 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Údaje o emisi hluku* Noise emission data* Данные эмиссии шума * Hladina akust. výkonu A L WA (84/533/EEC) Emisní hladina akust. tlaku A L pA (84/533/EEC) * podle ISO 3744 Acoustic power level A L WA Acoustic pressure emission level A L pA * according to ISO 3744 Уровенъ акуст. Мошности A L WA Эмиссионный уровень ак. мошности A L pA * по ИСО 3744 [dB (A)/1pW] [дБ (А)/1пВт] 86 [dB (A)/1pW] [дБ (А)/1пВт] 69 Všeobecné parametry General data Общие данные Vzdušník Teplota pracovního prostředí Druh pracovního prostředí Rosný bod (se sušičkou vzduchu) Jmenovité množství chladícího vzduchu Teplota stlačeného vzduchu (při 20°C) Provedení stroje Šířka (a) Hloubka (b) Výška (c) Celková hmotnost bez / včetně vdušníku Výstupní kohout Air receiver Operating ambient temperature Type of working environment Dew point (with condensate dryer) Nominal volume of cooling air Discharge air temperatute (at 20°C) Machine design Length (a) Width (b) Height (c) Total mass without / with vessel Outlet cock Ресивер Температура рабочей среды Вид рабочей среды Точка росы (с осушкой воздуха) Номиналь. количество охлажд. воздуха Температура сжатого воздуха (при 20°C) Исполнение Макс. длина (a) Ширина (b) Высота (c) Общая масса без / с ресивером Выходнoй кран [m 3 ] [м 3 ] 0,5 [°C] [°] +5 +40 AB 5 2) [°C] [°] +4 [kg/min] [кг/мин] 35 [°C] [°] 35 IP 20 [mm] [мм] 1 990 [mm] [мм] 600 [mm] [мм] 1 470 Comfort [kg] [кг] 180 / 380 Comfort plus [kg] [кг] 225 / 425 G 3/4“ 1) Pro teploty pod +5°C a nad 35°C je nutné použít odpovídající kompresorové oleje, které jsou uvedeny v dalším textu V těchto případech kontaktujte výrobce kompresoru nebo servisní středisko. 2) Dle ČSN 33 2000-3 prostředí vnitřní normální s rozsahem teplot –5 až +40°C s relativní vlhkostí vzduchu max. 85% a s absolutní vlhkostí max. 25g/m 3 . 1) For temperatures below +5°C and above 35°C, suitable compressor oils which are specified below are to be used. In these cases, please, contact the compressor manufacturer or service centre. 2) In accordance with ČSN 33 2000-3, internal environment is to be usual with temperatures ranging from -5 to +40°C, relative humidity of 85% max. and absolute humidity of 25g/m 3 max. 1) Для температур среды ниже +5°C и выше 35°C необходимо применить соответствующие компрессорные масла, которые не приведённы в данном руководстве. В этих случаях установите контакт с заводом изготовителём компрессора или его сервисным центром. 2) Нормальные условия эксплуатации определяется как внутренняя среда, где диапазон температур от -5 до +40°C, относительная влажность макс. 80%, абсолютная влажность макс. 25 г/м 3 . 9 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR  Vstup chladícího vzduchu – sání kompresoru  Kompresor  Výpust kondenzátu Inlet of cooling air – compressor suction Compressor Condensate drain Вход охлаждающего воздуха - всасываниe компрессора Компрессор Кран слива конденсата  Výstup chladícího vzduchu  Nosná konzola pro manipulaci Outlet of cooling air Preparation for transfer Выход охлаждающего воздуха Несущая консолъ  Výstupní kohout  Vzdušník Outlet cock Air receiver Выходной крaн Ресивер        10 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR  Vstup chladícího vzduchu – sání kompresoru  Kompresor  Vzdušník Inlet of cooling air – compressor suction Compressor Air receiver Вход охлаждающего воздуха - всасываниe компрессора Компрессор Ресивер  Výstup chladícího vzduchu  Nosná konzola pro manipulaci  Výpust kondenzátu Outlet of cooling air Preparation for transfer Condensate drain Выход охлаждающего воздуха Несущая консолъ Кран слива конденсата  Výstupní kohout  Kondenzační sušička vzduchu Outlet cock Condensate dryer Выходной крaн Рефрижераторный осушитель воздуха         11 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR POPIS SKUPIN DESCRIPTION OF PARTS ОПИСАНИЕ ГРУПП 1. Vzduchový filtr 2. Regulátor sání 3. Elektromagnetický ventil 4. Šroubový blok 5. Nádoba odlučovače 6. Odlučovač oleje 7. Ventil minimálního tlaku 8. Termostat 9. Olejový filtr 10. Chladič oleje 10a. Dochlazovač vzduchu 11. Vzdušník 12. Sušička vzduchu 13. Odvaděč kondenzátu 14. Výstupní kohout 1. Air filter 2. Intake valve 3. Electromagnetic valve 4. Air end 5. Separator vessel 6. Oil separator 7. Minimum pressure valve 8. Thermostat 9. Oil filter 10. Oil cooler 10a. Aftercooler 11. Air receiver 12. Condensate dryer 13. Condensate 14. Outlet cock 1. Воздушный фильтр 2. Впускной клапан 3. Электромагнитный вентиль 4. Винтовый блок 5. Воздушно-маслянный ресивер 6. Фильтр сепаратор 7. Клапан минимального давления 8. Термостат 9. Масляный фильтр 10. Охладитель масла, 10a. Дополнительный охладитель воздуха 11. Ресивер 12. Рефрижераторный осушитель воздуха 13. Конденсатоотводчик 14. Выходной кран pouze model se sušičkou only model with dryer Толъко c cучилкoй воздуха 12 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 1. VZDUCHOVÝ A OLEJOVÝ OKRUH AIR UND OIL CIRCUIT ВОЗДУШНЫЙ И МАСЛЯНЫЙ КОНТУРЫ 1.1. ŠROUBOVÝ BLOK AIR END ВИНТОВЫЙ БЛОК Šroubový blok sestává ze dvou protiběžných šroubových rotorů, uložených ve valivých ložiscích, v jejichž zubových mezerách se stlačuje nasávaný vzduch. Mazání a chlazení šroubového bloku je zajištěno olejem. Šroubový blok je poháněn elektromotorem. The air end consists of two counter-rotating screw rotors mounted in anti-friction bearings, in toothed spaces of which the sucked air is compressed. The air end is driven by electromotor. Винтовый блок состоит из двух винтовых роторов ассиметричной формы, установленных в подшипники качения, в зазорах которых воздух сжимается и вытесняется в воздушно-маслянный рессивер. Смазка и охлаждение винтового блока осуществляется маслом, которое впрыскивается избыточным давлением в всасывающий трубопровод блока и в подшипники. Масло одновременно уплотняет зазоры между зубями винтовых роторов и отводит тепло из сжатого воздуха. Винтовый блок приводится в движение электромотором. 1.2. REGULÁTOR SÁNÍ SUCTION REGULATOR ВПУСКНОЙ КЛАПАН Regulátor sání zajišťuje otevírání nebo uzavírání sání šroubového bloku v závislosti na spotřebě stlačeného vzduchu. Regulátor sestává z regulační klapky, která je ovládána pneumatickým válcem, elektromagnetického ventilu, regulačního potrubí atd. Sací klapka šroubového bloku slouží zároveň jako zpětný uzávěr. The suction regulator ensures opening or closing of the air end suction in dependence on compressed air consumption. The regulator consists of a regulation flap operated by pneumatic cylinder, electromagnetic valve, regulation piping etc. An air end suction flap serves also as a back-pressure closure. Впускной клапан обеспечивает доступ воздуха в винтовой блок. Клапан состоит из регулирующей заслонки, управляемой пневматическим цилиндром, электромагнитнго вентиля, трубопроводов регулирования и других частей. Заслонка всасывания винтового блока служит одновременно как обратный клапан. 1.3. NÁDOBA ODLUČOVAČE SEPARATOR VESSEL ВОЗДУШНО-МАСЛЯННЫЙ РЕСИВЕР Nádoba odlučovače slouží zároveň jako olejová nádrž a vzduchojem. V nádobě dochází k hrubému odloučení oleje ze stlačeného vzduchu. Na nádobě odlučovače je umístěna plnící zátka kompresorového oleje, vypouštěcí potrubí kompresorového oleje, které je uzavřeno vypouštěcím kohoutem, pojišťovací ventil a přípojky pro olejový okruh kompresoru. Separator vessel serves at the same time as an air and oil receiver. In the vessel the gross oil separation from compressed air is realized. On the separator vessel the oil filling plugs for compressor oil, outlet piping with drain cock with plug, safety valve and fittings to compressor oil circuit are located. Воздушно-маслянный ресивер служит одновременно как маслобак и воздушный резервуар. В нем приходит первичное отделение масла от сжатого воздуха. На воздушно-маслянном ресивере размещен заправочный патрубок с крышкой. Сливной трубопровод выведён из самого низкого места сосуда и закрыт выпускным краном и пробкой, предохранительный клапан, который обеспечивает защиту сосуда от перевышения допустимого давления. 13 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 1.4. ODLUČOVAČ OLEJE OIL SEPARATOR ФИЛЬТР СЕПАРАТОР Kompaktní vložka odlučovače oleje je namontována shora na rozváděcí kostce tlakového rozvodu kompresoru. Vložka odlučovače zachytává olejovou mlhu, obsaženou ve stlačeném vzduchu. Odloučený olej je odsáván zpět do šroubového bloku. The oil separator compact element is fitted from above to the cube piece of the compressed air distributing system. This oil separator element catches the oil mist contained in the compressed air. The separated oil is sucked back into the air end. Фильтр сепаратор находится в контуре сжатого воздуха на выходе из воздушно-маслянного рессивера перед входом воздуха в дополнителный охладитель. Фильтр сепаратор отделяет масло, котороя находится в сжатом воздухе перед его входом в дополнительный охладитель. Сепарированное масло отводится назад в винтовый блок. 1.5. VENTIL MINIMÁLNÍHO TLAKU MINIMUM PRESSURE VALVE КЛАПАН МИНИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Ventil minimálního tlaku je osazen na výstupu stlačeného vzduchu z odlučovače oleje. Ventil minimálního tlaku otevírá výstup stlačeného vzduchu až po dosažení přetlaku cca 4,5 bar. Tento přetlak je dostatečný pro mazání šroubového bloku při zatížení. Zároveň ventil minimálního tlaku plní funkci zpětné klapky a zamezuje zpětnému proudění stlačeného vzduchu. The minimum pressure valve is fitted on the compressed air outlet from the oil separator. Minimum pressure valve opens the compressed air outlet not before the overpressure 4,5 bar is reached. This overpressure is sufficient for lubrication of the loaded air end. Simultaneously the minimum pressure valve has the function as a non-return flap valve and prevents the back flow of the compressed air. Клапан минимального давления установлен на мультиблоке (суппорте) компрессора. Клапан минимального давления открывает выход сжатого воздуха только после достижения избыточного давления около 4,5 бар. Это давление уже достаточно для смазки винтового блока при нагрузке. Клапан минимального давления выполняет одновременно функцию обратного клапана и воспрепятствует обратному току сжатого воздуха. 1.6. TERMOSTAT THERMOSTAT ТЕРМОСТАТ Termostat je umístěn v rozváděcí kostce tlakového rozvodu na výstupním olejovém potrubí z nádoby odlučovače. Termostat zajišťuje optimální provozní teplotu kompresorového oleje. Při nízké teplotě je otevřen by-pass chladiče a olej se přes olejový filtr ihned vrací do šroubového bloku. Při dosažení požadované teploty se by-pass uzavře a veškerý olej prochází přes chladič do olejového filtru a zpět do šroubového bloku. Termostat zajišťuje optimální provozní teplotu a tím viskozitu mazacího oleje. Správná provozní teplota zabraňuje shromažďování zkondenzované vody ve vnitřním okruhu kompresoru a zajišťuje správné mazání a dlouhou životnost šroubového bloku. Kondenzát ve vnitřním okruhu může způsobit nežádoucí korozi dílů a následně poruchu kompresoru. Upozornění ! Nastavení termostatu provádí pouze autorizovaný servis výrobce ! The thermostat placed in the the cube piece of the compressed air distributing system on oil circuit in the output piping from separator vessel. The thermostat ensures the optimum compressor oil temperature. By low temperature the flow goes through by-pass of cooler and the oil comes immediately back through the oil filter into air end. At demand temperature the by-pass becomes to be closed and all the oil goes through the cooler into the oil filter and then back into the compressor. So not only the optimum operation temperature but also the right oil viscosity is ensured. The right temperature prevents collection of condensated water in the oil and ensures the proper lubrication and long service life of the compressor. Caution ! Setting the thermostat is to be carried out by authorized manufacturer‘s service only ! Термостат находится на мультиблоке (суппорте) компрессора на выходном масляном трубопроводе из воздушно-маслянного ресивера. Термостат обеспечивает оптимальную рабочую температуру компрессорного масла. При низкой температуре (пуск компрессора, низкий отбор сжатого воздуха) термостат направляет проток масла по малому контуру и масло возвращается через масляный фильтр немедленно в винтовый блок. При трeбyeмoй температуре цепь малого контура закрывается и всё масло проходит через охладитель в масляный фильтр и назад в винтовый блок. Термостат обеспечивает оптимальную рабочую температуру и вязкость смазочного масла. Правильная рабочая температура препятствует скоплению сконденсировавшей воды во внутреннем контуре компрессора и обеспечивает правильную смазку и долгий срок службы винтового блока. Во внутреннем контуре конденсат может причинить нежелательную коррозию частей и как следствие выход из строя машины. Предупреждение ! Настройку термостатa производит только авторизованный сервис изготовителя! 14 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 1.7. CHLADIČ COOLER ОХЛАДИТЕЛЬ Slouží pro odvedení tepla, získaného při kompresi vzduchu, z kompresorového oleje. Chladič je celohliníkový, dimenzovaný na tlak 1,5 MPa. Je rozdělen na sekci olejovou a vzduchovou. Vzduchová sekce (dochlazovač) ochlazuje stlačený vzduch na teplotu o cca 10 až 15°C vyšší než je teplota okolí. Pro zajištění dostatečného chladícího účinku je nutné uzavřít kryt kompresoru. Chlazení kompresoru je přetlakové a otevřením krytu se naruší optimální směr proudění chladícího vzduchu od ventilátoru k chladiči ! Its task is to conduct away the air compression heat from the oil. The cooler is made of aluminium, designed for the pressure 1,5 MPa. It is divided into oil and air sections. The air section cools the oil up to the temperature 10 to 15°C above the temperature of the environment. During operation it is necessary to keep cover closed. With open cover the overpressure cooling is not working properly ! Служит для отовода тепла, получаемого при сжимании воздуха и компрессорного масла. Охлдитель цельноалюминевый, изготовлен на давление 1.3 Мпа. Он разделен на масланую и воздушную секции. Воздушная секция (дополнительный охладитель) охлаждает сжатый воздух до температуры на 10 - 15 оС выше температуры окружающей среды. Для обеспечения оптимального эффекта охлаждения необходимо закрывать кожух компрессора в процессе работы компрессора. 1.8. VZDUCHOVÝ FILTR AIRFILTER ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Vzduchový filtr je umístěn na sání šroubového bloku. Filtr se skládá z plastového tělesa a vyměnitelné papírové filtrační vložky. Vzduchový filtr slouží k čištění nasávaného vzduchu před vstupem do šroubového bloku. Papírová filtrační vložka vzduchového filtru zachycuje mechanické nečistoty větší než 0,01m. Její konstrukce zajišťuje dlouhodobou funkčnost. Interval výměny je cca 1000 provozních hodin. Interval výměny může být na základě doporučení výrobce upraven v závislosti na prašnosti pracovního prostředí kompresoru. The air filter is located on the air end suction input. The filter consists of a plastic body and replaceable paper filter element. The air filter ensures cleaning the air before its coming into the compressor. The filter element catches mechanical impurities larger than 0,01 m. Its design enables the long-lasting filtration function. Element change interval is ca. 1000 operation hours but it may be adapted in dependence on dust amount in compressor operation environment. Воздушный фильтр находится на всасывающем трубопроводе винтового блока. Воздушный фильтр служит для очистки всасываемого воздуха перед входом до винтового блока. Бумажный вкладыш воздушного фильтра очищает воздух от механических примесей большие чем 0,01 м. Конструкция вкладыша обеспечивает его длительную работоспособность. Интервал замены составляет 2000 рабочих часов. По рекомендации завода изготовителя интервал замены может быть сокращен в зависимости от запылённости рабочей среды компрессора. 1.9. OLEJOVÝ FILTR OILFILTER МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР Kompaktní olejový filtr je namontován na rozváděcí kostce tlakového rozvodu kompresoru. Filtr je zařazen před vstupem oleje do šroubového bloku. Olejový filtr zajišťuje plnoprůtokové čištění kompresorového oleje. The compact oil filter is mounted on the cube piece of the compressed air distributing system. The compressor oil filter is placed in front of oil input into the air end. Компактный масляный фильтр находится на мультиблоке (суппорте) масляного контура компрессора. Фильтр находится в масляном контуре перед входом компрессорного масла в винтовый блок. Фильтр обеспечивает полнопроточную фильтрацию компрессорного масла. 15 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 1.10. VENTILÁTOR VENTILATOR ВЕНТИЛЯТОР Ventilátor je součástí elektromotoru. Vrtule je nasazena přímo na zadním konci hřídele elektromotoru. Chlazení kompresoru je přetlakové. Chladící vzduch je nasáván do vnitřního prostoru skříně kompresoru mřížkou na bočním krytu a po prostupu chladičem proudí do výstupního kanálu, který je vyústěn vertikálně v bočním krytu kompresoru. The ventilator is integrated to the electromotor. The cooling air enters the compressor unit space through the inlet located on the lateral side of the unit cover. The ventilator ensures the sufficient air streaming through the all compressor unit space and deflects the cooling air flow through both sections of the cooler. Вентилятор является частью электромотора. Пропеллер вентилятора посажен прямо на задний хвостовик вала электромотора. Охлаждающий воздух всасыван через речетку на боковом щите кожуха и после прохода охлаждая электродвигатель и охладитель выходит вертикально в боковом щите кожуха компрессора. 16 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2. ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ KOMPRESORU COMPRESSOR ELECTRICAL EQUIPMENT ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ КОМПР. 2.1. POPIS ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ DESCRIPTION OF ELECTRICAL EQUIPMENT ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Kompresor se připojuje na třífázovou proudovou soustavu 3/N/PE AC 400/230V, 50Hz. Přívodní kabel cable (CYSY 5 x 4mm 2 ) zakončený vidlicí 32 A je připojen přímo do hlavního vypínače kompresoru. Kompresor je poháněn asynchronním elektromotorem s kotvou nakrátko. Automatický provoz v nastaveném rozsahu provozního přelaku zabezpečuje mikroprocesorový řídící automat. (viz. schéma elektrického zapojení) The compressor set is connected to the 3/N/PE AC 400/230V, 50Hz. The supply cable cable (CYSY 5 x 4mm 2 ) furnished with a terminating plug 32 A is connected directly to the compressor main switch. The compressor is driven by an asynchronous electromotor with short-circuit armature. Automatic operation within the preset air overpressure range is guaranteed by the control unit. (see electrical circuit diagram) Компрессор подключается к трехфазной системе эл. тока 3/N/PЕ АС 400/230В, 50 Гц. Вводный кабель (сечение 5 x 4 мм2) имеет промышленный разъем на 32 А и подключен прямо к главному выключателю компрессора. Компрессор приводится в движение асинхронным электромотором с короткозамкнутым ротором. Автоматическую работу в настроенном диапазоне рабочего избыточного давления обеспечивает микропроцессоровый пульт управления СМС1. (См. схему электрического включения) 2.2. ROZVADĚČ ELECTROCASE ЭЛЕКТРОЩИТ Rozvaděč je umístěn v pravé části kompresoru za ovládacím panelem. Elektrické přístroje jsou přístupné po demontáži ovládacího panelu. Ovládací panel na čelní straně krytu je součástí rozvaděče. Podrobný popis elektrického zařízení a schéma el. zapojení jsou uvedeny v technické zprávě el. rozvaděče, která je v příloze tohoto návodu. Výstraha ! Elektrické zařízení kompresoru je pod napětím i při vypnutém "Vypínači ovládání". Při práci je nutné zařízení odpojit od el. sítě externím hlavním vypínačem. Upozornění ! Pokud není na el. přívodu správný sled fází, řídící automat blokuje start kompresoru a rozsvítí se kontrolka "Motor rotation". V takovém případě je nutné zaměnit sled fází na el. přívodu. The switchboard is located inside the right part of compressor unit. The switchboard accesable after opening of the control panel. The control panel is located on the compressor unit front side. Electrical Equipment report and electric scheme is in attachment. Warning ! Electric equipment is under power even if the "Main switch" is on. In course of maintenance activities must be external main switch off (unit must be disconnected from power net). Caution ! If reverse sense of rotation of the phase on the supply cable, control unit blocking the start and control lamp "Motor rotation" is on. When reverse sense of rotation is established, change the phase on the supply cable. Электрощит помещен в правой части кожуха компрессора за панелью управления. Электрические аппараты доступны после демонтажа кожуха панели управления. Панель управления на торцевой стороне кожуха является частью распределителя. Подробное описание электрического оборудования и схема эл. включения приведены в техническом отчете распределителя в приложении к этому Руководству. ВНИМАНИЕ ! Электрическое оборудование находится под напряжением даже при выключенном ”Выключителе управления”. При работах на оборудовании необходимо отключить от эл. сети экстерным главным выключателем. Предупреждение ! Установка реле контроля фаз – дополнительная опция. При первом запкске контрольировать правильность направления вращения. 17 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2.3. OVLÁDACÍ PANEL CONTROL BOARD ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Ovládací panel je umístěn na čelní straně soustrojí. Na ovládacím panelu je umístěn mikroprocesorový automat, vypínač ovládání a havarijní vypínač pro nouzové vypnutí kompresoru. Automat zajišťuje veškeré funkce pro ovládání a monitorování provozu kompresoru. The control panel is located on the compressor unit front side. The control panel contains micro-controller, control voltage switch and emergency switch for emergency stopping. The micro controller provides all functions for operation and monitoring and control of the compressor unit. Панель управления размещена на торцевой стороне компрессора. На панели управления расположены микропроцессорная панель управления СМС1, главный включатель и выключатель аварийной остановки для аварийного выключения компрессора. 2.4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СМС1 ОБЕСПЕЧИВАЕТ ВСЕ ТРЕБУЕМЫЕ ФУНКЦИИ КОМПРЕССОРА. 18 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2.5. ELEKTROMOTOR ELECTROMOTOR ЭЛЕКТРОМОТОР V kompresoru je použito vestavné provedení elektromotoru se speciálním provedením hřídele rotoru. Elektromotor je přímo mechanicky spojen s hlavním rotorem šroubového bloku. Elektrické a mechanické vlastnosti jsou identické se standardním provedením elektromotoru. Elektromotor je třífázový asynchronní s kotvou nakrátko. Rozběh elektromotoru je proveden automatickým přepnutím Y - . Elektromotor v základním provedení je osazen valivými ložisky uzavřenými s trvalou náplní mazacího tuku. Poznámka : Kontrola, údržba a revize elektromotorů se provádí na základě požadavků a doporučení výrobce elektromotorů a v souladu s intervaly údržby kompresoru, které jsou uvedeny v tomto návodu. The built-in electromotor design has been used for this compressor with special design of the rotor shaft. The electromotor is connected directly with the airend main rotor. Electrical and mechanical properties are the same as for the electromotor standard design. The compressor electromotor is three- phase asynchronous squirrel cage motor. The electromotor is with star-delta switching. The electromotor in its basic version is fitted with anti-friction bearings encased with a permanent grease filling. Note : Checking, maintenance and inspection of electromotors is to be carried out according to requirements and recommendations of the electromotor manufacturer and in compliance with intervals of compressor maintenance specified in the Handbook. В компрессоре применена встроенная конструкция электромотора со специальным валом ротора. Элелктромотор соединен механически с ведущим ротором винтового блока. Электромотор компрессора трехфазный асинхронный с короткозаамкнутым ротором. Электромотор запускается в работу с автоматическим разбегом  - . Электромотор в основном исполнении оснащен закрытыми подшипниками качения с длительным запасом консистентной смазки. Замечание : Контроль, уход и ревизия электромоторов производятся на основе требований и рекомендаций изготовителя электромоторов и в соответствии с интервалами контроля компрессора, приведёнными в этом Руководству. 2.6. ŘÍDÍCÍ AUTOMAT CONTROL UNIT ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СМС1 Řídící automat zajišťuje všechny požadované funkce kompresoru : − rozběh a zastavení kompresoru − automatický provoz kompresoru v nastaveném tlakovém rozsahu − vypínání kompresoru v režimu "Automat" − ochranu kompresoru a jeho odstavení při poruše − odtlakování kompresoru při zastavení Maximální dovolená hodnota provozního přetlaku je uvedena na štítku kompresoru. Hodnota odlehčovacího přetlaku, nastavená pomocí řídícího automatu, nesmí tuto hodnotu překročit ! The control unit ensures all the demanded compressor functions : − starting and stopping the compressor − automatic operation of the compressor in the preset pressure range − stopping the compressor in mode "Automatic" − compressor protection and stopping by failure − compressor relief during shutting-down Max. allowed operation overpressure is specified on a production plate. The unloading pressure level which is set using the control unit must not exceed the value! Панель управления обеспечивает все требуемые функции компрессора : − разбег и остановка компрессора − автоматическая работа компрессора в настроенном диапазоне давления − выключение компрессора в режиме "Автомат" − защиту компрессора и его остановку при аварии − понижение давления в компрессоре до нуля при остановке Максимальная допустимая величина рабочего избыточного давления указана на шильде компресора. Величина избытощного давления, настроенная с помощью панели управления СМС1, не должна эту величину превышать ! 19 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2.7. OCHRANA KOMPRESORU SAFEGUARD EQUIPMENT ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ОБОРУДОВАНИЕ Kompresor je vybaven zabezpečovacím systémem, který zajišťuje okamžité zastavení stroje, jestliže při provozu dojde k nedovolenému překročení sledovaných hodnot. − překročení max. dovolené teploty (110°C) kompresorového oleje (teplotní čidlo) − překročení dovoleného přetlaku (tlakové čidlo) − přetížení elektromotoru nebo zkrat (nadproudová ochrana v rozvaděči) Kompresor je vystrojen pojišťovacím ventilem na nádobě odlučovače. The compressor aggregate is furnished with a system ensuring stopping the unit, if the preset operation parameters should be exceeded : − oil temperature is exceed (over 110°C) - temperature sensor − pressure is exceed (pressure sensor) − electromotor is overloaded or short circuit Aggregate protection against the allowed pressure overrun is ensured by the safety valve located on the separator vessel. Компрессор оснащен системой, которая обеспечивает экстренную остановку машины, если произошло недопустимомое превышение заданных параметров : − превышение макс. допустимой температуры (110 о С) компрессорного масла (датчик температуры) − превышение допустимого избыточного давления (датчик давления) − перегрузка электромотора или короткое замыкание (сверхтковая защита в распределителе) Компрессор оснащен предохранительными клапанами на сосудах: воздушно-маслянного рессивера и на воздушном ресивере. 3. VZDUŠNÍK RECEIVER РЕСИВЕР Standardní provedení kompresoru je dodáváno se vzdušníkem o objemu 500 l. Na přání je možné dodat po dohodě s výrobcem kompresor s jiným typem vzdušníku. Vzdušník slouží jako zásobník stlačeného vzduchu. Na vzdušníku je namontován kulový kohout pro výstup stlačeného vzduchu. Typ" Comfort plus" má vývod ze vzdušníku napojen do sušičky stlačeného vzduchu a výstup stlačeného vzduchu je za sušičkou. Vzdušník je vystrojen pojistným ventilem. Na přání je možné osadit redukční ventil pro odběr stlačeného vzduchu při konstantním tlaku pro vzduchové nářadí. Pro vypouštění kondenzátu je ve spodní části vzdušníku výpust uzavřená kulovým kohoutem. V horní části vzdušníku jsou navařeny úchyty, na kterých je namontován kompresor event. sušička vzduchu nebo jiné zařízení pro úpravu stlačeného vzduchu. The standard compressor design is supplied with a receiver having the volume 500 l. On demand is supplied with a different type of receiver. The receiver serves also as a compressed air storage tank. To the receiver is spherical cock for compressed air output assembled. At type "Comfort plus" is output from receiver connected to condensate dryer and spherical cock for compressed air output is located behind the dryer. The reicever is furnished with safety valve. On demand the air distributor can be fitted with pressure reducing valve and filter for compressed air offtake with constant pressure for pneumatic tools. To the receiver bottom side is condensate drain output with spherical cock assembled. At the receiver upper part some grips are welded on which the compressor is mounted and possibly also the air dryer or another equipment used for compressed air treatment. Компрессор в стандартном исполнении поставляется с ресивером объёмом 500 л. По желанию и договору с изготовителем возможно поставить компрессор с другим типом ресивера. Ресивер служит как резервуар для хранения сжатого воздуха. На ресивере смонтирован шаровый кран для выхода сжатого воздуха. У типа "Комфорт плюс" выход из ресивера соединен с осушителем сжатого воздуха и выход сжатого воздуха находится за осушителем. Ресивер оснащен предохранительным клапаном. По желанию возможно установить редукционный вентиль (редуктор) для потребления сжатого воздуха при постоянном давлении для питания пневмоинструмента. Для слива конденсата в нижней части ресивера находится шаровой кран. 20 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 4. SUŠIČKA VZDUCHU CONDESATE DRYER ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА Typ "Comfort plus" je standardně dodáván se sušičkou stlačeného vzduchu. Návod na obsluhu a údržbu sušičky je dodáván samostatně. Upozornění : Při vypnuté sušičce (kompresoru) nesmí přes ní proudit stlačený vzduch, může dojít k jejímu poškození ! The standard compressor design "Comfort plus" is supplied with a condensate dryer. Original Instructions for operation and maintenance of the dryer are supplied separate. Cautions : Avoid leaving the dryer (compressor) stopped when compressed air flows through !!! Модель "Комфорт плюс" поставляется в стандартном исполнении с осушителем воздуха. Инструкции по пользованию и уходу за осушителем поставляются отдельно. Предупреждение: При выключенном осушителе (компрессоре) сжатый воздух не должен проходить через осушитель. Это может привести к ее повреждению !!! 5. POPIS FUNKCE DESCRIPTION OF FUNCTION ОПИСАНИЕ РАБОТЫ 5.1. SPUŠTĚNÍ KOMPRESORU STARTING THE COMPRESSOR ПУСК КОМПРЕССОРА Zapnutím "Hlavního vypínače" se přivede napětí na ovládací obvody kompresoru (rozsvícení LED kontrolky "Power"). Tlačítkem "Start" se kompresor uvede do provozu. Při rozběhu se elektromotor automaticky přepíná "Y-". Následuje otevření sací klapky (zatížení) šroubového bloku. By turning “Main switch” on, voltage is supplied to actuating circuits of the compressor (LED „Power“ is on). Push „Start“ button to start the compressor. The electromotor is with an automatic star-delta starting. Then, an air end suction flap (load) opens. Включением ”Главнoгo выключaтеля” подается напряжение к управляющим цепям компрессора (горит контрол. лампочка "Power"). Кнопкой "Старт" на панели упрвления пустить компрессор в работу. Электромотор запускается с автоматическим разбегом  - . Дальше следует открытие впускного клапана винтового блока. 5.2. VYPNUTÍ KOMPRESORU STOPPING THE COMPRESSOR ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОМПРЕССОРА Kompresor se zastavuje tlačítkem "Stop". Při vypnutí kompresoru se uvede v činnost funkce "Restart", která blokuje z provozních důvodů (nutné snížení vnitřního přetlaku kompresoru) opětovné spuštění po nastavenou dobu obvykle 90 sekund. Doporučení : Kompresor vypínejte (mimo nouzový stav) pouze při uzavřené regulační klapce (chod naprázdno) nebo při zastaveném kompresoru (v režimu "Aut"). Push „Stop“ button to switch the compressor off. After switching the compressor off, „Restart“ function locking a restart for a set period of time from operating reasons (necessary reduction of compressor inner overpressure (usually 90 sec)) is initiated. Recommendation : Switch the compressor off (except emergency condition) with a closed regulation flap (idle course) or when the compressor is stopped (in „Aut“ mode) only. Компрессор остановится нажатием кнопки ”Стoп”. При выключении компрессора происходит активация функции ”Рестарт”, которая блокирует запуск (необходимое понижение внутреннего избыточного давления) в установленом времени, обычно 90 сек, повторный пуск. Предупреждение ! Компрессор выключайте только при закрытом впускном клапане (ход в холостую) или при остановленом компрессоре (в режиме ”Aut”). 21 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 5.3. REŽIM "CNT" „CNT“ MODE РЕЖИМ “CNT ” V tomto režimu je kompresor v chodu nepřetržitě. Při dosažení odlehčovacího přetlaku se uzavře sací klapka. Kompresor se odlehčí a běží v režimu chodu naprázdno. Při poklesu na zatěžovací úroveň se sací klapka otevře a kompresor začne dodávat stlačený vzduch. In the mode, the compressor is continuously operating. When an unloading pressure level is reached, a suction flap closes. The compressor is unloaded and operates in the idle course mode. After decreasing to a loading level, a suction flap opens and the compressor starts to supply compressed air. В этoм режиме комрессор работает непрерывно. По достижении разгрузочного избыточного давления закроется впускной клапан и компрессор разгрузится и работает на холостом ходу. При падении давления до заданной величины впускной клапан открывается и компрессор начинает производить сжатый воздух. 5.4. REŽIM "AUT" „AUT“ MODE РЕЖИМ “AUT ” V tomto režimu je kompresor při nízké spotřebě automaticky odstavován a čeká v pohotovostním stavu. Při dosažení odlehčovacího přetlaku se uzavře sací klapka a kompresor se odlehčí. Po uplynutí nastaveného času (doběh) se kompresor odstaví. Pokud dojde během doběhu k poklesu přetlaku na zatěžovací úroveň, režim doběhu je přerušen a kompresor začne ihned dodávat stlačený vzduch. Kompresor v pohotovostním stavu se při poklesu na zatěžovací přetlak automaticky zapne. In this mode, the compressor is automatically stopped when the consumption is low and it waits in a stand-by. Reaching unloading level, a suction flap closes and the compressor unloads itself. After the specified time period (after-running), the compressor is stopped. If overpressure drops to a loading level during after-running, after- running mode is interrupted and the compressor starts to supply compressed air immediately. The compressor in a stand-by automatically switches off when a loading pressure level is reached. В режиме ”С выключанием” компрессор при низком потреблении воздуха автоматически отстанавливан и находится в режиме готовности. При достижении разгрузочного избыточного давления впускной клапан закрывается и компрессор разгрузится. По истечении установленного времени (выбег) компрессор отстанавливается. Если во время холостого хода произойдет падение давления до установленного порога, режим выбега прекратится и компрессор сразу начинает производить сжатый воздух. Компрессор находясь в режиме готовности при падении давления до установленного порога, автоматически включается. 5.5. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ REMOTE CONTROL ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Kompresor je přizpůsoben pro připojení dálkového ovládání nebo nadřazeného systému řízení při sestavě dvou a více kompresorů. Při požadavku na řízení více kompresorů kontaktujte servisní středisko. Při dálkovém ovládání musí být kompresor zapnutý. It is possible to connect a remote control or superior control system for a set of two or more compressors to the compressor. With a request for controlling more compressors, contact a service centre. By using a remote control, switch the compressor on first. Компрессор имеет возможность дистанционного управления или может работать по управлением другой системы управления в группе из двух или более компрессоров. В случае надобности установите контакт с сервисцентром или прамо с заводом изготовителем. При дистанционном управлении включатель управления должeн быть включен. 5.6. NASTAVENÍ ČASOVÝCH KONSTANT SETTING TIME CONSTANTS НАСТРОЙКА ВРЕМЕННЫХ КОНСТАНТ Nastavení časových konstant přepnutí elektromotoru "Y" - "", doběhu kompresoru, blokování opětného spuštění apod. se může odlišovat podle konkrétních provozních podmínek u zákazníka nebo podle provedení kompresoru. Nastavení lze při uvedení do provozu v určitých mezích optimalizovat podle požadavků provozovatele. Upozornění ! Nastavení provádí pouze autorizovaný servis výrobce ! Setting time constants of electromotor star-delta switching, compressor after- unning, blocking a restart etc. may differ regarding specific operating conditions at customer‘s or compressor design. When putting into operation, setting may be optimized to certain extent according to Operator‘s requirements. Caution ! Setting is to be carried out by authorized manufacturer‘s service only ! Настройка временных констант времени переключения эл. мотора ”” - ””, добега компрессора, блокировки повторного пуска итп. может отличаться по конкретным рабочим условиям у заказчика или по типу исполнения компрессора. Параметры можно оптимизировать в определённых пределах при вводе в эксплуатацию по требованиям собственника компрессора. Предупреждение ! Настройку производит только авторизованный сервис изготовителя ! 22 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 5.7. NASTAVENÍ TLAKU SETTING THE PRESSURE РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ Maximální provozní přetlak je uveden na štítku kompresoru. Hodnota odlehčovacího přetlaku nesmí tuto hodnotu překročit ! Nastavení zatěžovacího a odlehčovacího přetlaku se liší podle provedení kompresoru. Nastavení lze při uvedení do provozu v určitých mezích optimalizovat podle požadavků provozovatele. Upozornění ! Nastavení provádí pouze autorizovaný servis výrobce ! Maximum operating overpressure is specified on the production plate. An unloading pressure level must not exceed the value! Setting of loading and unloading overpressure depends on a compressor type. When putting into operation, setting may be optimized to certain extent according to Operator‘s requirements. Caution ! Setting is to be carried out by authorized manufacturer‘s service only ! Максимальное рабочее избыточное давление указано на щитке компрессора. Величина разгрузочного избыточного давления, заданная на панели управления СМС1, не должна эту величину превысить ! Задание загрузочного и разгручовного избыточных давлений отличается по типу исполнения компрессора. Параметры можно оптимизировать в определённых пределах при вводе в эксплуатацию по требованиям собственника компрессора. Предупреждение ! Настройку производит только авторизонанный сервис изготовителя ! 6. KRYT COVER КОЖУХ Kryt chrání soustrojí před nepříznivými vlivy okolí a zároveň omezuje hluk vznikající při chodu stroje. Kryt má otevírací nebo odnímatelné panely, které umožňují přístup ke všem částem kompresoru. Vnitřní plochy krytu jsou vylepeny protihlukovou izolací. Sání a výfuk chladícího vzduchu jsou vedeny lomenými kanály, které zabraňují přímému výstupu hluku z kompresoru. Podmínkou správné funkce a účinnosti přetlakového chlazení kompresoru je uzavření všech krytů. Upozornění ! V žádném případě nesmí být odstraňovány tepelné a protihlukové izolace včetně těsnících profilů na krytech ! The cover pretects the machine against adverse surrounding environment and at the same time, it reduces noise of machine running. The cover has opening or removable panels enabling access to all compressor parts. Inner surfaces of the cover are provided with sound insulation. Suction and exhaust of cooling air is led through pointed channels avoiding direct noise outlet from the compressor. For proper function and efficiency of compressor overpressure cooling, it is necessary to close all covers. Caution ! Under no circumstances, thermal and sound insulation incl. sealing profiles of covers must be removed ! Кожух предохраняет агрегат от неблагоприятных влияний окружающей среды и одновременно ограничивает шум возникающий при работе машины. У кожуха открывающиеся или съемные панели, которые открывают доступ к всем узлам компрессора. На внутренних поверхностях кожуха наклеена противошумовая изоляция. Всасывание и выпуск охлаждающего воздуха устроены криволинейными каналами, которые препятствуют прямому выходу шума из компрессора. Предупреждение ! Ни в коем случае не удаляйте тепловые и противошумовые изоляции, в том числе уплотняющие профили на частях кожуха ! 23 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR OBSLUHA ZAŘÍZENÍ OPERATING INSTRUCTION ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКИ 1. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE CAUTION FOR USERS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ 1.1. PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ OPERATION ENVIRONMENT РАБОЧАЯ СРЕДА Kompresor ve standardním provedení je určen pro běžné vnitřní prostředí, kde rozsah teplot je +5 +40°C, rel. vlhkost vzduchu max. 90%, absolutní vlhkost max. 15 g/m 3 . V případě použítí v odlišných podmínkách kontaktujte výrobce kompresoru nebo servisní středisko : 1. Teploty prostředí pod +5°C nebo nad 40°C, event. rychlé teplotní změny během provozu. 2. Vysoká prašnost, vlhkost nebo jiné zatížení pracovního prostředí. Compressor is designed for use in surroundings with ambient temperatures +5 to +40°C, relative humidity 90% max, and absolute humidity of 15 g/m 3 max. Possible use of compressor in the other condition consult always with the compressor manufacturer : 1. Ambient temperature under +5°C or over 40°C or fast changes of temperatures in the course of operation. 2. heavy dust amount in compressor operation environment, heavy humidity etc. Компрессор в стандартном исполнении предназначен для эксплуатации в среде с диапазоном температур от +5 до +40°C, относительная влажность воздуха макс. 90%, абсолютная влажность макс. 15 г/м3 . В случае эксплуатации в условиях отличных от стандартных обратитесь к заводу-изготовителю или к сервисному центру : 1. Температуры менее +5°C или более +40°C, или резкие колебания температуры в процессе работы. 2. Высокая запыленность, влажность или другие неблагоприятные условия рабочей среды. 1.2. UPOZORNĚNÍ K INSTALACI KOMPRESORU CAUTION TO THE COMPRESSOR ERECTION ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ИНСТАЛЯЦИИ КОМПРЕСОРА 1. K transportu používejte jen odpovídajících zdvihacích a dopravních prostředků. Při manipulaci je nutné dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poškození výstupního kohoutu. 2. Při instalaci odstraňte zaslepovací víčka apod. Napojované zařízení musí svými parametry odpovídat nejvyššímu provoznímu přetlaku kompresoru. 3. Zajistěte správné připojení na el. síť dle platných norem. 4. Ke kompresoru musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu pro chlazení a sání. Vzduch nesmí obsahovat hořlavé a výbušné látky. 5. Otvor pro sání musí být zabezpečen proti přisátí volných předmětů. 6. Na výstupní kohout stlačeného vzduchu nesmí působit žádné vnější síly. 7. Ovládací prvky, servisní místa, armatury a potrubní přípojky tlakové nádoby musí být přístupné. 8. Poblíž stroje instalujte skříňky první pomoci a hasící přístroje tak, aby byly připraveny pro nouzové situace jako zranění nebo požár. 1. For transport, use suitable lifting and transporting equipment only. By handling, enhanced attention shall be paid to manipulation with the compressor in order to prevent damage of the outlet cock. 2. When installing, remove blinding lids etc. Parameters of connected equipment must correspond to the highest operation overpressure of compressor. 3. Connect the electrical circuit according to valid standards. 4. Sufficient supply of air for cooling as well as suction shall be ensured. No flammable as well as explosive substances shall be contained in the air. 5. Opening for suction shall be secured against the suction-in any free objects. 6. No external forces are allowed to act on the compressed air outlet cock. 7. Control elements, fittings and piping connections to the pressure vessel have to be always accessible. 8. Have first-aid boxes and fire-extinguishers near the unit ready for emergency situations such as injuries and a fire. 1. Для транспортировки применяйте только соответствуюущие транспортные средства, соблюдая осторожность, чтобы не повреждить выпускной кран. (выходит за габаритные размеры компрессора) 2. К компрессору можно подключать только то оборудование, параметры которого соответствуют максимальному рабочему избыточному давлению компрессора. 3. Обеспечите правильное подключение к эл. сети согласно действительным стандартам. 4. Для компрессора нужно обеспечить достаточный подвод воздуха для охлаждания и всасывания. Воздух не должен содержать любые горючие и взрывоопасные вещества. 5. Отверстие канала всаывания должно быть защещено от попадания посторонних предметов. 6. Выходной кран компрессора должен соединяться с пневмосетью через эластичную вставку.. 7. Должен быть свободный доступ к управляющим элементам, арматуре и трубопроводам. 8. В непосредственной близозти имейте аптечку первой помощи и огнетушитель. 24 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 1.3. UPOZORNĚNÍ K PROVOZU CAUTION TO THE COMPRESSOR OPERATION ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ 1. Pokud je kompresor v chodu, nesmí se převážet ani jinak s ním manipulovat. 2. Používejte pouze neporušené hadice a potrubí, které odpovídají parametrům kompresoru. 3. Kompresor nesmí být provozován mimo tlakové rozpětí uvedené v dokumentaci. 4. Všechny kryty musí být při provozu uzavřeny. Výjimkou je pouze provádění kontroly nebo zkoušek. Po tuto dobu je nutné používat ochranu sluchu. 5. Bezpečnostní zařízení, ochranné kryty, tepelné a protihlukové izolace nesmí být odstraněny. 6. Při používání stlačeného vzduchu k čištění dbejte zvýšené opatrnosti a používejte brýle pro ochranu zraku. Při profukování hadic zabezpečte upevnění jejich konců. 7. Konce hadic při práci zajistěte proti šlehnutí při eventuálním uvolnění hadicových spon. 8. Při provozu je nutné provádět pravidelnou kontrolu podle doporučených instrukcí. Upozornění ! • Před každým spuštěním stroj zkontrolujte včetně bezpečnostních zařízení a ochranných krytů. Při zjištění závady stroj odstavte a před opětným spuštěním závadu odstraňte. • Při práci se stlačeným vzduchem musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv. Noste helmu, bezpečnostní brýle, ušní ucpávky, bezpečnostní boty, bezpečnostní rukavice a podle požadavků dané operace i masku. • Při obsluze stroje nenoste volný oblek, oblek s nezapnutými rukávy, volně visící kravatu nebo šálu, různé doplňky jako např. neupevněné klenoty. Takové vybavení může být strojem zachyceno nebo vtaženo do rotujících částí stroje, což může způsobit vážné zranění. Výstraha ! Při provozu je kompresor pod tlakem ! Hrozí nebezpečí úrazu při neodborné manipulaci. 1. As far as the compressor is in operation, it is not allowed to be transported not even manipulated. 2. Use the undamaged hoses and piping only that correspond to compressor parameters. 3. The compressor shall not be operated out of the pressure range given in the documentation. 4. In the course of operation, all covers must be closed. An exception is only by checking and testing. During this time, it is necessary to use ear protection. 5. Safety means, protective covers, thermal and noise insulations shall not be removed. 6. When using the compressed air for cleaning, take more care and use glasses for protection of your eyesight. By hoses blowing secure they ends. 7. Secure ends of hoses against the back movement occurring in case of hose clips releasing. 8. In operation regular controls shall be made according to recommended instructions. Caution ! • Check the machine including safety means and protective covers every time before starting operation. When trouble is found, shut unit down and repair problem before re- starting. • Working with compresed air, the operators shall always wear convenient protective equipment. Wear Helmet, safety glasses, ear-plugs, safety shoes, safety gloves and a mask according to the requirements of each operation. • When handling machine, do not wear loose clothes, clothes with unbuttoned sleeves, hanging tie or scarf, accessories such as dangling jewelry. Such outfit could be caught in the machine or dragged in the rotating portion of the machine, and this could cause a serious injury. Warning ! In the course of operation, the compressor is under pressure! Danger of injuries due to unskilled manipulation. 1. При работе компрессора запрещается его перевозить или проводить иные манипуляции. 2. Применяйте рукава и трубопроводы не имеющие следов поврежрения, которые соответствуют параметрам компрессора. 3. Не разрешается использовать компрессор за пределами давления указанного в документации. 4. Все кожухи должны быть при работе закрыты. Исключения разрешаются только во время контроля или испытаний. В этих случаях применять защиту органов слуха против шума объязательно. 5. Не разрешается демонтровать предохранительные устройства, защитные кожухи, тепловые и противошумовые изоляции. 6. При использовании сжатого воздуха для очистки соблюдайте повышенную осторожность и применяйте очки для защиты зрения. При использовании шлангов обеспечите закрепление их свободных концов. 7. Во время работы исключите «стигание» шлангов при их самопроизврльном разъединении. Предупреждение ! • Перед каждым пуском проверте компрессор включая предохранительные утройств и защитные щиты. При обнаружении дефекта, компрессор немедленно выключите и устраните дефект. • При работе с сжатым воздухом обслуживающий персонал должен всегда иметь пригодную защитную одежду. Носите каску, защитные очки, наушники, защитную обувь, перчатки и при необходимости маску. • Во время обслуживания компрессора не носите свободную одежду, одежду с незастёгнутыми рукавами, свободной галстук или шарф, различные аксессуары как незакрепляеные драгоценности. Это может привести к зацеплению и втягиванию во вращающие части машины и можно причинить серёзное ранение. Предостережение ! Во время работы компрессор находится под давлением! При неграмотной манипуляции угроза травмы ! 25 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Výstraha ! Za žádných okolností neotvírejte uzávěr doplňování oleje na nádobě odlučovače za chodu nebo hned po zastavení chodu stroje. Je to velmi nebezpečné, protože uzávěr může být odfouknut a stlačený vzduch a kompresorový olej o vysoké teplotě mohou vytrysknout z plnícího hrdla a způsobit vážné zranění. Výstraha ! Za chodu stroje se nepřibližujte rukou k ventilátoru, nedotýkejte se rotujících částí. Zachycení ruky rotující částí může způsobit vážné zranění. Výstraha ! Některé části kompresoru, zejména olejové potrubí, šroubový blok a nádoba odlučovače, mohou dosáhnout při provozu teploty až 100°C ! Upozornění ! Pro zajištění optimálního provozního režimu kompresoru musí být výkonnost kompresoru o cca 20% vyšší než je skutečná spotřeba stlačeného vzduchu. Požadovaná velikost výkonové rezervy je závislá na diagramu spotřeby stlačeného vzduchu, velikosti vzdušníku apod. Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobená nedodržením uvedených pokynů, nebo nedodržením bezpečnostních předpisů při provozu, kontrole, údržbě nebo při opravách včetně těch, které nejsou uvedeny v tomto návodu a jež jsou obecně platná pro používané stroje a zařízení. Warning ! Do not, under any circumstance, open the oil filler cap of separator receiver tank while running or immediately after stopping operation. It is very dangerous because the oil filler cap could be blown off and high temperature compressed air and oil could jet out from the filler port and cause serious injury. Warning ! Never put your hand near the fan during operation and do not touch rotating parts while unit is running. It could cause serious injury if a hand should be caught in it. Warning ! Compressor unit parts especially oil piping, air end and separator container, reach up to 100°C in operation ! Notice ! For optimal operating mode of compressor, compressor efficiency is to be by approx. 20% higher than the real consumption of compressed air. The required amount of output reserve depends on a compressed air consumption diagram, receiver size, etc. The manufacturer is not responsible for damages and injuries caused by non-observance of the mentioned instructions or by non- observance of safety instructions for operation, checking, maintenance or repairs incl. those which are not specified in the Handbook and which are generally accepted for machines and equipment in use. Предостережение ! Никогда не открывайте пробку воздушно-маслянного ресивера во время работы или сразу после остановки компрессора. Это очень опастно, потому что сжатый воздух может пробку вырвать и компрессорное масло с высокой температурой может брызнуть из заправочнoгo патрубкa и причинить серёзное ранение. Предостережение ! Во время работы машины не прикасайтесь руками к вентипятору, не прискайтесь ремня или вращающихся частей. Попадание руки во вращающиеся части может причинить серёзное ранение. Предостережение ! Некоторые узлы компрессора, а именно масляные трубопроводы, винтовый блок и воздушно-маслянный ресивер могут при работе достигать температуры до 100 оС ! Предупреждение ! Для обеспечения оптимального рабочего режима производительность компрессора должна быть на 20 % больше чем действительный объём потребления сжатого воздуха. Требуемая величина резерва мощности зависит от диаграммы потребления сжатого воздуха, объема ресивера, итп. Изготовитель компрессора не отвечает за ущерб и ранения причененные из за несоблюдения указанных инструкций или несоблюдением правил безопасности при работе, контролe, обслуживании или ремонте в том числе тех, которые не указанны в этом Руководству и которые применяются при эксплуатации машин и установок. 26 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2. INSTALACE KOMPRESORU COMPRESSOR INSTALLATION ПОДГОТОВКА КОМПРЕССОРА К РАБОТЕ 1. Kompresor ustavit na vodorovný pevný podklad. Instalace kompresoru nevyžaduje speciální základy nebo kotevní místa. Při ustavení dbát na dodržení odstupových vzdáleností od stěn a dalšího zařízení z hlediska zajištění servisního přístupu. 2. Provést připojení kompresoru k elektrické síti, případně připojit dálkové ovládání nebo nadřazený systém řízení podle schématu elektrického zapojení. Přívod el. energie musí být jištěn s možností havarijního vypnutí ! 3. Napojit výstupní potrubí na soustavu tlakového vzduchu. Potrubí musí být připojeno tak, aby nedocházelo k přenosu chvění a nežádoucích sil na kompresor. 1. Set the compressor on a horizontal solid base. Compressor installation doesn’t require any special foundations or anchor plates. When setting, pay attention to specified distance separations from walls and other equipment in order to ensure service access. 2. Connect the compressor to power supply and/or connect a remote control or superior control system as per wiring diagram. Power supply has to be protected with a possibility of safety switching-off! 3. Connect the output piping to a compressed air system. Piping to is be connected so that vibrations and adverse forces are not transferred to the compressor. 1. Компрессор уставить горизонтально на твёрдое основание. Для установки компрессора не требуется специальный фундамент. При установке компрессора минимальное расстояние от компрессора до стены должно быть не менее 0,8 м для сервисного доступа к машине. 2. Подключить компрессор к эл. сети, подключить дистанционное управление или систему управления группой компрессоров по схеме электрического подключения. Эл. питание должно иметь возможность аварийного выключения. 3. Присоединить выпускной трубопровод к системе сжатого воздуха. Присоедининение трубопровода произвести так, чтобы на компрессор не действовали вибрации и нежелательные силы. 3. UVEDENÍ DO PROVOZU PUTTING INTO OPERATION ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1. Překontrolovat stav oleje v nádobě odlučovače. Zkontrolovat, zda nedochází k úniku oleje netěsností v olejovém okruhu. 2. Překontrolovat utažení všech výpustných zátek a nálevního hrdla na nádobě odlučovače. 3. Překontrolovat elektrické zařízení včetně el. přípojky a jejího jištění. Upozornění ! Před spuštěním po provozním odstávce delší než 1 měsíc proveďte opatření dle odstavce č.8 - Spuštění po provozní odstávce. Případně kontaktujte servisní středisko ATMOS. Upozornění ! Kompresor s elektrickou regulací (který je vybaven tlakovým spínačem) může být provozován pouze s rozvodem tlakového vzduchu, který je vybaven vzdušníkem o objemu, který zajistí, že regulační klapka kompresoru bude zavírat a otvírat max. 10x za hodinu (průměr za 8 hod.), nejčastěji však 1x za 4 minuty. Po uvedení kompresoru do provozu, případně po každé podstatné změně spotřeby vzduchu je toto nutno překontrolovat. V případě odchylky od těchto hodnot se laskavě obraťte na výrobce ! 1. Check on the oil level in the separator vessel. Check on the possible oil escape due to leakage in oil circuit. 2. Check on tightening of all outlet plugs and filling nozzle on the separator vessel. 3. Check the electrical equipment incl. electric connection and its protection. Caution ! Providing that you start the compressor after a shutdown longer than 1 month, carry out measures according to Article 8 - Starting after the operating shutdown. Or contact a service centre ATMOS. Caution ! The compressor with electric regulation (fitted with air-pressure switch) may be operated only with compressed air distribution system with receiver of volume which is able to ensure closing and opening of regulation flap 10 times per hour max. (average for 8 hrs.) not often than 1x in 4 minutes. Check these data after putting the compressor into operation, or after each significant change of air consumption. In the event of deviation from the values, please, contact the manufacturer! 1. Проверить уровень масла в воздушно-маслянном ресивере. Проверить наличие утечек в масланом контуре. 2. Проверить затяжку всех сливных пробок и крышки заправочной горловины воздушно-маслянного ресивера. 3. Протянуть электрические соединения эл. оборудования в том числе электрический ввод. Предупреждение ! Если компрессор простоял более чем 1 месяц, перед пуском вэксплуатацию принимайте меры по пункту No.8 - Пуск после длительной остановки или установите контакт со сервис- центром АТМОС. Предупреждение ! Компрессор с электрической регулировкой (оборудованный регулятором давления) можно эксплуатировать только с таким разбором воздуха, при котором компрессор будет включаться макс. 10 раз в час (в среднем из 8 часов), но не чаще 1 раз в 4 минуты. Это нужно проверить после ввода компрессора в эксплуатацию или же при каждом существенном изменении расхода воздуха. В случае отклонений от вышеуказанных величин обратитесь к заводу- изготовителю ! 27 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 4. ŘÍDÍCÍ AUTOMAT CONTROL UNIT ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СМС1 Řídící jednotka je vybavena třímístným sedmisegmentovým LED displejem, 5 tlačítky, 7 indikačními LED a jednou silovou LED. The controller is equipped with a 3 digit seven-segment LED-display, 5 push buttons, 7 indication LED's and one power LED. Панель управления оснащена жидкокристаллическим дисплеем, имеет два сигнальных светодиода и семь кнопок. 28 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Клавиатура START: Приводит в стартовое состояние (запуск) STOP: Выводит из стартового состояния (остановка) RESET: Сброс и очистка параметров (данных) ENTER: Подтверждение выбора или настроенного параметра MINUS/DOWN: Спуск вниз по меню или уменьшение значения PLUS/UP: Подъем вверх по меню или увеличение значения ESCAPE (C): Переход на предыдущий уровень меню Кнопки START и STOP используются для выполнения прямого назначения. Кнопка RESET обеспечивает переход к значению по умолчанию, если данное состояние (состояние по умолчанию) активно, или переход в информационное меню, если состояние не активно. Если нажать и держать более 2-х секунд, то произойдет переход в основное меню «page 00». Кнопка ENTER фиксирует выбранное значение. При фиксации значения символ ключа будет мигать. Для отмены фиксации значения нажмите кнопку ESCAPE. Также кнопка ESCAPE обеспечивает переход в основное меню «page 00». Кнопки PLUS, MINUS, ENTER и ESCAPE для навигации по меню и настройки параметров. Светодиодные индикаторы СТАТУС: Зеленый, расположенный рядом с кнопками START и STOP ОШИБКА: Красный, расположенный рядом с кнопками STOP и RESET Состояние индикатора: ON: Горит непрерывно. FF: Быстрое мигание, 4 раза в секунду. SF: Медленное мигание, 1 раз в секунду. IF: Периодическое мигание, 1 раз в 4 секунды. OFF: Не горит. Стат ус 29 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR № п/п Состояние Статус (зеленый) Ошибка (красный) 1 Ошибка остановки OFF FF 2 Ошибка старта OFF OFF** 3 Проверка запрета запуска OFF OFF** Условие запрета запуска SF 4 Готовность к старту OFF OFF** 5 Продувка IF (загрузка) FF или IF OFF** 6 Режим ожидания IF OFF** 7 Запуск двигателя Звезда/Треугольник IF (загрузка) FF или IF OFF** 8 Задержка загрузки IF (загрузка) FF или IF OFF** 9 Загрузка ON OFF** 10 Повторная загрузка IF (загрузка) FF или IF OFF** 11 Время ожидания IF OFF** 12 Время ожидания при остановке SF OFF** (красный) ** SF for Alarm condition Дисплей 30 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Единицы измерения (показания): Бар Пси кВт кВ об/мин °С % кПа час минута секунда мА мВ °F Фут 3 /мин М 3 /мин Фут 3 Звуковое давление дБа + - Фут 3 /мин М 3 Час/мин Дд/мм/гг Больше / меньше Вверх / вниз Звезда / треугольник 31 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Символы: Двигатель работает Загрузка Таймер Фильтр, разность давления Индикация установленного давления (верхнее и нижнее значения указываются независимо друг от друга) Удаление конденсата (дополнительная функция/опция) Автоматически повторный запуск (дополнительная функция/опция) Дистанционная загрузка или дистанционная регулировка давления Дистанционный старт/стоп Нормальная эксплуатация: выбранное значение фиксируется как по умолчанию Режим меню: текущая страница зафиксирована (настройка параметра запрещена) Предупреждающие сигналы (символы): Внимание Экстренная остановка Предельное давление Нарушение энергоснабжения Высокая температура Смазка/уровень смазки Точка росы Двигатель Сервисное обслуживание Обслуживание фильтра 32 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Структура дисплея и навигация меню Структура дисплея: Все индикация выбора значений, параметров или опций группируется в виде списков меню. Пункты помещаются в перечень в зависимо сти от типа и классификации. Пункты, которые могут использоваться для выбора опций или изменения функций размещаются в списках режимов меню. Пункты, которые могут потребоваться оператору для просмотра в ходе работы, значения температуры или давления, например, располагаются в списке нормального режима работы. Списки идентифицируются по номеру страницы, список нормального режима работы находится на странице 0. Все параметры и опции, относящиеся к режимам меню, находятся на странице 1 и выше. Все пункты Страницы 0 открыты только дл я просмотра и не могут быть изменены. Обычный режим работы (страница 0): При инициализации контроллера, все элементы дисплея и светодиодные индикаторы включаются на 3 секунды, затем на дисплее в течение 3 секунд отображается код версии программного обеспечения, и по завершению инициализации появляется рабочая индикация дисплея (Страница 0). На странице 0 «нормальный режим дисплея» в поле дисплея постоянно будет отображаться окончательное значение давления нагнетания, а в полях значений первоначально в течение 35 секунд будет отображаться пункт информации, а затем произойдет возврат к пункту отображения температуры по умолчанию. Все имеющиеся дисплеи пунктов и поля значений (температуры, давления, счетчика часов) можно в любое время выбрать, пользуясь кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ. Если дальнейшего выбора не последует, то показ пункта вернется в состояние, заданное по умолчанию. Нажатие кнопки ВВОД (ENTER) блокирует отображение выбранного пункта и не допуска ет возврата к состоянию, заданному по умолчанию. Когда показ пункта блокируется, символ в виде "ключа" будет медленно мигать. Чтобы разблокировать дисплей пункта, нажимайте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, чтобы найти другой пункт для показа или нажмите кнопки СБРОС (Reset) или ВЫХОД (Escape). На странице 0 кнопкой Escape выбирается показ Пункта информации о состоянии, а кнопкой Reset выбирается показ какого-либо другого кода или показ Пункта информации о состоянии, если активные ошибки отсутствуют. Если выбранный показ пункта не блокирован, то происходит автоматический переход к показу Пункта информации о состоянии в случае ключевых изменений состояния. Период перерыва перед возвратом к первоначальному дисплею пункта в некоторых примерах изменен для того, чтобы как можно более полно показать разновидности таймера отчета. На странице 0 настройка значени й, параметров или опций невозможна. Если возникает состояние ошибки, код ошибки становится первым пунктом списка, и индикация дисплея автоматически переходит к дисплею кода ошибки. в люб ое время может отображать более одного кода действующей ошибки. Код доступа: Доступ к страницам перечня дисплеев (кроме страницы 0) ограничивается кодом доступа. Чтобы получить доступ к страницам режимов меню нажмите одновременно кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, появится поле ввода кода доступа, и первый символ кода будет мигать. Пользуйтесь кнопками ПЛЮС и МИНУС, чтобы установить значение первого символа кода доступа, затем нажмите ENTER. Следующий символ кода начнет мигать; пользуйтесь кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ, чтобы установить нужное значение, затем нажмите ENTER. Повторяйте эту процедуру для всех четырех символов кода. Если номер кода менее 1000, то первой цифрой кода будет 0 (ноль). Чтобы вернуться к предыдущей цифре кода нажмите ESCAPE. Когда все четыре цифры кода будут установлены, нажмите ENTER. Доступ к определенным страницам меню зависит от уровня полномочий, определяемых используемым кодом доступа. При вводе неверного кода дисплей возвращается к «нормальному режиму работы»; страница 0. Используются следующие уровни доступа: УРОВЕНЬ ДОСТУПА = ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ (код = 0009) УРОВЕНЬ ДОСТУПА = СЕРВИС 1 (код = функция сервиса) УРОВЕНЬ ДОСТУПА = СЕРВИС 2 P00, P01, P02 P00, P01, P02, P03 P04, P05, P06, P07 P08, P09 P00, P01, P02, P03 P04, P05, P06, P07 P08, P09, P10 33 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Истечение времени ожидания обработки кода доступа: Если за время нахождения в режиме меню, основной активности выявлено не было, то индикация автоматически переходит в «нормальный режим» дисплея; страница 0. период ожидания зависит от применяемого кода доступа: Пользователь: 1 минута Сервис 1: 10 минут Сервис 2: 1 час Навигация в режимах меню: В режиме меню поле дисплея будет мигать, на нем будет отображаться номер страницы. Чтобы выбрать страницу нажимайте кнопки ВВ ЕРХ и ВНИЗ. Для каждой страницы в поле пункта и значения будет отображаться первый пункт списка страницы. Чтобы просмотреть список страниц, нажмите ENTER, номер страницы перестанет мигать, начнет мигать отображение пунк та. Нажимайте кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы просмотреть пункты списка выбранной страницы. Чтобы выбрать значение пункта для его изменения нажмите ENTER, поле пункта перестанет мигать, начнет мигать поле значения. Теперь значение или опция могут быть изменены с помощью нажатия кнопок ВВЕРХ (ПЛЮС) или ВНИЗ (МИНУС) . Чтобы ввести измененное значение или опцию в память, нажмите ENTER; в противном случае при нажатии кнопки ESCAPE изменение будет отменено и будет установлено первоначальное значение. Нажимайте кнопку ESCAPE в режиме меню, чтобы вернуться на шаг назад в процессе навигации. Нажатие кнопки ESCAPE, когда мигает номер страницы, приводит к выходу из режима меню и возврату к «нормальному режиму» дисплея; страница 0. 34 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Нажмите и в течение 2-хсекунд удерживайте кнопку RESET, если требуется немедленно выйти из режима меню и вернуться к «нормальному режиму» дисплея. Любое изменение значения или опции, которое не было подтверждено и сохранено в памяти контроллера, будет отменяться с восстановлением первоначальных установок. Мигание символа «ключ» вместе с отображением какого-либо пункта указывает на то. Что пункт был заблокирован и не может быть изменен. Такое состояние будет появляться, если пункт доступен только для просмотра (нерегулируемый) или в тех случаях, ког да пункт нельзя отрегулировать, т. к. компрессор находится в состоянии пуска. 35 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 36 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Upozornění ! Nastavení řídícího automatu provádí pouze autorizovaný servis výrobce ! Caution ! Setting of control unit is to be carried out by authorized manufacturer‘s service only ! Предупреждение ! Настройку панели упрасления СМС1 производит только авторизо- нанный сервис изготовителя ! 5. SPUŠTĚNÍ STARTING THE MACHINE ПУСК 1. Uzavřít všechny kryty a zkontrolovat otevření výstupního kohoutu kompresoru. Upozornění ! Neotvírat výstupní kohout před připojením kompresoru do rozvodu stlačeného vzduchu ! 2. Otočením hlavního vypínače do polohy "I" připojit kompresor na síť (rozsvítí se kontrolka "Power"). U typu "Comfort plus" se zároveň zapne sušička. 3. Zvolit provozní režim kompresoru. Provozní režim je možné změnit kdykoliv během chodu kompresoru. 4. Tlačítkem "Start" na ovládacím panelu spustit kompresor. 5. Kontrolovat zda při dosažení max. tlaku kompresor odlehčuje. Upozornění ! Pokud je systém na provozním tlaku, kompresor v režimu Aut se nerozběhne a čeká v pohotovostním režimu. Kompresor pracuje v automatickém režimu a je zapínán a vypínán v závislosti na přetlaku ve vzdušníku. Během provozu kompresoru musí být všechny kryty uzavřené! Pokud se kompresor nerozběhne a kontrolka LED Rotation rychle bliká, je nutné zaměnit sled fází na přívodním kabelu. 1. Close all covers and check whether the compressor output cock is open. Caution ! Do not open the compressor output cock before pressure air system are connected ! 2. Turn main switch to the position "I" (light indicator LED "Power"). At type "Comfort plus" simultaneously dryer plug in. 3. Elect compressor control mode. Control mode is to be change any time during operation. 4. Keep the button "Start" the compressor starts. 5. Check on if the compressor unloaded after the maximum pressure is reached. Caution ! If the system is under working pressure in Aut mode, compressor will not start and will be waiting in stand-by mode. The compressor operates in automatic mode and is being switched- on or switched-off in dependence on pressure level in the receiver. In the course of compressor operation, all covers have to be closed. If the compressor doesn’t run and a LED Rotation is flashing quickly, sequence of phases in a supply cable is to be changed. 1. Закрыть все панели кожуха и открыть выпускной кран компрессора. Предупреждение ! Не открывать выпускной кран компрессора перед подключением компрессора к системе сжатого воздуха ! 2. Поворотом главного выключателя до положения "|" подключить компрессор к сети (горит контрол. лампочка "Power"). 3. У типа "Комфорт плюс" одновременно подключится осушитель. 4. Выбрать рабочий режим компрессора. Рабочий режим можно изменить во время работы компрессора. 5. Кнопкой "Старт" на панели упрвления запустить компрессор в работу. 6. Контролировать при достижении максимального давления переход компрессора в режим холостого хода и начало разгрузки. Предупреждение ! Пока в ресивере давление большее чем параметр PL, компрессор в режимe Aut не включится и будет находиться в режимe готовности. Компрессор работает в автоматическом режиме и включается и выключается в зависимости от величины давления в ресивере. Во время работы компрессора все панели кожуха должны быть закрыты ! 37 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 6. ZASTAVENÍ KOMPRESORU STOPPING THE MACHINE ОСТАНОВКА КОМПРЕССОРА 1. Doporučujeme ponechat kompresor cca 1 min. v chodu naprázdno (např. po uzavření výstupního kohoutu) s uzavřenou sací klapkou event. v režimu "S vypínáním" vyčkat zastavení kompresoru (doběh kompresoru) po dosažení odlehčovacího přetlaku (event. po uzavření výstupního kohoutu). 2. V případě dálkového ovládání kompresoru doporučujeme přepnout na místní ovládání. 3. Tlačítkem "Stop" vypnout kompresor. 4. "Hlavním vypínačem" odpojit ovládací obvody kompresoru, kontrolka "Ovládací napětí" musí zhasnout. 5. Při servisních pracech, údržbě apod. vypnout externí hlavní vypínač na přívodu el. energie a uzavřít výstupní kohout stlačeného vzduchu. Poznámka : Pokud je instalován nadřazený systém řízení, provede se vypnutí (spuštění) kompresoru dle instrukcí uvedených pro instalovaný systém řízení. Při zastavení kompresoru je opětovné spuštění blokováno po předem nastavenou dobu (Restart). 1. We recommend let the compressor in idle running with closed suction flap for approx. 1 min. (e.g. until the output cock is closed) or in “With Switching-off” mode, wait until the compressor stops (compressor after-running) after the unload pressure level is attained (or after the output cock is closed). 2. When using a compressor remote control, we recommend to switch to local control. 3. To turn the compressor off, push “Stop” button 4. To disconnect compressor actuating circuits, Use the main switch; LED „Power“ is off. 5. In the course of servicing, maintenance etc., turn off the external main switch of power supply and close the output cock of compressed air. Note : If a superior control system is installed, the compressor is switched off / on according to instructions given for the installed control system. After stopping the compressor, its restarting is locked for the preset time (Restart). 1. Перед остановкой дать компрессору поработать на холостом ходу (напр. после закрытия выпускного крана ресивера) с закрытым впускным клапаном или в режиме ”Выключение” подождать остановки компрессора (добег компрессора). 2. При дистанционным управлении рекомендуется переключить управление компрессора на местное управление. 3. Кнопкой "Стоп" выключить компрессор. 4. Сетевым выключателем расположенным на панели управления компрессора обесточить машину, контрольная лампочка ”Power” должна погаснуть. 5. При производстве ремонтных работ, сервисном обслуживании итп. выключить главный выключатель, нажать кнопку «Аварийная остановка» и закрыть выпускной кран ресивера. Замечание : Если установлена дополнительная система управления группой компрессоров, выключение (пуск) компрессора производится по инструкциям указанным для данной системы управления. При остановке компрессора повторный пуск блокирован на заданное в СМС1 время перезапуска(Рестарт). 7. KONTROLA BĚHEM PROVOZU MONITORING DURING OPERATION КОНТРОЛЬ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ 1. Periodicky kontrolovat těsnost všech spojů vzduchového a olejového okruhu kompresoru. 2. Kontrolovat přetlak vzduchu. Hodnota nesmí trvale překročit nastavenou úroveň provozního přetlaku. 3. Kontrolovat provozní teplotu oleje. 4. Kontrolovat zda při dosažení max. tlaku kompresor odlehčuje. 1. Check periodically the tightness of all connections in compressor air as well as oil circuits. 2. Check the air operation overpressure. Its value is not allowed to exceed permanently the set up operation level. 3. Check the operating oil temperature. 4. Check on if the compressor unloaded after the maximum pressure is reached. 1. Периодически контролировать плотность всех соединений воздушного и масляного контуров компрессора. 2. Контролировать избыточное давление воздуха. Величина давления не должна длительно превышать настроенный уровень рабочего избыточного давления. 3. Контролировать рабочую температуру масла. 4. Контролировать разгрузку при достижении максимального давления. 38 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 8. PROVOZ VE ZTÍŽENÝCH OPERATION UNDER HARD РАБОТА В ТЯЖЕЛЫХ KLIMATICKÝCH PODMÍNKÁCH CLIMATIC CONDITIONS КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ 8.1. PROVOZ V ZIMNÍM OBDOBÍ OPERATION IN WINTER SEASON РАБОТА В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ ГОДА • Kompresor po skončení práce uložit v temperovaném prostoru s min. teplotou +5°C. • Při nízkých teplotách konzultovat s výrobcem použití vhodného kompresorového oleje. • After finishing the work store the compressor in a tempered room with minimum temperature +5°C. • For extremely low temperatures consult the manufacturer as for the suitable types of compressor oil. • После окончения работы компрессор должен находиться в помещении с мин. температурой +5°С. • При использовании компрессора при более низких температурах проконсультироваться с изготовителем о применении пригодного компрессорного масла. 8.2. PROVOZ V PRAŠNÉM PROSTŘEDÍ OPERATION IN DUSTY ENVIRONMENT РАБОТА В ЗАПЫЛЕННОЙ СРЕДЕ • Dbát na pravidelné čištění teplosměnné plochy chladiče a chladících žeber elektromotoru. • Pravidelně kontrolovat a udržovat vzduchový sací filtr. • Zkrátit interval výměny olejového filtru kompresoru. • Zkrátit interval výměny olejové náplně podle doporučení výrobce a druhu použitého oleje. • Pay attention to regular cleaning of heat-exchanging surfaces of cooler and cooling fins of the electromotor. • Check and maintain regularly the air suction filter. • Reduce exchange intervals of compressor oil filters. • Reduce exchange intervals of all oil fillings according to manufacturer´s recommendation and type of oil used. • Выполнять регулярную очистку теплообменной поверхности охладителя и охлаждающих ребер эл.мотора. • Регулярно контролировать чистоту и при необходимости заменять воздушной фильтр. • Сократить интервал замены масляного фильтра компрессора. • Сократить интервал замены масла согласно рекомендации изготовителя. 39 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 9. SPUŠTĚNÍ PO PROVOZNÍ ODSTÁVCE STARTING AFTER THE OPERATING SHUTDOWN ПУСК ПОСЛЕ ПЕРЕРЫВА В РАБОТЕ Po provozní odstávce delší než 1 měsíc je nutné před spuštěním kompresoru provést mimo běžnou kontrolu následující opatření. V případě potřeby kontaktujte servisní středisko nebo přímo výrobce kompresoru. Providing that you start the compressor after the operating shutdown longer than 1 month, carry out the following measures besides usual checking. Contact the service centre or directly the compressor manufacturer if required. После перерыва в работье больше чем на 1 месяц необходимо перед пуском компрессора произвести помимо стандартного контроля следующие мероприятия. В случае надобности установите контакт с сервисцентром или прамо с заводом-изготовителем. 1 měsíc 1 month 1 Monat 2 měsíce 2 months 2 Monate 6 měsíců 6 months 6 Monate 12 měsíců 12 months 12 Monate Doporučené přípravné operace Рекомендованные сервисные операции X X X X Zkontrolovat ozubený řemen Check indented belt. Проверить состояние и натяжение зубчатого ремня. X X X X Zkontrolovat těsnost tlakového okruhu Check tightness of pressure circuit Визуально осмотреть контур давления. X X X X Zkontrolovat sací filtr Check a suction filter Проверить воздушный фильтр, и при необходимости заменить. X X X X Zkontrolovat množství oleje Check oil level Проверить уровень масла в воздушно-маслянном ресивере и при необходимости долить. X X X X Provést zkušební spuštění bez zatížení. Zkontrolovat provozní přetlak vzduchu Carry out a trial start without any load. Check operating air overpressure. Произвести пробный пуск компрессора без подключения потребителей и проконтрольировать избыточное рабочее давление. X X Demontovat sací filtr a přes sací klapku nalít cca 0,2 l oleje do šroubového bloku. Krátce spustit šroubový blok. Dismantle a suction filter and via a suction flap pour approx. 0.2 l of oil to air end. Short turn the air end. Демонтировать воздушный фильтр (трубопровод всасывания) и механически открыть впускной клапан. В винтовый блок залить 0,2 литра компрессорного масла. Провернуть винтовый блок по направлению вращения. X X Krátce spustit s uzavřeným kohoutem na cca 20 s. Opakovat spuštění na dobu cca 60 s. Start with a closed cock for approx. 20 sec. Repeat running for approx. 60 sec. На короткое время включить компрессор с закрытым выпускным краном (на 20 сек). Следить за ростом давления после открытия впускного клапана. Повторять пуск с интервалом 60 сек. X Vyměnit kompresorový olej a olejový filtr. (syntetické kompresorové oleje po 2 letech nebo na základě posouzení stavu oleje) Change the compressor oil and oil filter (synthetic compressor oils after 2 years or according to checking of oil condition) Заменить компрессорное масло и масляный фильтр. Синтетические компрессорные масла надо заменять раз в два года (в зависимости от сорта масла). X Zkontrolovat přívodní kabely elektromotorů včetně připojovacích svorek. Check electromotor supply cables incl. connecting terminals. Контроль эл. оборудования, контроль силовых каблей и их присоединение. Při odstavení delším než 12 měsíců kontaktujte vždy servisní středisko ! After a shutdown longer than 12 months, please, always contact a service centre! При перерыве в работе более чем на 12 месяцев установите контакт с сервисом АТМОС ! Pozor ! Dodržujte maximální čistotu. Do šroubového bloku se nesmí dostat nečistoty. Hrozí nebezpečí zničení šroubového bloku ! Uvedené pokyny slouží k základní orientaci při spouštění odstaveného kompresoru. Některé úkony je vhodné provést dříve nebo je opakovat s ohledem na konkrétní pracovní prostředí a stav kompresoru. (doporučujeme kontaktovat servis). Warning ! Keep on the maximum cleaness. A impurity are not allowed to come into air end. Destruction of the air end treatens ! 40 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR The mentioned instructions serve as a basic guide for starting the compressor from shutdown. Some points should to be carried out sooner or should be repeated regarding specific working environment and compressor condition (we recommend to contact a service centre). Предостережение ! Соблюдайте максимальную чистоту В винтовый блок не должна попасть никакая грязь. Вышеперечисленные мероприятия необходимо выполнять перед вводом компрессора в эксплуатацию после длительного перерыва в работе. Некоторые рекомендованные операции рекомендованно произвести раньше с учетом влияния среды и состояния компрессора. В зависимости от состояния компрессора некоторые операции можно повторять. 41 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR ÚDRŽBA KOMPRESORU COMPRESSOR MAINTENANCE УХОД ЗА КОМПРЕССОРОМ Výstraha ! Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy zastavte kompresor, zajistěte proti spuštění a kompresor odtlakujte. Pozor, tlakový okruh kompresoru obsahuje horký olej ! Warning ! Before starting any work - maintenance or machine repair - ensure against switching on and unload the compressor pressure system (it should be free from over-pressure). Be careful, the compressor pressure circuit contains hot oil ! Предостережение ! Любые работы на компрессоре, уход или ремонт, можно производить только когда машина отключена от эл. сети вытаскиванием вилки из штепсельной розетки и только после сброса давления до нуля и машина отключена от пневмосети.. Внимание, контур давления компрессорa содержит горячее масло ! 1. UPOZORNĚNÍ PRO ÚDRŽBU CAUTIONS FOR MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПРЕССОРА 1. Pro opravy je dovoleno používat pouze odpovídající nářadí a originální náhradní díly dodávané servisním střediskem ATMOS. 2. Při odstávce z důvodu údržby, opravy apod. musí být kompresor zajištěn proti spuštění a musí být oddělen od rozvodu stlačeného vzduchu. 3. Vždy používejte odpovídající ochranné prostředky. 4. Není dovoleno provádět jakékoliv zásahy do soustrojí kompresoru včetně elektromotoru a zejména šroubového bloku bez vědomí výrobce nebo servisní organizace ! 5. Po ukončení opravy musí být překontrolováno nastavení provozních parametrů kompresoru. 6. Dodržujte všechna bezpečnostní opatření včetně těch, která nejsou uvedena v tomto návodu. Poznámka : Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobená nedodržením uvedených pokynů, nebo nedodržením bezpečnostních předpisů při provozu, kontrole, údržbě nebo při opravách včetně těch, které nejsou uvedeny v tomto návodu a jež jsou obecně platná pro používané stroje a zařízení. 1. For repairs appropriate tools and original spare parts supplied by ATMOS Service centre may be used only. 2. In the course of compressor shut down for maintenance, repairs etc., the aggregate shall be ensured against to unintended starting and separated from compressed air distribution net. 3. Use always appropriate protective means. 4. No interventions into compressor aggregate including the electromotor and especially air end are allowed without the manufacturer or the service organization knowledge. 5. After finishing the repair work, setting up of all compressor operation parameters shall be reviewed. 6. Observe all safety measures including those not given in this Operation and maintenance handbook. Note : The manufacturer is not responsible for any damage and injury caused by not observing the given instructions or by not observing the safety regulations in the course of operation, controls, maintenance as well as repairs not included into this Handbook, but generally valid for used machines and equipment. 1. При ремонте разрешено применять только соответствующие инструменты и оригинальные запасные части поставляемые сервис центром АТМОС. 2. После остановки компрессора для ухода, ремонта итп. компрессор должен быть заблокирован от случайного пуска и отсоеденен от пневмосети. 3. Всегда применяйте соответствующие защитные средства. 4. Не разрешается производить какие нибудь вмешательства в узлы компрессора в том числе эл.мотора и винтового блока без ведома изготовителя или сервис. организации ! 5. После окончения ремонта необходимо проверить настройку рабочих параметров компрессора. 6. Соблюдайте все меры безопасности включая те, которые не указаны в этом Руководстве. Замечание : Изготовитель не отвечает за ущерб и ранения причененные несоблюдением указанных инструкций или несоблюдением правил безопасности при работе, контроле, уходе или ремонта в том числе тех, которые не указанны в этом Руководстве и которые являются общими при эксплуатации машин и установок. 42 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2. KOMPRESOROVÝ OLEJ COMPRESSOR OIL КОМПРЕССОРНОЕ МАСЛО 2.1. TYP OLEJE TYPE OF OIL СОРТ МАСЛА Z výrobního závodu jsou kompresory naplněny minerálním kompresorovým olejem Mogul Atmos VDL46, který je vhodný pro celoroční provoz. Konkrétní užití vhodného oleje a intervaly jeho výměny doporučujeme konzultovat s výrobcem zejména při použití kompresoru za zvláštních provozních podmínek : − trvale vysoké nebo trvale nízké teploty okolí − zvýšená prašnost, přítomnost agresivních látek − stlačování plynů nebo vzduchu s obsahem plynů Pro kompesory Atmos doporučujeme používat výhradně speciální kompresorové oleje : The compressors are filled in manufacturing plant with compressor mineral oil Mogul Atmos VDL46 that is suitable for year-round operation. We recommend the concrete application of the suitable oil and intervals of its exchange is to be consulted with the manufacturer, especially in cases when the compressor is to be used under special operating conditions : − at permanently high and/or low ambient temperature − in highly dusty surroundings or with presence of aggressive substances − by compressing the gas or air with high share of gas. For compressors ATMOS the following special compressor oils are recommended : На заводе изготовителе компрессоры заполняются минеральным компрессоровым маслом Могул Атмос VDL 46, которое пригодно для всесезонной работы. На конкретное применение типа масла рекомендуется проконсультироваться с изготовителем для работы в тяжелых рабочих условиях : − температура окружающей среды ниже +5 и выше +40 градусов − повышенная запыленность, присутствие агрессивных веществ − сжимание газов или воздуха со содержанием газов Для компрессоров Атмос рекомендуется применять только специальные компрессорные масла : Výrobce / Producer / Изготовитель Minerální kompresorové oleje / Mineral compressor oils / Минеральные компрессорные масла Syntetické oleje / synthetic oils / Синтетические масла (+0° ÷ +35°C) (+20° ÷ +40°C) (-20°C ÷ +45°C) MOGUL MOGUL ATMOS VDL 46 - - MOBIL RARUS 425 RARUS 426 RARUS SHC 1025 SHELL COMPTELLA OIL S 46 COMPTELLA OIL S 68 COMPTELLA SM, MADRELA AS 46 KERNITE SYNCOLUBE ARAL MOTANOL HE 46 MOTANOL HE 68 - Případné použití jiné značky kompresorového oleje vždy konzultujte s výrobcem kompresoru ! Poznámka : Pro vysoce náročné prostředí Atmos doporučí vysoce výkonné oleje event. ekologicky odbouratelné oleje, které neznečišťují životní prostředí. Výstraha ! Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím nesprávného oleje, nebo nedodržením doporučených intervalů výměny olejové náplně ! Possible use of the other type of compressor oil consult always with the compressor manufacturer ! Note : For highly demanding surroundings ATMOS will recommend high powerful, aptly ecologically easy removable oils that do not contaminate the environment. Warning ! The manufacturer is not responsible for damages caused by using the incorrect oil or by not observing the recommended intervals for oil filling exchange ! Возможное применение компрессорного масла другой марки согласовывайте всегда со заводом-изготовителем компрессора ! Замечание : Для особо тяжелых условий эксплуатации Атмос рекомендует специальные масла или экологичные масла, имеющие допуск для пищевой промышленности. Предостережение ! Изготовитель не отвечает за ущерб нанесенный применением несоответствующего типа масла или несоблюдением рекомендованных интервалов замены масла ! 43 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2.2. KONTROLA OLEJE OIL CHECK КОНТРОЛЬ МАСЛА Hladinu oleje doporučujeme z důvodu ustálení olejové náplně kontrolovat před spuštěním kompresoru. Výstraha ! Při kontrole musí být vnitřní okruh kompresoru bez tlaku ! Postup kontroly : 1. Kompresor vypnout a zajistit proti náhodnému zapnutí. 2. Vyčkat cca 10 minut při klidovém stavu. 3. Otevřít uzávěr plnicího hrdla nádoby odlučovače. 4. Zkontrolovat hladinu oleje, hladina musí dosahovat úrovně MIN – MAX (viz. obr.). 5. Dolít potřebné množství oleje stejného druhu na maximální hladinu. 6. Uzávěr rukou pevně zašroubovat. 7. Po spuštění překontrolovat těsnost uzávěru, popřípadě vyměnit těsnící kroužek v uzávěru. Upozornění ! Šroubový uzávěr plnicího hrdla má z boku vyvrtaný bezpečnostní otvor, kterým může ucházet zbylý tlakový vzduch. Pokud při otevírání uzávěru otvorem ještě uniká vzduch, je nutné čekat dokud se tlaky nevyrovnají. It is recommended to check the oil level prior the compressor starting for reasons the oil is laid down at the bottom. Warning ! During the check the compressor inner circuit shall be without pressure ! Check procedure : 1. Turn off the compressor and secure it against the accidental turning on. 2. Wait ca.10 minutes at a standstill. 3. Open the closure of the filling nozzle on the separator vessel. 4. Check the oil level that must reach the level MIN – MAX (see picture). 5. Fill up the necessary quantity of the same type oil to the maximum level. 6. Screw in the closure by hand firmly. 7. After starting the compressor check the closure tightness, aptly replace the sealing ring in the closure. Caution ! There is drilled a hole in the lateral side of the screw closure by which rest of air may escape. If it is seen by unscrewing the closure that air is still escaping, wait as long as the pressures become equal. Перед каждым пуском компрессора в работу необходимо проверять уровень масла.. Предостережение ! Во время контроля уровня масла внутрений контур компрессора должен быть без давления ! Последовательность контроля : 1. Компрессор выключить и заблокировать от случайного пуска. 2. Компрессор выдержать прибл. 10 мин. в состоянии покоя. 3. Открыть крышку заправочной горловины воздушно-маслянного рессивера. 4. Проверить уровень масла, уровень должен быть в пределах MIN – MAX (см. эскиз). 5. Долить до максимального уровня необходимое количество масла того же сорта. (при необходимости) 6. Крышку рукой хорошо завинтить. 7. После пуска компрессора проверить плотность крышки, в случае необходимости заменить уплотнительное кольцо в крышке. Предупреждение ! Винтовая крышка заправочного патрубка имеет с боку предохранительное отверстие сквозь которое может выходить оставшийся воздух. Если при вывинчивании крышки выходит воздух, надо подождать до выравнивания давлений. 44 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 2.3. VÝMĚNA OLEJE OIL EXCHANGE ЗАМЕНА МАСЛА Základní interval výměny pro olej Mogul Atmos VDL46 je 3000 provozních hodin (nejméně 1x ročně). Při použití jiného oleje je třeba intervaly výměny konzultovat s výrobcem. Olej se vypustí vyšroubováním vypouštěcí zátky na vypouštěcím potrubí nádoby odlučovače. Upozornění ! Servisní středisko výrobce si vyhrazuje právo upravit interval výměny kompresorového oleje, event. olejového filtru a vložky odlučovače podle pracovního prostředí kompresoru ! The basic interval for oil Mogul Atmos VDL 46 exchange is 3000 hours (1x a year as minimum). If another oil type is used the exchange intervals shall be consulted with the manufacturer. The oil will be discharged by screwing out the discharging plug at the separator outlet piping. Caution ! Manufacturer´s Service centre reserves for itself the right to modify the intervals of compressor oil or oil filter and separator element exchange according to compressor operation surroundings ! Интервалом замены для масла Mogul Atmos VDL 46 является 2000 рабочих часов (или минимально 1 раз в год). При применении другого масла интервалы замены необходимо согласлвать с изготовителем компрессора. Масло сливается открытием крана на выпускном трубопроводе в нижней части воздушно-маслянного ресивера. На выпускной кран можно присоединить трубопровод для отвода (или отсасывания) сливаемого масла. Предупреждение ! Сервисный центр изготовителя оставает за собой право изменять интервал замены компрессорного масла или масляного фильтра и фильтра сепаратора на основе накопленного опыта ! 3. OLEJOVÝ FILTR OIL FILTER МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР Olejový filtr je třeba vyměnit při každé výměně oleje, pokud není výrobcem určeno jinak. Postup výměny : 1. Kompresor vypnout a odtlakovat. 2. Demontovat olejový filtr. 3. Nový filtr lehce rukou našroubovat, po dosednutí těsnících ploch dotáhnout o 3/4 otáčky (max. utahovací moment 25 Nm). 4. Po spuštění překontrolovat těsnost filtru. Poznámka : Před montáží nového filtru doporučujeme filtr naplnit olejem a pryžové těsnění potřít olejem. The oil filter shall be replaced by every oil exchange until determined by the manufacturer otherwise. Replacement procedure : 1. Turn off the compressor and decrease the pressure to zero. 2. Dismount the oil filter. 3. Screw in the new filter easy by hand, tighten it after fitting closely by 3/4 rotation (max. tightening moment 25 Nm). 4. After starting the compressor check the filter tightness. Note : Lubricate the new filter sealing lightly with oil and fill up the filter with oil before it being mounted. Масляный фильтр необходимо заменять при каждой замене масла. При первом вводе в эксплуатацию масляный фильтр заменяется после первых 50 рабочих часов. Последовательность замены : 1. Компрессор выключить и давление сбросить до нуля. 2. Демонтировать масляный фильтр. 3. Смазть компрессорным маслом уплотнительное кольцо. 4. Фильтр закрутить вручную, после соприкосновения уплотняющих поверхностей подтянуть на 3/4 оборота (макс. Момент затяжки 25 Н/м). 5. После пуска проверить плотность фильтра. Замечание : Перед монтажом нового фильтра рекомендуется фильтр наполнить маслом и резиновое уплотнение смазать маслом. 45 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 4. VLOŽKA ODLUČOVAČE OLEJE OIL SEPARATOR ELEMENT ФИЛЬТР СЕПАРАТОР Vložka odlučovače se mění po 3000 provozních hodinách. Postup výměny je analogický jako při výměně olejového filtru. Doporučujeme provádět výměnu současně s výměnou oleje a olejového filtru. Oil separator element shall be replaced after 3000 operation hours. Replacement procedure is analogical to oil filter. We recommend to carry out the replacement together with change of oil and oil filter. Фильтр сепаратор заменяется после 2000 рабочих часов. Последовательность замены аналогическая замене масляного фильтра. При замене сепаратора производится одновременно очистка трубопровода для отвода отделённего масла из сепаратора. Рекомендуется замену фильтра сепаратора производить одновременно со заменой масла и масляного фильтра 5. VZDUCHOVÝ FILTR AIR FILTER ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Interval výměny je 1000 provozních hodin. Interval je nutné přizpůsobit prašnosti pracovního prostředí kompresoru. Filtrační vložka se vyjme po demontáži víka filtru. The air filter replacement interval is 1000 operation hours. Interval must be adapted to dustiness of the compressor operation surroundings. The air filter element can be removed out after dismounting the filter cover. Основным интервалом замены филтрирующего вкладыша воздушного фильтра является 1000 рабочих часов. Интервал необходимо изменять в зависимости от запыленности рабочей среды компрессора. При появлении сигнала об чрезмерном загрязнении (серийно оснащается оптический индикатор) необходимо вкладыш немедленно заменить. Фильтрирующий вкладыш вынимается после демонтажа крышки фильтра. 6. CHLADIČ COOLER OХЛАДИТЕЛЬ (РАДИАТОР) Čistota chladiče je důležitou podmínkou dostatečné účinnosti chlazení kompresoru. Lamely chladiče je nutné podle obsahu prachu v ovzduší pravidelně čistit vyfoukáním stlačeným vzduchem. Přístup k chladiči je možný po demontáži krytu na boční straně kompresoru. Při větším znečištění je nutné chladič vyčistit v čistící lázni. Demontáž chladiče doporučujeme svěřit servisnímu středisku výrobce. Při práci musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv. Upozornění ! Noste helmu, bezpečnostní brýle, ušní ucpávky, bezpečnostní boty, bezpečnostní rukavice a podle požadavků dané operace i masku. Cleanness of cooler is a significant condition of sufficient efficiency of compressor cooling. Considering the dust content in the air, cooler fins have to be regularly cleaned using compressed air. Access to the cooler is possible after dismounting a cover at a lateral side of compressor. If the foulness is heavy, clean the cooler in a cleaning bath. Dismounting the cooler should be carried out by a service centre. In the course of maintenance working, the operators shall always wear convenient protective equipment. Caution ! Wear Helmet, safety glasses, ear-plugs, safety shoes, safety gloves and a mask according to the requirements of each operation. Чистота охладителья является важным условием достаточной эффективности охлаждения компрессора. По содержанию пылы в окружающей среде необходимо регулярно чистить пластинки охладителя продуванием сжатым воздухом. Доступ к радиатору возможен после демонтажа кожуха компрессора. При сильном загрязнении радиатора необходимо промыть его в ванне. Рекомендуется демонтаж холодильника поручить сервисному центру завода-изготовителя. При работе обслуживающий персонал должен всегда иметь пригодную защитную одежду. Предупреждение ! Носите каску, защитные очки, наушники, защитную обувь, перчатки и в зависимости от условий работы маску. 46 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 7. ELEKTROMOTOR ELECTROMOTOR ЭЛЕКТРОМОТОР Podle provozních podmínek je nutné provádět pravidelné kontrolní prohlídky jednotlivých částí elektromotoru. Elektromotor je nutné udržovat v čistém stavu zvláště mezi žebry. Znečištění elektromotoru vede k nežádoucímu oteplení motoru a tím podstatné snížení životnosti. Důležitá je pravidelná kontrola a dotažení připojovacích svorek elektromotoru. Předepsaný dotahovací moment pro mosazné šrouby a matice M6 je 4 Nm (M8 - 8 Nm, M10 - 13 Nm). U elektromotorů bez přimazávacího zařízení se provádí výměna ložisek nebo mazacího tuku podle údajů výrobce, nejdéle ale po 3 letech. Ložiska elektromotoru se mažou plastickým mazivem lithného typu pro rozsah provozních teplot -30°C do 130°C s bodem skápnutí min. 170°C v intervalech uvedených v tab. "Intervaly údržby. Při výměně tuku a při domazávání nesmí dojít k přeplnění ložiska mazacím tukem! Přeplnění vede k nadměrnému zahřívání ložiska a k havárii. Pro mazání ložisek lze použít tuk Mogul LV2-3, Shell Alvania R2 nebo R3, Esso Beacon 2, Mobilgrease 22, BP Energrease LS3, SKF65 apod. Upozornění ! Revize elektromotorů se provádějí ve lhůtách a rozsahu stanoveném normou ČSN 33 1500. Při provozu kompresoru je bezpodmínečně nutné dodržovat ČSN 34 3205 - "Obsluha elektrických strojů točivých a práce s nimi". Considering service conditions, carry out regular checking inspections of electromotor parts. Keep electromotor in a clean condition, esp. between ribs. Foulness of electromotor can cause undesirable motor heating and significant shortening of service life. Regular checking and tightening of electromotor connecting terminals is very important. The specified torque for brass bolts and nuts M6 is 4 Nm (M8 - 8 Nm, M10 - 13 Nm). For electromotors without lubricating device, replace bearings or grease according to manufacturer’s instructions, however, not later than after 3 years. Electromotor bearings shall be lubricated with plastic grease for service temperature ranging from -30°C to 130°C with a dropping point of 170°C min. at intervals specified in Table “Maintenance Intervals”. When changing grease and lubricating, do not overfill bearings with grease! Overfilling causes excessive heating of bearing and breakdown. For lubricating bearings, use grease Mogul LV2-3, Shell Alvania R2 or R3, Esso Beacon 2, Mobilgrease 22, BP Energrease LS3, SKF65 etc. Caution ! Electromotor inspections are carried out in periods and to extent given by ČSN 33 1500. When operating a compressor, it is prerequisite to follow ČSN 34 3205 - “Operation of rotational electrical machines and work with them” В зависимости от условий эксплуатации необходимо производить регулярные контрольные инспекции отдельных частей электромотора. Электромотор надо содержать в чистоте, а именно между ребрами охлаждения. Загрязнение электромотора приводит к повышению температуры обмотки статора эл.мотора и тем к существенному снижению срока его службы. Важным является регулярный контроль и протяжка присоединительных клемм электромотора. Предписанный затягивающий момент латунных винтов и гайки М 6 есть 4 Нм (М8 - 8 Нм, M10 - 13 Нм). Подшипники электромоторов смазываются Литиевой смазкой для интервала рабочих температур -30°C do 130°C с точкой откапания мин. 170°C в интервалах указанных в таблице ”Интервалы ухода”. При замене смазки и при добавлении смазки не допускайте переполнения подшипника смазкой. Переполнение ведёт к чрезмерному нагреванию подшипника и к аварии. Для смазки подшипников можно применять смазку Mogul LV2-3, Shell Alvania R2 R3, Esso Beacon 2, Mobilgrease 22, BP Energrease LS3, SKF65 итп. Предупреждение ! Ревизии электромоторов производят в сроках и объёме указанных стандардом ЧСН 33 1500 . При работе безусловно необходимо соблюдать ЧСН 34 3205 ”Обслуживание электрических вращающихся машин и работа с ними”. 47 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 8. POJISTNÝ VENTIL SAFETY VALVE ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН Pozor ! Nepřibližujte obličej nebo ruce proudu výtlačného vzduchu z pojistného ventilu. Je to velmi nebezpečné, protože z ventilu tryská vysokotlaký vzduch. Zajistěte kontrolu pojistného ventilu dle platných předpisů, ale minimálně 1x měsíčně. Upozornění ! Vezměte si bezpečnostní brýle. Při kontrole úplně uzavřete výstupní ventily a povolte víčko pojišťovacího ventilu. Manometr by měl při kontrole ukazovat přetlak min. 5 bar (0.5 MPa). Ventil pracuje normálně, jestliže stlačený vzduch začne unikat již při malém povolení. Po kontrole nezapomeňte víčko opět pevně zašroubovat ! Warning ! Keep face or hand away from the discharging outlet of safety valve. It is very dangerous because high-pressure compressed air jets out. Be sure to check the safety valve performance once a month. Caution ! Wear safety glasses. Close the service valve completely and turn the test cap of the safety valve to check the performance. Discharge pressure gauge should be min. 5 bar (0.5 MPa) when you check the performance. It is performing normally when the pressure inside the safety valve jets out with a little turn. After check tighten the test cap again. Предостережение ! Не приближайте лицо или руки к потоку воздуха из предохранительного клапана. Это очень опасно, потому что воздух из предохранительного клапана содержит пары горячего масла. Обеспечите регулярный контроль предохранительного клапана минималъно 1 x 1х в месяц. Предупреждение ! Применяйте очки для защиты зрения. Во время контроля закройте выпускной кран сжатого воздуха и ослабите крышку клапана. Манометр во время контроля должeн показивать мин. 5 бар. Предохранительный клапан работает нормально если сжатый воздух начинает уходить уже при малейшем ослаблении. После проверки не забудьте крышку клапана снова прочно подтянуть. 48 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 9. ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ ELECTRICAL EQUIPMENT ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Elektrické zařízení včetně čidel a snímačů nevyžaduje zvláštní údržbu. Dle plánu údržby provádějte pravidelně kontrolu el. konektorů a preventivní dotažení připojovacích svorek el. vodičů. Electrical equipment including switches and sensors requires no special maintenance. According to maintenance schedule carry out regularly all the inspections and preventive tightening of connecting clamps of electrical wires. Электрическое оборудование не требует особенного ухода. По плану ухода производится регулярно контроль эл. конекторов и подтяжка присоединительных клемм эл. проводов. 9.1. SNÍMAČE TLAKU A TEPLOTY PRESSURE AND TEMPERATURE SENSORS ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ И ТЕМПЕРАТУРЫ Pokud máte pochybnosti o správné funkci snímačů (na displeji se zobrazují hodnoty, které neodpovídají skutečnosti) požádejte servis o kontrolu nebo výměnu čidla. V případě poruchy čidla se na displeji zobrazí 3 pomlčky ( - - - ) a kompresor se odstaví. When any abnormality is found (displayed value is not really), ask your service center for checking the performance of or changing sensor. In case sensor fault dispayed 3 dashes ( - - - ) in display and compressor shutdown. Если есть сомнения в правительной работе датчикa температуры или давления (дисплей показает величины, которые не сходится с действительностю) попросите сервис о контроле или обмене датчикa. В случае повреждения датчикa дисплей показает 3 тире ( - - - ) и компрессор выключается. 10. VZDUŠNÍK RECEIVER РЕСИВЕР Pravidelně po (dle klimatických podmínek) vypusťte kondenzát otevřením kohoutu na vypouštěcím potrubí vzdušníku. Kondenzát vypouštějte při přetlaku v nádobě max. 0,5 bar do připravené nádoby. Kohout otevírejte pozvolna, aby nedošlo k rozstřiku kondenzátu. Průchodnost pojišťovacího ventilu na rozváděcí kostce vzdušníku kontrolujte za provozu 1x měsíčně. Při povolení čepičky ventilu musí dojít k odpuštění stlačeného vzduchu. Poznámka : Provoz, údržba a kontrola vzdušníku se řídí dle norem platných v daném místě (ČSN 69 0012). According to climatic conditions discharge regularly the condensate by opening the cock in receiver discharging piping. The condensate is to be discharged into a prepared container when the overpressure in the vessel comes up to max. 0,5 bar. The cock should be opened slowly in order not to come to condensate spraying. Once a month during the operation check the air passage through the safety valve on the distributing cubic piece of the receiver. During loosening the valve cap the compressed air blowing off must occur. Remark : Operation and maintenance shall follow the EU standard. Регулярно (по климатическим условиям) сливайте конденсат открытием крана на выпускном трубопроводе ресивера. Конденсат сливайте при избыточном давлении в сосуде макс. 0,5 бар. Работоспособность предохранительного клапана на ресивере контролируйте во время работы 1 раз в месяц. Поворот крышки клапана приводит к выпуску сжатого воздуха. Замечание : Работа, уход и контроль ресивера подлежат нормам действительным в данном месте (ГОСТ,DIN, EU ….). 49 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 11. SEZNAM SPOTŘEBNÍCH DÍLŮ LIST OF CONSUMPTION PARTS ПЕРЕЧЕНЬ РАСХОДНЫХ ЧАСТЕЙ Název Name Наименование Kat. číslo Catalogue No Каталожный номер Množství Quantity Кол-во Vložka odlučovače oleje Separator cartridge Вкладыш маслоотделителя Chip set 1 N000001=2 1 Olejový filtr Oil filter Масляный фильтр 627 960 094 100 1 Vzduchový filtr Air filter Воздушный фильтр - вкладыш 627 962 001 131 1 Kompresorový olej Mogul Atmos VDL 46 Compressor oil Mogul Atmos VDL 46 Компрессорное масло Могул Атмос VDL 46 111 128 000 000 5 л Ostatní typy kompresorových olejů Other type of compressor oil Компрессорное масло другой марки dle konkrétního požadavku according to concrete demand по конкретному требованию Důležité upozornění ! Important caution ! Вaжнoe прeдyпреждeниe ! Veškeré opravy a servisní práce provádějte pouze na odstaveném a odtlakovaném kompresoru, který je zajištěn proti nechtěnému spuštění. Odpojte elektrické zařízení kompresoru od sítě a uzavřete výstupní kohout stlačeného vzduchu. Záznamy o údržbě S každým kompresorem je dodávána servisní knížka, do které doporučujeme zapisovat veškeré úkony prováděné v rámci údržby. Do servisní knihy jsou rovněž zapisovány záruční prohlídky, pravidelné servisní práce a případně i opravy prováděné servisem výrobce. Tyto záznamy jsou nezbytné pro zjištění příčiny případné poruchy a uznání záruky na kompresor nebo jeho části. Carry out all repairs and servicing on stopped and depressurized compressor which is ensured against undesirable start. Disconnect electrical equipment of the compressor and close the compressed air output cock. Records of maintenance Each compressor is supplied with a service journal to which we recommend to record all activities carried out within maintenance. Also, enter to your service journal all guarantee inspections, regular servicing and repairs carried out by the Manufacturer’s service if any. These records are necessary for identifying causes of potential failures and granting a guarantee for the compressor or its parts. Все ремонтные и сервисные работы производите только на остановленном компрессоре с давлением ровном нулю и обеспеченном против нежелательному пуску. Отключите эл. оборудование компрессора от сети питания и закройте выходной кран сжатого воздуха. ЗАПИСИ О УХОДУ С каждым компрессором поставляется сервисная книжка, в которой рекомендуется записывать все операции сделаные в рамках технического обслуживания. Записываются тоже гарантийные осмотры, регулярные сервисные и ремонтные работы произведённые сервисом изготовителя. Эти записи необходимые для выяснения причины возможного дефекта и признания гарантии на компрессор или его часть. 50 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 12. INTERVALY ÚDRŽBY MAINTENANCE INTERVALS ИНТЕРВАЛЫ КОНТРОЛЯ Interval Time period Интервал Provozní hodiny Operating hours Рабочие часы Činnost Activity Деятельность před uvedením do provozu prior putting into operation Перед вводом в эксплуатацию Kontrola hladiny oleje v nádobě odlučovače Kontrola těsnosti Kontrola nastavení pracovního přetlaku (základní nastavení provedeno výrobcem) Check on oil levels in separator vessel Check on tightness Check operating pressure setting-up (the basic preset is made by the manufacturer) Контрль уровня масла в воздушно-маслянном ресивере Контроль целостности контура Контроль настройки рабочего избыточного давления (основная настройка сделана изготовителем) Po prvních 100 provozních hodinách (1. servisní prohlídka) After first 100 hours 1st. service inspection После первых 100 часов (1. сервисная инспекция) Výměna oleje 1) Výměna olejového filtru 2) Kontrola a dotažení svorek silových kabelů Kontrola nastavení pracovního přetlaku Kontrola zatížení kompresoru 6) Oil exchange 1) Oil filter exchange 2) Check and tighten power cable terminals Check the operation parameters setting Check the compressor loading 6) Замена масла по определённому состоянию масла 1) Замена масляного фильтра, очистка грубого фильтра масла 2) Поротяжка клемм эл. Оборудования Контроль настройки рабочего избыточного давления Контроль нагрузки элмотора 6) Denně Daily Ежедневно před spuštěním prior starting Перед пуском Kontrola hladiny oleje v nádobě odlučovače Kontrola těsnosti Check on oil levels in separator vessel Check on tightness Контроль уровня масла в воздушно-маслянном ресивере Контроль целостности контура 8 Kontrola těsnosti Kontrola pracovního přetlaku Kontrola provozní teploty Check on tightness Check on operating overpressure Check on operating temperature Контроль целостности контура Контроль рабочего избыточного давления Контроль рабочей температуры Měsíčně Monthly Ежемесячно 100 Kontrola znečištění vzduchového filtru Kontrola hladiny oleje v nádobě odlučovače Check the air filter soiling Check on oil levels in separator vessel Контроль загрязнения воздушного фильтра Контроль уровня масла в воздушно-маслянном ресивере 500 Kontrola pojišťovacího ventilu 5) Kontrola chladiče, při znečištění vyčistit tlakovým vzduchem Check on safety valve 5) Check the cooler, if dirty, clean using compressed air Контроль предохранительного клапана 5) Контр. чистоты радиатора , загрязнeный очистить сжатым воздухом Ročně Yearly Ежегодно 1000 Výměna vložky vzduchového filtru 3) Kontrola nastavení provozních parametrů Kontrola zatížení kompresoru 6) Air filter element exchange 3) Check the operation parameters setting Check the compressor loading 6) Замена вкладыша воздушного фильтра 3) Контроль настройки рабочих параметрoв Контроль нагрузки элмотора 6) 2000 Výměna oleje (minerální olej) 1) (syntetický olej cca 6000h) Výměna olejového filtru 2) Výměna vložky odlučovače oleje 4) Kontrola a vyčištění odsávání oleje z vložky odlučovače Oil exchange (mineral oil) 1) (synthetic oil cc. 6000h) Oil filter exchange 2) Exchange of oil separator element 4) Check and clean the oil drawing off from separator element Замена масла (минеральные компрссорные масла) 1) (синтетические компрессорные масла прибл. 6000h) Замена масляного фильтра 2) Замена фильтра сепаратора 4) Контроль и очистка контура отвода отсепарированного масла 51 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 18 měsíců / 18months / 18 месяцев - Výměna : hadice, ventil min. tlaku, termostat, teplotní spínač, tlakový spínač Repase : klapka sání Change of : Hose, Minimum pressure valve, Thermostat, Temp. switch, Press. switch Repair : Intake valve Замена : Pукава, Клапан минимального давления, Термостат, Датчик температуры, Регулятор давления Peмкомплект впускного клапана Ročně Yearly Ежегодно 3000 Kontrola elektrického zařízení, celková prohlídka stroje Check electrical equipment, overall inspection of the machine Контроль электрического оборудования, Общий осмотр установки 6000 Výměna oleje (syntetický olej- podle zjištěného stavu) 1) Oil exchange (synthetic oil- accordig to oil appearance) 1) Замена масла (синтетические компрссорные масла) 1) 1x za 3roky / in 3 years / 3 года Kontrola a celková revize elektromototoru Check and overall inspection of electromotor Контроль и oбщий осмотр электромотора 1) Používejte pouze doporučené kompresorové oleje (viz kapitola Údržba a péče o stroj). Dodržujte zásady uvedené v této kapitole. Intervaly výměny oleje jsou odlišné podle typu kompresorového oleje (zejména syntetické oleje mají vyšší životnost). V tabulce je uveden základní interval. Use the recommended compressor oil types only (see the chapter Machine care and maintenance). Observe principles set forth in this chapter. Oil exchange intervals differ according to compressor oil type (especially the synthetic oils have higher life). In the table basic interval is given. Применяйте только рекомендованные компрессорные масла. Соблюдайте принципы указанные во главе Уход и забота о машине. Соблюдайте принципы указанные в этой главе. Интервалы замены масла отличаются по сорту компрессорного масла (именно синтетические масла имеют больший срок службы). В таблице указан основной интервал. 2) Používejte pouze originální olejové filtry. Dodržujte zásady uvedené v kapitole Údržba a péče o stroj. Use the original oil filter only. Observe principles set forth in chapter Machine care and maintenance. Применяйте только оригинальные масляные фильтры. Соблюдайте правила указанные во главе Уход и обслуживание машины. 3) Nutno přizpůsobit pracovnímu prostředí. V prašném prostředí častěji. Air filter element exchange intervals shall be adapted according to working surroundings. In dusty surroundings shorten the exchange intervals. В зависимости от запыленности рабочей среды менять воздушный фильтр 4) Nebo, pokud tlaková ztráta na vložce odlučovače oleje při provozu překročí 1bar. Používejte pouze originální vložky odlučovače oleje. And/or whenever the pressure drop on oil separator element in operation exceeds 1 bar. Use the original oil separator elements only. Если разность показаний давлений манометров на мультиблоке (суппорте) и воздушном ресивере более 1 bar, то сепаратор требует замены. Применяйте только оригинальные фильтры сепараторы. 5) Při povolení čepičky při natlakovaném kompresoru musí dojít k odfouknutí pojistného ventilu. Pak opět utáhnout. After loosen the small cap by compressor under pressure the air safety blow-off must occur. Then tighten the small cap again. При повороте крышки предохранительного клапана должен наблюдаться сброс давления. Потом опять подтянуть. 6) V reálném provozu může být kompresor provozován pouze s rozvodem tlakového vzduchu, který zajistí, že kompresor bude zapínat max. 10x za hodinu (průměr za 8 hod.), nejčatěji však 1x za 4 minuty. Po uvedení kompresoru do provozu, případně po každé podstatné změně spotřeby vzduchu je toto nutno překontrolovat. V případě odchylky od těchto hodnot se laskavě obraťte na výrobce ! In real operation the compressor can be used with such a pressure air distribution that will ensure the compressor would be switched on 10-times a hour as maximum (average for 8 hours), but once in 4 min. as most frequently. After putting the compressor into operation and also with every substantial air consumption change these data shall be checked. In case some differences have been found out , please contact the manufacturer ! Компрессор можно эксплуатировать только с таким разбором сжатого воздуха, который обеспечит, включение компрессора макс. 10 раз. х в час (среднее из 8 часов), но не чаще 1 раза х в 4 минуты. Это надо контролировать после ввода компрессора в эксплуатацию или при каждом существенном изменении потребления воздуха. В случае отклонений от этих величин обратитесь пожалуйста к заводу изготовителю ! Upozornění : Činnosti uvedené v tabulce provádějte v předepsaných časových intervalech nebo podle skutečných provozních hodin, podle toho, která skutečnost nastane dříve. Pro dokladování skutečného provozu kompresoru doporučujeme vést provozní deník včetně záznamů o výměnách a údržbě kompresoru. Caution : Activities detailed in the Table should be carried out at given intervals or according to real service hours whichever is shorter. For documenting the real service time of compressor, we recommend to have a service journal incl. records of replacements and maintenance relating to compressor. Предупреждение : Указанные действия производите в предписанных интервалах времени или по действительным рабочим часам. В процессе эксплуатации компрессора рекомендуется вести рабочий журнал, занося записи о заменах и обслуживания компессора. 52 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR 13. VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Závada Příčina Náprava Kompresor se nerozběhne, LED Rotation rychle bliká Opačný sled fází Na přívodním kabelu zaměnit sled fází Souprava dodává malé množství vzduchu Sací filtr znečištěn Netěsnost kompresoru Vyčistit, vyměnit Servis výrobce Kompresor nenatlakuje Ztráta olejové náplně Kontrola Servis výrobce Kompresor se rozbíhá ztěžka Nízká okolní teplota Hustý olej Kompresor pod tlakem (neodlehčuje) Stroj zahřát, jiný druh oleje Správný druh oleje Kontrola, servis výrobce Stroj vypne před dosažením požadovaného tlaku Vadné tlakové čidlo, špatné nastavení provozního tlaku Vadná nadproudová ochrana elektromotoru Přetížení elektromotoru Kontrola, servis výrobce Kontrola, servis výrobce Kontrola zatížení elektromotoru Pojišťovací ventil odpouští Vadný ventil Vadné tlakové čidlo, špatné nastavení provozního tlaku Kontrola, servis výrobce Kontrola, servis výrobce Olej v tlakovém vzduchu Ucpané odsávání oleje Vadná vložka odlučovače Vyčistit přípojku odsávání oleje Kontrola, případně výměna Přehled uvedených závad slouží pro základní orientaci zákazníka při výskytu poruchy kompresoru a jeho částí. Závady vedouci k odstavení stroje jsou signalizovány na displeji ovládacího panelu. Při výskytu závady ihned kontaktujte autorizovaný servis výrobce. 53 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR TROUBLE-SHOOTING Fault Cause Náprava Compressor not started, Rotation LED's fast blinking rotation Reversed sequence of el. phases Change termination of two supply conductors The aggregat supplies little air quantity Suction filter soiled Leakage in the compressor Clean up, replace Manufacturer´s service No air pressure can be reached Loss of oil filling Check on Manufacturer´s service Machine runs-up heavily Low ambient temperature Heavy oil Compressor under pressure (not unloaded) Machine heat-up, use another oil type Use the right oil type Check on, manufacturer´s service Machine turns-off before the required pressure is reached Defective pressure sensor, incorrect pressure setting Defective electromotor overcurrent protection Electromotor overloading Check on, manufacturer´s service Check on, manufacturer´s service Check on the elctromotor loading Safety valve blows off Defective valve Defective pressure sensor, incorrect pressure setting Check on, manufacturer´s service Check on, manufacturer´s service Oil in pressure air Clogged oil drawing off Defective separator element Clean up the oil drawing off connection Check on, aptly replacement Survey of faults shown serves for the customer ground orientation in case of compressor or its parts defects. Faults leading to machine shut down are signalized on control board display. By fault occurence establish contact with authorized manufacturer´s service immediately.. 54 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Устранение Машина не заработает, ЛЭД Обороты быстро мигает Перепутана последовательность фаз На вводном кабели изменить чередование фаз Низкая производительность компрессора Воздушный фильтр загрязнен Негерметичность компрессора Заменить Сервис изготовителя Компрессор не нагнетает давление Падение уровня масла Контроль Сервис изготовителя Тяжелый пуск компрессора Низкая температура окружающей среды Густое масло Компрессор под давлением Машину нагреть, другой сорт масла Правильный сорт масла Контроль разгрузки, Сервис изготовителя Машина останавливается не достигнув требуемого давления Дефектный датчик давления, неправильная настройка рабочего давления Дефектная защита от перегрузки эл. мотора Перегрузка эл. мотора Контроль, сервис изготовителя Контроль, сервис изготовителя Контроль нагрузки компрессора Предохранительный клапан срабатывает Дефектный клапан Дефектный датчик давления, неправильная настройка рабочего давления Контроль, сервис изготовителя Контроль, сервис изготовителя Масло в сжатом воздухе Засоренное контура отвода отсепарированного масла Дефектный фильтр репаратор Очистить каналы Контроль или замена Список указанных неисправностей служит для основной ориентации заказчика при наличии дефекта в компрессоре и его составных частях. Неисправности приводящие к отстановке машины сигнализируются на панели управления. При обнаружении неисправности установите немедленно контакт с авторизованным сервисом завода-изготовителя. 55 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR UKONČENÍ PROVOZU TERMINATION OF COMPRESSOR OPERATION ОКОНЧАНИЕ РАБОТЫ Při ukončení provozu kompresoru je nutné některé jeho části, klasifikované jako nebezpečné odpady, likvidovat v souladu s platným zákonem o odpadech : − olejová náplň kompresoru − olejové a vzduchové filtry − ostatní součásti kontaminované olejem Mezi části, které jsou klasifikovány jako zvláštní odpady a je nutné je předat k recyklování nebo likvidaci patří : − kabely, vodiče a další části elektrozařízení − součásti z pryže a plastů − tepelně izolační materiály z minerálních vláken It is necessary by termination of compressor operation to take care of some parts that are classified as dangerous waste in compliance with valid law on wastes : − compressor oil filling − oil and air filters − other by oil contaminated parts Among parts that are classified as special waste and therefore shall be delivered to recycling or liquidation belong : − cables, conductors and other electroparts − rubber as well as plastic parts − thermally insulating materials made of mineral fibres. После окончания работы компрессора необходимо некоторые его части, класифицированные как опасные отходы, ликвидировать в соответствии с действительным законом об отходах : − масла компрессора − масляные и воздушные фильтры − остальные части загязненные маслом К частям, которые класифицируются как особенные отходы и которые должны быть переданы к переработкте или к ликвидации, принадлежат: − кабли, провода и другие части электрооборудования − части из резины и пластов − термоизоляционные материалы из минеральных волокон BEZPEČNOST A PRVNÍ POMOC SAFETY AND FIRST AID ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Zacházení s elektrickým zařízením při požáru Při úniku oleje při poruše nebo během opravy může dojít v důsledku neopatrné manipulace s otevřeným ohněm, svařování apod. k požáru zařízení. Postup při likvidaci požáru : a) elektrické zařízení není pod napětím • při hašení hořícího oleje použít hasícího přístroje pěnového podle ČSN 38 9125 • v nouzi lze použít suchého písku nebo hlíny b) elektrické zařízení je pod napětím • při hašení požáru v blízkosti elektrického zařízení nebo požáru samotného elektrického zařízení je nutno použít práškového hasicího přístroje (viz ČSN 38 9138) • při záchranných pracích musí být udržována bezpečná vzdálenost od elektrického zařízení 2 m • pracovat se souvislým proudem vody do vzdálenosti 30m od elektrického zařízení pod napětím je zakázáno Handling with electrical equipment in the event of fire By escape of oil due to a defect or during the repair the equipment fire could occur as a result of careless manipulation with an open flame, by welding and so one. Steps in liquidation of fire : a) electrical equipment is dead • or extinction of the burning oil the foam extinguisher should be used • in emergency case the dry sand or clay could be used b) electrical equipment is alive • for extinction of fire close to electrical equipment or direct of electrical equipment the following extinguisher should be used powder extinguisher • for relief work the safe distance from electrical equipment 2 m shall be kept • it is prohibited to work with continuous stream of water up to 30 m from alive electrical equipment Обращение с электрическим оборудованием в случае пожара При утечке масла в случае дефекта или во время ремонта может привести в следствии неосторожных манипуляций с открытым огнём, сварке итп. к пожару установки. Действия при ликвидации пожара: a) электрическое оборудование без напряжения • при тушении горющего масла можно применить пенный огнетушитель согласно ЧСН 38 9125 • при необходимости можно применить сухой песок или глину. b) электрическое оборудование под напряжением • при тушении пожара на эл. оборудовании или самого эл. оборудования необходимо применять порошковый огнетушитель согласно ЧСН 38 9138 • при спасательных работах необходимо соблюдать безопасное расстояние от электрического оборудования 2 м. • запрещается тушить пожар непрерывной струей воды на расстоянии менее 30 м от электрического оборудования находящегося под напряжением. 56 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR První pomoc při úrazech elektřinou Všechny organizace, kde je při práci zvýšené nebezpečí úrazů elektrickým proudem, jsou povinny zajistit opatření pro poskytování první pomoci při úrazech elektřinou. K těmto opatřením patří poučení všech pracovníků, výběr a praktický výcvik určených pracovníků a rozmístění pomůcek pro poskytnutí první pomoci při úrazech elektřinou, jakož i vyvěšení stručného návodu pro poskytnutí první pomoci. Postup při první pomoci : a) Vyprostit postiženého z dosahu el. proudu vypnutím příslušného vypínače, vytažením zástrčky ze zásuvky, odsunutím vodiče nebo odtažením postiženého (suchým dřevem, suchým provazem, suchým oděvem). Pracujte pokud možno jen jednou rukou. Nedotýkejte se holou rukou ani těla postiženého ani vlhkých částí jeho oděvu. b) Pokud postižený nedýchá, zavést ihned umělé dýchání. Postiženého položit na záda, odstranit mu případné překážky z ústní dutiny a zaklonit mu co nejvíce hlavu dozadu. Sevřít nos, široce rozevřenými ústy obemknout ústa postiženého. Hluboce vydechnout do úst postiženého asi 10x rychle za sebou přibližně po 1 sekundě. Dále pokračovat rychlostí 12x až 16x za minutu. Sledovat dýchací pohyby hrudníku postiženého. Umělé dýchání provádět bez přerušení až do oživení, ukončit pouze na příkaz lékaře. c) Nemá-li postižený hmatný tep, ihned zahájit nepřímou srdeční masáž. Dlaň pravé ruky položit na dolní část hrudní kosti, prsty směřují k pravému lokti postiženého a nedotýkají se hrudníku. Levou ruku položit napříč přes pravou a vahou těla prostřednictvím natažených horních končetin stlačovat hrudní kost směrem k páteři do hloubky 4 až 5 cm asi 60x za minutu. Na pět stlačení hrudní kosti připadá jeden vdech metodou dýchání z plic do plic. d) Přivolat lékaře. e) Co nejdříve uvědomit příslušného vedoucího pracoviště. First aid at injuries by electrical current All institutions where at work the enhanced danger of injuries by electrical current exists are duty-bound to take measures to provide first aid at injuries by electrical current. To that measures it belongs: to advise all personnel on first aid at injuries by electrical current, to provide help means and practically train the certain workers in offer of first aid at injuries by electrical current as well as to post up the short instruction for giving the first aid. Steps in giving the first aid : a) pull out the struck person from the range of el. current by switching off the proper current-breaker, pulling out the plug from el. socket, pushing aside the el. conductor or by pulling the struck person by suitable means (piece of dry wood, dry rope, dry clothes). To work as far as possible by one hand only. Not to touch by bare hand either the body nor the wet pieces of clothes of the struck person. b) If the struck person does not breathe, start the artificial breathing immediately. To lay the person on her back, remove possible obstacles from her oral cavity and bend her head as much as back. To clamp her nose, by own widely open mouth to embrace her mouth. To breathe out deeply into mouth of the struck person ca. 10- times in quick succession one by one second. Then to continue with frequency 12- to 16-times a minute. To follow the breathing motions of the person's chest. To perform the artificial breathing without interruption till the restoring back to life, to stop on the doctor order only. c) If the pulse of the struck person is not tangible, to start the heart massage immediately. To put the palm of your right hand on the lower part of the struck person breastbone, your fingers are directed to the right elbow of the person but do not touch the person's chest. To put your left hand crosswise over your right hand and then with full weight of your body and by means of your stretched upper limbs to press the person's breastbone in direction to her spine in depth 4 to 5 cm with frequency ca. 60-times a minute. After every five breastbone pressing down the person receives one breath by breathing method from lungs to lungs. d) Call for the doctor. e) To inform the pertinent head of the workplace concerned as soon as possible. Первая помощь при электотравмах Все организации где при работе существует повышенная опасность электротравм должны обеспечить меры для оказывания первой помощи при травмах электричеством. К этим мерам относится обучение всех работников, подбор и практическое обучение избранных работников и размещение пособий для оказания первой помощи при травмах электричеством и тоже вывешение коротких инструкций по оказанию первой помощи. Действия при оказывании первой помощи : a) Вытащить пострадавшего человека за пределы досагаемости эл. тока выключением соответствующего включателя, вытащением штекера из штепсельного гнезда, отводом провода или оттаскиванием пострадавшего (сухим деревом, сухой одеждой). Работайте по возможности только одной рукой. Не прикасайтесь голой рукой ни тела ни мокрых частей одежды пострадавшего. b) Пока пострадавший не дышет, немедленно сделать искуственное дыхание. Пострадавшего положить на спину, устранить ему из полости рта возможные препятствия для дыхания и закинуть его голову как можно больше назад. Сжать нос, широко открытым ртом обнять рот пострадавшего. Глубоко выдыхнуть в рот пострадавшего почти 10x быстро за собой приблизительно по 1 секунде. Далше продолжать скоростью 12x до 16x в минуту. Следить за дыхательными взмахами грудной клетки пострадавшего. Искуственное дыхание производить без перерыва до самого оживления, окончить только по приезде врача. c) Если у пострадавшего нет пульса, сразу начать непрямой сердечный массаж.. Ладонь правой руки положить на нижнюю часть грудной кости, палцы направлены к правому локотю пострадавшего и не дотрагиваются грудной клетки. Левую руку положить поперёк через правую руку и весом тела с помощью протянутых верхних конечностей сжимать грудную кость в направлении к позвоночнике на глубину с 4 do 5 см прибл. 60x в минуту. На пять сжиманий грудной кости приходится один вдох методом дыханияя из лёгких в лёгкие. d) Вызвать врача. e) Как можно скорее уведомить ответственного за технику безопасности. 57 58 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR Parts specification Attachment Type : E 95 bar : Model : K V S Serial No.: Part Name Type Code / No. Catalogue No Quantity Control unit CMC Airmaster M3 Y00ATM01.00 No.: Software : A3ATMOS.E01 UL File : E199472 427 900 095 301 1 Electrocase Elektronn No: 1 Electromotor Siemens No.: 1 Fan 1 Screw unit Atmos B100 No : Ks 100 725 1 Pressure vessel Atmos TN At 101 474 1 Safety valve – compressor Herose TÜV-SV-96-651-7 D/G-0,60- MPa 1 Cooler Nissens NC4/45 No : 427 900 083 100 1 Suction regulator ( assembly group ) VMC R 20 E/H – 24V 510.0250 427 900 035 126 1 Solenoid VMC (Sirai) Z 610 A – 24V 1 Pressure sensor CMC 4 – 20mA Y01CM24.00 427 900 095 313 1 Temperature sensor CMC PT 1000 Y00CM02.00 427 900 095 320 1 Air receiver SEA R500112 ( 11bar / 500l ) No : 427 100 500 050 Safety valve – air receiver Herose TÜV-SV-01-651-7 D/G-0,60-1,1MPa 427 104 414 220 Hose ( compressor - air receiver ) Atmos DN12/500/DKL90/DKL90/180 336 644 130 522 Dryer 59 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR ПРИЛОЖЕНИЕ №1 60 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR ПРИЛОЖЕНИЕ №2 Тип компрессора Ток потребляемый компрессором (A) Мощность Электромотора (kW) Тип автомата Сечение кабеля E 40 10 4 LSN 16D/3 4 x 1,5 mm 2 E 50 14 5,5 LSN 16D/3 4 x 1,5 mm 2 E100 25 5,5/230V LSN 32D/3 5 x 4 mm 2 E 60 16 7,5 LSN 16D/3 5 x 2,5 mm 2 E 70 16 7,5 LSN 16D/3 5 x 2,5 mm 2 E80VARIO 16 7,5 LSN 16D/3 5 x 2,5 mm 2 E 95 25 11 LSN 32D/3 5 x 4 mm 2 E120VARIO 25 11 LSN 32D/3 5 x 4 mm 2 E150 25 11 LSN 32D/3 5 x 4 mm 2 E 140 32 15 LSN 32D/3 5 x 4 mm 2 E 170 40 18,5 LSN 50D/3 5 x 6 mm 2 E220VARIO 38 11/230V LSN50C/3 5 x 10 mm 2 SEC 221 45 22 LST 63D/3 4 x 10 mm 2 SEC 221V 45 22 LST 63D/3 4 x 10 mm 2 SEC 300 58 30 LST 80D/3 4 x 16 mm 2 SEC 300V 58 30 LST 80D/3 4 x 16 mm 2 SEC 301 58 30 LST 80D/3 4 x 16 mm 2 SEC 301V 58 30 LST 80D/3 4 x 16 mm 2 SEC 370 80 37 LST 100D/3 4 x 25mm 2 SEC 450 90 45 LST 125D/3 4 x 25 mm 2 SEC 550 110 55 BD250N, 160A motor.char., nast. 130A 3 x 35 + 16 mm 2 SEC550V 110 55 BD250N, 160A motor.char., nast. 130A 3 x 35 + 16 mm 2 61 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru Albert E95-10-KR ПРИЛОЖЕНИЕ №3 ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие технических характеристик компрессора, указанным в настоящем руководстве, при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации, хранения и транспортирования. Гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев со дня ввода в эксплуатацию установки, с отметкой в руководстве, но не более 18 месяцев со дня продажи. Гарантийный ремонт изделия производится только при наличии правильно оформленного гарантийного свидетельства (наименование изделия, модель заводской номер, наименование торгующей организации, дата продажи, печать и подпись). Гарантийное обслуживание не осуществляется в следующих случаях: - при отсутствии полностью заполненного гарантийного талона или его утере; - при наличии механических и других повреждений, вследствие нарушения требований условий эксплуатации, правил транспортирования и хранения; - самостоятельного изменения конструкции или внутреннего устройства оборудования; - при нарушении сохранности заводских гарантийных пломб на устройствах оборудования и несанкционированного доступа к настройкам (регулировкам); - применения неоригинальных запасных частей и материалов, не предусмотренных эксплуатационной документацией и выпускаемых другим производителем; - при нарушении режимов работы, установленных эксплуатационной документацией (паспорт и др.). Гарантия не распространяется: - на расходные материалы, замена которых в период действия гарантии, предусмотрена регламентом проведения технического обслуживания (фильтрующие элементы и материалы, масло и др.); - на изделия, вышедшие из строя по причине форс-мажорных обстоятельств (авария, стихийные бедствия и др.). Срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в гарантийном ремонте. По вопросам гарантийного обслуживания, приобретения сменных и запасных частей обращайтесь к дилеру предприятия-изготовителя (Продавцу). При обращении необходимо указать марку и заводской номер компрессорной установки, наработку в часах, условия эксплуатации, внешнее проявление отказа, продполагаемая причина. При заказе расходных материалов необходимо указывать модель компрессорной станции и ее заводской номер (пример: Е95 № 91632) По вопросам обращайтесь к Вашему дилеру или на наш офис: ООО Атмос Храст, 129 338 Москва, ул.Вешних вод, д.2Г, стр.1 Тел. 7(498) 719 01 48; 7(498) 719 02 54; сервисный центр: 7 916 112 75 83 62 

Коды ошибок на компрессоре и другие аварийные сообщения

Компрессоры, как и любая другая техника, при неправильном обращении можут выйти из строя или полностью сломаться. Для того чтобы компрессор вышел из строя, достаточно превысить температуру или вовремя не поменять масло.

Чтобы было легче контролировать рабочий процесс компрессорного оборудования и облегчить жизнь пользователей, разработчики стали устанавливать аварийные системы защиты в технику. Благодаря этой функции, вы сможете контролировать работу компрессора, вовремя выключить его и не допустить опасной ситуации.

Поэтому, когда вы будете покупать компрессор, обратите внимание на наличие аварийной системы защиты. Такой выбор сохранит вашу технику и поможет предотвратить аварии.

Обозначение первой буквы ошибки:

Коды ошибок, которые приведут к остановке работы двигателя:

  • Er:0010E — аварийная остановка;
  • Er:0040E — сигнал аварии частотного преобразователя;
  • Er:0115E — неисправен датчик давления, обрыв провода, нарушение контакта;
  • Er:0119E — превышение максимального давления;
  • Er:0125E — неисправен датчик температуры, обрыв провода, нарушение контакта;
  • Er:0129E — превышение максимальной температуры;
  • Er:0821E — короткое замыкание, замыкание на корпус на аналоговом или цифровом входе.

Аварийные сообщения, которые не приводят к остановке работы двигателя:

  • А:2118 — превышение максимального рабочего давления;
  • А:2128 — превышение максимальной температуры масла;
  • А:2816 — сбой в подаче электроэнергии;
  • А:4804 — требуется сервисное обслуживание (время установленное до проведения сервисного обслуживания истекло).

Коды ошибок, которые предупреждают о возможности аварии:

  • Er:2118А — предупреждение о превышении максимального давления;
  • Er:2128А — предупреждение о превышении максимальной температуры;
  • Er:2816А — сбой питания установки в рабочем режиме;
  • Er:4804А — требуется техническое обслуживание (время до технического обслуживания истекло, требуется замена масла, масляного фильтра, сменного элемента маслоотделителя, воздушного фильтра).

Код ошибки, когда запрещено включать оборудование:

Er:3123R — низкая температура в рабочем помещении.

Аварийные сообщения, когда запрещено включать оборудование:

А:3423 —низкая температура в рабочем помещении.

Аварийные сигналы, при которых происходит экстренная остановка техники:

  • Е:0010 — нажата кнопка «Аварийный стоп»;
  • Е:0020 — сработало реле теплового токового электродвигателя;
  • Е:0040 — неверное чередование фаз, перекос фаз более допустимого значения, обрыв фазы;
  • Е:0115 — неисправность датчика давления, обрыв провода, плохой контакт;
  • Е:0119 — аварийное рабочее давление;
  • Е:0125 — неисправность датчика температуры, обрыв провода, плохой контакт;
  • Е:0129 — аварийная температура масла.

Многие пользователи не обращают внимание на компрессорное оборудование, когда оно выдает код ошибки или аварийное сообщение. Специалисты компании А-Компр.ру беспокоятся о вас, и поэтому, при покупке компрессора, настоятельно рекомендуют внимательно изучить инструкцию по эксплуатации и коды ошибок.

Источник

Коды ошибок винтовых компрессоров

В нашем сервисном центре мы осуществляем ремонт таких марок компрессоров, как: Бежецкий завод «Автоспецоборудование», Remeza,

Atlas Copco, ABAC, ATMOS, AIRMAN, Chicago Pneumatic, FINI, FIAC, KRAFTMANN

Узнать стоимость ремонта: + 7 495 107 02 64

Коды аварийных ситуаций, приводящих к останову установки:

  • Er:0010E — аварийный останов (нажата кнопка аварийного останова);
  • Er:0040E — сигнал аварии частотного преобразователя.
  • Er:0115E — неисправен датчик давления, обрыв провода, нарушение контакта;
  • Er:0119E — превышение максимального давления;
  • Er:0125E — неисправен датчик температуры, обрыв провода, нарушение контакта;
  • Er:0129E — превышение максимальной температуры;
  • Er:0821E — короткое замыкание, замыкание на корпус на аналоговом или цифровом входе.

Коды аварийных сообщений, предупреждающих о возможности возникновения аварии:

  • Er:2118А — предварительное предупреждение о превышении максимального давления;
  • Er:2128А — предварительное предупреждение о превышении максимальной температуры;
  • Er:2816А — сбой питания установки в рабочем режиме;
  • Er:4804А — требуется техническое обслуживание (время до технического обслуживания истекло, требуется замена масла, масляного фильтра, сменного элемента маслоотделителя, воздушного фильтра);

Код аварийного сообщения запрещающий включение установки:

Аварийные сообщения:

Аварийные сообщения, при которых не происходит экстренный останов двигателя:

  • А:2118 — превышение максимального рабочего давления;
  • А:2128 — превышение максимальной температуры масла;
  • А:2816 — сбой в подаче электроэнергии
  • А:4804 — требуется сервисное обслуживание (время установленное до проведения сервисного обслуживания истекло).

Источник

Из-за чего греется винтовой компрессор. Причины и методы устранения.

Современный винтовой воздушный компрессор способен обеспечить бесперебойную работу на вашем производстве. Даже этот агрегат из за перегрева масла или превышения температуры способен выйти из строя.

Винтовая пара компрессора может заклинить, при снижении плотности масла, при превышении температуры рабочего режима. В процессе длительной работы, в условиях повышенной температуры образуется нагар и копоть, что станет причиной преждевременного растрескивания рукавов, уплотнителей и манжет, находящихся под давлением. Диагностика и ремонт в таком случае, становится неизбежен.

Для контроля рабочего процесса оборудования, винтовые, как и другие типы, к примеру –воздушные поршневые компрессоры, укомплектованы аварийной системой защиты, которая состоит из реле и датчиков. Именно они способны оперативно остановить рабочий режим компрессоры, чтобы не допустить опасной ситуации.

Если вы увидели сигнализирующее световое предупреждение на блоке управления, а сам компрессор был остановлен системой защиты по причине повышения температурного баланса масла, то осуществлять ручной старт без проведения дополнительных мероприятий – нельзя!

Коды ошибок контролера при перегреве компрессора

Контролер Код ошибки Описание
MC2 Compression temp. high Высокая температура компрессии
AirMaster P1 А:2128 Высокая температура, сигнал тревоги при превышении установленного предела
AirMaster P1 Е:0129 Температура масляно –воздушной смеси выше 100ºС
AirMaster S1 Er:0129Е Высокая температура масляно –воздушной смеси
AirMaster S1 Er:0128A | Er:2128A Высокая температура масла
AirMaster Q1 Е:0129 Высокая температура масляно –воздушной смеси
AirMaster Q1 A:0129 Высокая температура масла
AirControl 1 Символ инструмент [15] Перегрев компрессора
AirControl 1 Символ треугольник [2] Высокая температура компрессора

Коды ошибок контролеров АСО Бежецк:

  1. Er:0010E — нажата кнопка аварийного остановки
  2. Er:0040E — авария частотного преобразователя
  3. Er:0115E — неисправен датчик давления, обрыв провода, нарушение контакта
  4. Er:0119E — превышение максимального давления
  5. Er:0125E — неисправен датчик температуры, обрыв провода, нарушение контакта
  6. Er:0129E — превышение максимальной температуры
  7. Er:0821E — короткое замыкание, замыкание на корпус на аналоговом или цифровом входе

Предупреждения, которые показывают отклонения от штатных значений, которые могут привести к поломке

  1. Er:2118А — превышение максимального давления
  2. Er:2128А — превышение максимальной температуры
  3. Er:2816А — сбой питания
  4. Er:4804А — требуется техническое обслуживание, наработка достигла уровня, когда необходимо провести ТО

Код ошибки, запрещающей запуск

Коды аварий, при которых контроллер останавливает компрессор

  • А:2118 — превышение максимального рабочего давления;
  • А:2128 — превышение максимальной температуры масла;
  • А:2816 — сбой в подаче электроэнергии
  • А:4804 — требуется сервисное обслуживание (время установленное до проведения сервисного обслуживания истекло)
  • Е:0010 — нажата кнопка «Аварийный стоп»;
  • Е:0020 — сработало реле тепловое токовое электродвигателя;
  • Е:0040 — неверное чередование фаз, перекос фаз более допустимого значения, обрыв фазы;
  • Е:0115 — неисправность датчика давления, обрыв провода, плохой контакт;
  • Е:0119 — аварийное рабочее давление;
  • Е:0125 — неисправность датчика температуры, обрыв провода, плохой контакт;
  • Е:0129 — аварийная температура масла.

Защита от перегрева.

Все современные модели компрессорных станций оснащены специальной системой контроля и защиты, которая состоит из реле и датчиков.

Именно эти элементы могут быстро остановить работу оборудования или сменить эксплуатационный режим для исключения возникновения аварийных ситуаций. Если блок управления подает световые и звуковые сигналы, а работа самой станции была приостановлена системой защиты из-за превышения допустимой рабочей температуры масла в винтовом компрессоре, то запускать устройство вручную без диагностики и обслуживания запрещено.

Признаки и причины перегрева винтового компрессора.

Из причин возникновения данной проблемы можно отметить:

  • Перегрев электрического или топливного двигателя;
  • Проблемы с системой нагнетания;
  • Недостаток смазочных материалов в рабочей камере;
  • Утечка хладагентов из охлаждающей системы;
  • Температура атмосферного воздуха превышает 30°С;
  • Неконденсируемая фаза в хладагенте;
  • Низкая проходимость ТРВ переохладителя экономайзера.
  • Большое количество копоти на внутренних механизмах и потемнение масла;
  • Повреждения подшипников и быстрый износ;
  • Увеличение осевых люфтов винтовой пары;
  • Видимые повреждения рабочих компонентов компрессора;
  • Повышенная кислотность смазки;
  • Запах гари.

ЧТО НУЖНО ПРОВЕРИТЬ ПРИ ПЕРЕГРЕВЕ ВИНТОВОГО КОМПРЕССОРА:

Важно! Марка добавляемого масла должна совпадать с той, которая уже находится (находилась) в компрессоре;

  • Произведите очистку воздушного фильтра или его полную замену;
  • Проинспектируйте состояние масляного радиатора, оцените его чистоту. При необходимости проведите очистные мероприятия;
  • Убедитесь, что в помещении, где располагается компрессорное оборудование, организован беспрепятственный приток свежего воздуха.

Перегрев может возникать в результате отказа термостата — в таком случае масло циркулирует только по «малому кругу», что не способно обеспечить достаточную степень охлаждения. Еще один вариант — износ винтовой пары. В таком случае винты начинают тереться друг о друга или же контактировать с другими деталями компрессора, что также вызывает перегрев устройства. Причиной может стать поломка релейной защиты, утечка из системы хладагента, выход из строя всасывающего клапана или клапана минимального давления и многие другие неисправности.

Если после выполнения самостоятельных операций, температурный режим внутри винтового компрессора имеет тенденцию к росту – это уже серьезный повод задуматься и обратиться к специалистам. Специалист должен уметь выполнять диагностику и ремонт компрессорного оборудования, иметь соответствующую сертификацию.

Продажа компрессоров в настоящее время осуществляется очень хорошо, но это не повод, чтобы сразу отказываться от проблемного оборудования и тратить деньги на приобретение нового агрегата.

Выяснить причины сбоев в работе сложной техники очень важно, поэтому доверить эту работу можно только той сервисной организации, которая поставит точный диагноз. Вполне возможно, что в системе вашего компрессора вышел из строя всасывающий клапан или клапан минимального давления. Вполне возможно, что причиной поломки мог стать термостат или получил повреждение винтовой блок.

За диагностикой и последующим ремонтом, Вы, можете обратиться к сервисным специалистам, компании DILEKS, которые имеют многолетний опыт и с диагностикой компрессоров, и с последующим ремонтом.

Не нашли ответ на свой вопрос?
Свяжитесь с нашим сервисным специалистом для консультации
8 (800)333-23-68

Источник

Из-за чего греется винтовой компрессор. Причины и методы устранения.

Из-за чего греется винтовой компрессор. Причины и методы устранения.

Современный винтовой воздушный компрессор способен обеспечить бесперебойную работу на вашем производстве. Даже этот агрегат из за перегрева масла или превышения температуры способен выйти из строя.

Винтовая пара компрессора может заклинить, при снижении плотности масла, при превышении температуры рабочего режима. В процессе длительной работы, в условиях повышенной температуры образуется нагар и копоть, что становится причиной преждевременного растрескивания рукавов, уплотнителей и манжет, находящихся под давлением. Диагностика и ремонт в таком случае становятся неизбежны.

контрольная панель компрессора

Для контроля рабочего процесса оборудования, винтовые, как и другие типы, к примеру — воздушные поршневые компрессоры, укомплектованы аварийной системой защиты, которая состоит из реле и датчиков. Именно они способны оперативно остановить рабочий режим компрессора, чтобы не допустить опасной ситуации.

Если вы увидели сигнализирующее световое предупреждение на блоке управления, а сам компрессор был остановлен системой защиты по причине повышения температурного баланса масла, то осуществлять ручной старт без проведения дополнительных мероприятий — нельзя!

Коды ошибок контролера при перегреве компрессора

Контролер Код ошибки Описание
MC2 Compression temp. high Высокая температура компрессии
AirMaster P1 А:2128 Высокая температура, сигнал тревоги при превышении установленного предела
AirMaster P1 Е:0129 Температура масляно –воздушной смеси выше 100ºС
AirMaster S1 Er:0129Е Высокая температура масляно –воздушной смеси
AirMaster S1 Er:0128A | Er:2128A Высокая температура масла
AirMaster Q1 Е:0129 Высокая температура масляно –воздушной смеси
AirMaster Q1 A:0129 Высокая температура масла
AirControl 1 Символ инструмент [15] Перегрев компрессора
AirControl 1 Символ треугольник [2] Высокая температура компрессора

Защита от перегрева.

Все современные модели компрессорных станций оснащены специальной системой контроля и защиты, которая состоит из реле и датчиков.

Именно эти элементы могут быстро остановить работу оборудования или сменить эксплуатационный режим для исключения возникновения аварийных ситуаций. Если блок управления подает световые и звуковые сигналы, а работа самой станции была приостановлена системой защиты из-за превышения допустимой рабочей температуры масла в винтовом компрессоре, то запускать устройство вручную без диагностики и обслуживания запрещено.

Признаки и причины перегрева винтового компрессора.

Из причин возникновения данной проблемы можно отметить:

  • Перегрев электрического или топливного двигателя;
  • Проблемы с системой нагнетания;
  • Недостаток смазочных материалов в рабочей камере;
  • Утечка хладагентов из охлаждающей системы;
  • Температура атмосферного воздуха превышает 30°С;
  • Неконденсируемая фаза в хладагенте;
  • Низкая проходимость ТРВ переохладителя экономайзера.
  • Большое количество копоти на внутренних механизмах и потемнение масла;
  • Повреждения подшипников и быстрый износ;
  • Увеличение осевых люфтов винтовой пары;
  • Видимые повреждения рабочих компонентов компрессора;
  • Повышенная кислотность смазки;
  • Запах гари.

ЧТО НУЖНО ПРОВЕРИТЬ ПРИ ПЕРЕГРЕВЕ ВИНТОВОГО КОМПРЕССОРА:

  • Первым делом, необходимо проверить уровень масла в системе. При обнаружении дефицита, смазочной жидкости, необходимо выполнить доливку.

Важно! Марка добавляемого масла должна совпадать с той, которая уже находится (находилась) в компрессоре;

  • Произведите очистку воздушного фильтра или его полную замену;
  • Проинспектируйте состояние масляного радиатора, оцените его чистоту. При необходимости проведите очистные мероприятия;
  • Убедитесь, что в помещении, где располагается компрессорное оборудование, организован беспрепятственный приток свежего воздуха.

схема винтового компрессора

Перегрев может возникать в результате отказа термостата — в таком случае масло циркулирует только по «малому кругу», что не способно обеспечить достаточную степень охлаждения. Еще один вариант — износ винтовой пары. В таком случае винты начинают тереться друг о друга или же контактировать с другими деталями компрессора, что также вызывает перегрев устройства. Причиной может стать поломка релейной защиты, утечка из системы хладагента, выход из строя всасывающего клапана или клапана минимального давления и многие другие неисправности.

Если после выполнения самостоятельных операций, температурный режим внутри винтового компрессора имеет тенденцию к росту — это уже серьезный повод задуматься и обратиться к специалистам. Специалист должен уметь выполнять диагностику и ремонт компрессорного оборудования, иметь соответствующую сертификацию.

Продажа компрессоров в настоящее время осуществляется очень хорошо, но это не повод, чтобы сразу отказываться от проблемного оборудования и тратить деньги на приобретение нового агрегата.

Выяснить причины сбоев в работе сложной техники очень важно, поэтому доверить эту работу можно только той сервисной организации, которая поставит точный диагноз. Вполне возможно, что в системе вашего компрессора вышел из строя всасывающий клапан или клапан минимального давления. Вполне возможно, что причиной поломки мог стать термостат или получил повреждение винтовой блок.

За диагностикой и последующим ремонтом, Вы, можете обратиться к сервисным специалистам, компании DILEKS, которые имеют многолетний опыт и с диагностикой компрессоров, и с последующим ремонтом.

Источник

concurent

Любопытный
Сообщений: 1
Зарегистрирован: 05 июл 2017, 19:47

Albert E95 ошибка 1804

Выскочила ошибка 1804 и компрессор не включается. Не могу найти, что за расшифровка ошибки.


foma

Постоялец
Сообщений: 21
Зарегистрирован: 05 июл 2017, 19:54

Re: Albert E95 ошибка 1804

Сообщение

foma » 05 июл 2017, 20:05

Насколько мне известно эта ошибка 1804 «генерируется» блоком управления в случае установки ограничения времени работы (например компрессор передается кому-то в аренду на определенное время работы). Такая опция популярна в Европе, но в России не прижилась.

Самостоятельно сбросить эту ошибку проблематично…


Возможно, вам также будет интересно:

  • Atikmdag patcher выдает ошибку driver file too large
  • Atiflash ошибка subsystem id mismatch
  • Atidxx32 dll ошибка как исправить
  • Atiadlxx dll не предназначен для выполнения windows или содержит ошибку
  • Ati ошибка код 43

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии